git being a butt with language files. again.

This commit is contained in:
Azaezel 2019-03-18 03:41:44 -05:00
parent eae6793186
commit 25ed1bb367
8 changed files with 1390 additions and 1390 deletions

View file

@ -1,190 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1029
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalovat $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinstalovat $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenční ujednání
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti instalace
# ^DirSubCaption
: Umístění instalace
# ^InstallingSubCaption
: Instaluje se
# ^CompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinstalace
# ^UnDirSubCaption
: Odinstalovat adresář
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrzení
# ^UninstallingSubCaption
: Odinstalování
# ^UnCompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^BackBtn
< &Zpět
# ^NextBtn
&Další >
# ^AgreeBtn
Souhl&asím
# ^AcceptBtn
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^DontAcceptBtn
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^InstallBtn
&Instalovat
# ^UninstallBtn
&Odinstalovat
# ^CancelBtn
Storno
# ^CloseBtn
&Zavřít
# ^BrowseBtn
P&rocházet...
# ^ShowDetailsBtn
Zobrazit &detaily
# ^ClickNext
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
# ^ClickInstall
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
# ^ClickUninstall
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
# ^Name
Název
# ^Completed
Dokončeno
# ^LicenseText
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^LicenseTextCB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^UnLicenseTextCB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^Custom
Vlastní
# ^ComponentsText
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Zvolte způsob instalace:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti k instalaci:
# ^ComponentsSubText2
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
# ^UnComponentsText
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvolte způsob odinstalace:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti pro odinstalaci:
# ^UnComponentsSubText2
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
# ^DirText
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^DirSubText
Cílová složka
# ^DirBrowseText
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
# ^SpaceAvailable
"Volné místo: "
# ^SpaceRequired
"Potřebné místo: "
# ^UninstallingText
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Odinstalovat z:
# ^FileError
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
# ^FileError_NoIgnore
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
# ^CantWrite
"Nelze zapsat: "
# ^CopyFailed
Kopírování selhalo
# ^CopyTo
"Zkopírovat do "
# ^Registering
"Registrování: "
# ^Unregistering
"Odregistrování: "
# ^SymbolNotFound
"Nelze najít znak: "
# ^CouldNotLoad
"Nelze načíst: "
# ^CreateFolder
"Vytvořen adresář: "
# ^CreateShortcut
"Vytvořen zástupce: "
# ^CreatedUninstaller
"Vytvořen odinstalátor: "
# ^Delete
"Smazat soubor: "
# ^DeleteOnReboot
"Smazat po restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba při vytváření zástupce: "
# ^ErrorCreating
"Chyba při vytváření: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
# ^ErrorRegistering
Chyba při registrování DLL
# ^ExecShell
"Spustit shell: "
# ^Exec
"Spustit: "
# ^Extract
"Rozbalit: "
# ^ErrorWriting
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
# ^InvalidOpcode
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
# ^NoOLE
"Nedostupné OLE pro: "
# ^OutputFolder
"Výstupní složka: "
# ^RemoveFolder
"Odstranit složku: "
# ^RenameOnReboot
"Přejmenovat při restartu: "
# ^Rename
"Přejmenováno: "
# ^Skipped
"Přeskočeno: "
# ^CopyDetails
Zkopírovat podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamenat průběh instalace
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1029
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalovat $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinstalovat $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenční ujednání
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti instalace
# ^DirSubCaption
: Umístění instalace
# ^InstallingSubCaption
: Instaluje se
# ^CompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinstalace
# ^UnDirSubCaption
: Odinstalovat adresář
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrzení
# ^UninstallingSubCaption
: Odinstalování
# ^UnCompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^BackBtn
< &Zpět
# ^NextBtn
&Další >
# ^AgreeBtn
Souhl&asím
# ^AcceptBtn
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^DontAcceptBtn
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^InstallBtn
&Instalovat
# ^UninstallBtn
&Odinstalovat
# ^CancelBtn
Storno
# ^CloseBtn
&Zavřít
# ^BrowseBtn
P&rocházet...
# ^ShowDetailsBtn
Zobrazit &detaily
# ^ClickNext
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
# ^ClickInstall
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
# ^ClickUninstall
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
# ^Name
Název
# ^Completed
Dokončeno
# ^LicenseText
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^LicenseTextCB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^UnLicenseTextCB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^Custom
Vlastní
# ^ComponentsText
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Zvolte způsob instalace:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti k instalaci:
# ^ComponentsSubText2
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
# ^UnComponentsText
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvolte způsob odinstalace:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti pro odinstalaci:
# ^UnComponentsSubText2
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
# ^DirText
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^DirSubText
Cílová složka
# ^DirBrowseText
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
# ^SpaceAvailable
"Volné místo: "
# ^SpaceRequired
"Potřebné místo: "
# ^UninstallingText
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Odinstalovat z:
# ^FileError
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
# ^FileError_NoIgnore
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
# ^CantWrite
"Nelze zapsat: "
# ^CopyFailed
Kopírování selhalo
# ^CopyTo
"Zkopírovat do "
# ^Registering
"Registrování: "
# ^Unregistering
"Odregistrování: "
# ^SymbolNotFound
"Nelze najít znak: "
# ^CouldNotLoad
"Nelze načíst: "
# ^CreateFolder
"Vytvořen adresář: "
# ^CreateShortcut
"Vytvořen zástupce: "
# ^CreatedUninstaller
"Vytvořen odinstalátor: "
# ^Delete
"Smazat soubor: "
# ^DeleteOnReboot
"Smazat po restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba při vytváření zástupce: "
# ^ErrorCreating
"Chyba při vytváření: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
# ^ErrorRegistering
Chyba při registrování DLL
# ^ExecShell
"Spustit shell: "
# ^Exec
"Spustit: "
# ^Extract
"Rozbalit: "
# ^ErrorWriting
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
# ^InvalidOpcode
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
# ^NoOLE
"Nedostupné OLE pro: "
# ^OutputFolder
"Výstupní složka: "
# ^RemoveFolder
"Odstranit složku: "
# ^RenameOnReboot
"Přejmenovat při restartu: "
# ^Rename
"Přejmenováno: "
# ^Skipped
"Přeskočeno: "
# ^CopyDetails
Zkopírovat podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamenat průběh instalace
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -1,191 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1065
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1256
# RTL - anything else than RTL means LTR
RTL
# Translation By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com, Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>
# ^Branding
سٍستك لصب لاف<D8A7>سا<D8B3>ت %s
# ^SetupCaption
لصب $(^Name)
# ^UninstallCaption
حذ<EFBFBD> $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: كجنز لصب
# ^ComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ لصب
# ^DirSubCaption
: <20>نشم لصب
# ^InstallingSubCaption
: در حاف لصب
# ^CompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^UnComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ حذ<D8AD>
# ^UnDirSubCaption
: <20>نشم حذ<D8AD>
# ^ConfirmSubCaption
: تأٍٍد
# ^UninstallingSubCaption
: در حاف حذ<D8AD>
# ^UnCompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^BackBtn
&<26>بف
# ^NextBtn
&بغد
# ^AgreeBtn
&كنا<D986><D8A7>ك
# ^AcceptBtn
كل مكم بلدماٌ كجنز را <20>بنف &دارك
# ^DontAcceptBtn
كل بلدماٌ كجنز را <20>بنف &لدارك
# ^InstallBtn
&لصب
# ^UninstallBtn
&حذ<D8AD>
# ^CancelBtn
الصرا<EFBFBD>
# ^CloseBtn
&بستل
# ^BrowseBtn
&كرنر...
# ^ShowDetailsBtn
لكاٍش جزئٍات
# ^ClickNext
براٌ اداكم رنٌ د<>كم بغد <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickInstall
براٌ شرنغ لصب رنٌ د<>كم لصب <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickUninstall
براٌ شرنغ حذ<D8AD> رنٌ د<>كم حذ<D8AD> <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^Name
لاك
# ^Completed
<EFBFBD>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^LicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^LicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^UnLicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^Custom
س<EFBFBD>ارشٌ
# ^ComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
لنغ لصب را كشخص <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
لنغ حذ<D8AD> را التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^DirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را در <20>نشم زٍر لصب خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^DirSubText
<EFBFBD>نشم ك<>صد
# ^DirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ لصب $(^NameDA):
# ^UnDirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ حذ<D8AD> $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"<22>ضاٌ كنجند: "
# ^SpaceRequired
"<22>ضاٌ كنرد لٍاز: "
# ^UninstallingText
<EFBFBD>(^NameDA) از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد شد. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
حذ<EFBFBD> از:
# ^FileError
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\n براٌ تن<D8AA><D986> لصب رنٌ Abort \r\n براٌ تفاش كجدد رنٌ Retry \r\n ن براٌ صر<D8B5><D8B1>لعر از اٍل <20>رنلدم رنٌ Ignore <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^FileError_NoIgnore
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\nبراٌ تفاش كجدد رنٌ Retry\r\nن براٌ الصرا<D8B1> رنٌ Cancel <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^CantWrite
"لنشتل كك<D983>ل لٍست: "
# ^CopyFailed
لسخم<EFBFBD>بردارٌ لاكن<D983><D986> بند.
# ^CopyTo
"لسخم<D8AE>بردارٌ در: "
# ^Registering
"در حاف ثبت: "
# ^Unregistering
"در حاف حذ<D8AD> ثبت: "
# ^SymbolNotFound
"غفاكت <20>ٍدا لشد: "
# ^CouldNotLoad
ار<D8A7>ذارٌ كك<D983>ل لٍست: "
# ^CreateFolder
"اٍجاد <20>نشم: "
# ^CreateShortcut
"اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^CreatedUninstaller
"حذ<D8AD><D8B0><EFBFBD>للدم اٍجاد شد: "
# ^Delete
"حذ<D8AD> <20>رنلدم: "
# ^DeleteOnReboot
"حذ<D8AD> مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"خظا مل<D985>اك اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^ErrorCreating
"خظا مل<D985>اك اٍجاد: "
# ^ErrorDecompressing
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل اظفاغات! لصب<D8B5><D8A8>للدم خراب است؟
# ^ErrorRegistering
خظا مل<D985>اك ثبت DLL
# ^ExecShell
"<22>نستم اجراٌٍ: "
# ^Exec
"اجرا: "
# ^Extract
"استخراج: "
# ^ErrorWriting
"استخراج: خظا مل<D985>اك لنشتل در <20>رنلدم"
# ^InvalidOpcode
لصب<EFBFBD><EFBFBD>للدم خراب است: <20>د غكفٍاتٌ لاكغتبر.
# ^NoOLE
"<22>OLE نجند لدارد: "
# ^OutputFolder
"<22>نشم خرنجٌ: "
# ^RemoveFolder
"حذ<D8AD> <20>نشم: "
# ^RenameOnReboot
<>ٍٍر لاك مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^Rename
<>ٍٍر لاك: "
# ^Skipped
"<22>شك <20>نشٌ شد: "
# ^CopyDetails
لسخم<EFBFBD>بردارٌ جزئٍات در <20>فٍ<D981><D98D>برد
# ^LogInstall
ثبت رنلد لصب
# ^Byte
باٍت
# ^Kilo
<20>ٍفن
# ^Mega
ك<>ا
# ^Giga
<20>ٍ<EFBFBD>ا
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1065
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1256
# RTL - anything else than RTL means LTR
RTL
# Translation By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com, Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>
# ^Branding
سٍستك لصب لاف<D8A7>سا<D8B3>ت %s
# ^SetupCaption
لصب $(^Name)
# ^UninstallCaption
حذ<EFBFBD> $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: كجنز لصب
# ^ComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ لصب
# ^DirSubCaption
: <20>نشم لصب
# ^InstallingSubCaption
: در حاف لصب
# ^CompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^UnComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ حذ<D8AD>
# ^UnDirSubCaption
: <20>نشم حذ<D8AD>
# ^ConfirmSubCaption
: تأٍٍد
# ^UninstallingSubCaption
: در حاف حذ<D8AD>
# ^UnCompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^BackBtn
&<26>بف
# ^NextBtn
&بغد
# ^AgreeBtn
&كنا<D986><D8A7>ك
# ^AcceptBtn
كل مكم بلدماٌ كجنز را <20>بنف &دارك
# ^DontAcceptBtn
كل بلدماٌ كجنز را <20>بنف &لدارك
# ^InstallBtn
&لصب
# ^UninstallBtn
&حذ<D8AD>
# ^CancelBtn
الصرا<EFBFBD>
# ^CloseBtn
&بستل
# ^BrowseBtn
&كرنر...
# ^ShowDetailsBtn
لكاٍش جزئٍات
# ^ClickNext
براٌ اداكم رنٌ د<>كم بغد <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickInstall
براٌ شرنغ لصب رنٌ د<>كم لصب <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickUninstall
براٌ شرنغ حذ<D8AD> رنٌ د<>كم حذ<D8AD> <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^Name
لاك
# ^Completed
<EFBFBD>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^LicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^LicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^UnLicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^Custom
س<EFBFBD>ارشٌ
# ^ComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
لنغ لصب را كشخص <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
لنغ حذ<D8AD> را التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^DirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را در <20>نشم زٍر لصب خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^DirSubText
<EFBFBD>نشم ك<>صد
# ^DirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ لصب $(^NameDA):
# ^UnDirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ حذ<D8AD> $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"<22>ضاٌ كنجند: "
# ^SpaceRequired
"<22>ضاٌ كنرد لٍاز: "
# ^UninstallingText
<EFBFBD>(^NameDA) از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد شد. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
حذ<EFBFBD> از:
# ^FileError
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\n براٌ تن<D8AA><D986> لصب رنٌ Abort \r\n براٌ تفاش كجدد رنٌ Retry \r\n ن براٌ صر<D8B5><D8B1>لعر از اٍل <20>رنلدم رنٌ Ignore <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^FileError_NoIgnore
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\nبراٌ تفاش كجدد رنٌ Retry\r\nن براٌ الصرا<D8B1> رنٌ Cancel <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^CantWrite
"لنشتل كك<D983>ل لٍست: "
# ^CopyFailed
لسخم<EFBFBD>بردارٌ لاكن<D983><D986> بند.
# ^CopyTo
"لسخم<D8AE>بردارٌ در: "
# ^Registering
"در حاف ثبت: "
# ^Unregistering
"در حاف حذ<D8AD> ثبت: "
# ^SymbolNotFound
"غفاكت <20>ٍدا لشد: "
# ^CouldNotLoad
ار<D8A7>ذارٌ كك<D983>ل لٍست: "
# ^CreateFolder
"اٍجاد <20>نشم: "
# ^CreateShortcut
"اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^CreatedUninstaller
"حذ<D8AD><D8B0><EFBFBD>للدم اٍجاد شد: "
# ^Delete
"حذ<D8AD> <20>رنلدم: "
# ^DeleteOnReboot
"حذ<D8AD> مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"خظا مل<D985>اك اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^ErrorCreating
"خظا مل<D985>اك اٍجاد: "
# ^ErrorDecompressing
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل اظفاغات! لصب<D8B5><D8A8>للدم خراب است؟
# ^ErrorRegistering
خظا مل<D985>اك ثبت DLL
# ^ExecShell
"<22>نستم اجراٌٍ: "
# ^Exec
"اجرا: "
# ^Extract
"استخراج: "
# ^ErrorWriting
"استخراج: خظا مل<D985>اك لنشتل در <20>رنلدم"
# ^InvalidOpcode
لصب<EFBFBD><EFBFBD>للدم خراب است: <20>د غكفٍاتٌ لاكغتبر.
# ^NoOLE
"<22>OLE نجند لدارد: "
# ^OutputFolder
"<22>نشم خرنجٌ: "
# ^RemoveFolder
"حذ<D8AD> <20>نشم: "
# ^RenameOnReboot
<>ٍٍر لاك مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^Rename
<>ٍٍر لاك: "
# ^Skipped
"<22>شك <20>نشٌ شد: "
# ^CopyDetails
لسخم<EFBFBD>بردارٌ جزئٍات در <20>فٍ<D981><D98D>برد
# ^LogInstall
ثبت رنلد لصب
# ^Byte
باٍت
# ^Kilo
<20>ٍفن
# ^Mega
ك<>ا
# ^Giga
<20>ٍ<EFBFBD>ا

View file

@ -1,190 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1041
# Font and size - dash (-) means default
Pゴシック
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
932
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Dnanako, updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) セットアップ
# ^UninstallCaption
$(^Name) アンインストール
# ^LicenseSubCaption
:ライセンス契約書
# ^ComponentsSubCaption
:インストール オプション
# ^DirSubCaption
:インストール フォルダ
# ^InstallingSubCaption
:インストール
# ^CompletedSubCaption
:完了
# ^UnComponentsSubCaption
: アンインストール オプション
# ^UnDirSubCaption
: アンインストール フォルダ
# ^ComfirmSubCaption
:確認
# ^UninstallingSubCaption
:アンインストール
# ^UnCompletedSubCaption
:完了
# ^BackBtn
< 戻る(&B)
# ^NextBtn
次へ(&N) >
# ^AgreeBtn
同意する(&A)
# ^AcceptBtn
このライセンス契約書に同意します(&A)
# ^DontAcceptBtn
このライセンス契約書には同意できません(&D)
# ^InstallBtn
インストール
# ^UninstallBtn
アンインストール(&U)
# ^CancelBtn
キャンセル
# ^CloseBtn
閉じる(&C)
# ^BrowseBtn
参照(&R)...
# ^ShowDetailsBtn
詳細を表示(&D)
# ^ClickNext
続けるには [次へ] をクリックして下さい。
# ^ClickInstall
インストールを始めるには [インストール] をクリックして下さい。
# ^ClickUninstall
アンインストールを始めるには [アンインストール] をクリックして下さい。
# ^Name
アプリケーション
# ^Completed
完了
# ^LicenseText
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^LicenseTextRB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^Custom
カスタム
# ^ComponentsText
インストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。不要なものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
インストール タイプを選択:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
インストール コンポーネントを選択:
# ^ComponentsSubText2
または、インストール オプション コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsText
アンインストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。そうでないものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
アンインストール タイプを選択:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
アンインストール コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsSubText2
または、アンインストール オプション コンポーネントを選択:
# ^DirText
$(^NameDA)を以下のフォルダにインストールします。異なったフォルダにインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^DirSubText
インストール先 フォルダ
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)をインストールするフォルダを選択してください:
# ^UnDirText
$(^NameDA)を以下のフォルダからアンインストールします。異なったフォルダからアンインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選択してください:
# ^SpaceAvailable
利用可能なディスクスペース:
# ^SpaceRequired
必要なディスクスペース:
# ^UninstallingText
$(^NameDA)は、以下のフォルダからアンインストールされます。 $_CLICK
# ^UninstallingSubText
アンインストール元:
# ^FileError
初期ファイルの作成エラー:\r\n\t"$0"\r\nインストールを中止するには中止を,\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nこのファイルをスキップして続けるには無視を押してください
# ^FileError_NoIgnore
初期ファイルの作成エラー: \r\n\t"$0"\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nインストールを中止するにはキャンセルを押して下さい
# ^CantWrite
作成できません:
# ^CopyFailed
コピーは失敗しました
# ^CopyTo
コピーします
# ^Registering
登録中:
# ^Unregistering
登録解除中:
# ^SymbolNotFound
シンボルを見つけることができません:
# ^CouldNotLoad
ロードすることができません:
# ^CreateFolder
フォルダの作成:
# ^CreateShortcut
ショートカットの作成:
# ^CreatedUninstaller
アンインストーラの作成:
# ^Delete
ファイルの削除:
# ^DeleteOnReboot
リブート時に削除:
# ^ErrorCreatingShortcut
ショートカットの作成エラー:
# ^ErrorCreating
作成エラー:
# ^ErrorDecompressing
データの抽出エラー\r\n\r\nインストーラが破損しています。
# ^ErrorRegistering
DLLの登録エラー
# ^ExecShell
拡張子の関連付け実行:
# ^Execute
実行:
# ^Extract
抽出:
# ^ErrorWriting
抽出:ファイル作成エラー
# ^InvalidOpcode
インストールの不正無効なopcode
# ^NoOLE
OLEがありません
# ^OutputFolder
出力先フォルダ:
# ^RemoveFolder
フォルダの削除:
# ^RenameOnReboot
リブート時に名前の変更:
# ^Rename
名前の変更:
# ^Skipped
スキップ:
# ^CopyDetails
クリップボードへ詳細をコピー
# ^LogInstall
インストールプロセスをログヘ記録
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1041
# Font and size - dash (-) means default
Pゴシック
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
932
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Dnanako, updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) セットアップ
# ^UninstallCaption
$(^Name) アンインストール
# ^LicenseSubCaption
:ライセンス契約書
# ^ComponentsSubCaption
:インストール オプション
# ^DirSubCaption
:インストール フォルダ
# ^InstallingSubCaption
:インストール
# ^CompletedSubCaption
:完了
# ^UnComponentsSubCaption
: アンインストール オプション
# ^UnDirSubCaption
: アンインストール フォルダ
# ^ComfirmSubCaption
:確認
# ^UninstallingSubCaption
:アンインストール
# ^UnCompletedSubCaption
:完了
# ^BackBtn
< 戻る(&B)
# ^NextBtn
次へ(&N) >
# ^AgreeBtn
同意する(&A)
# ^AcceptBtn
このライセンス契約書に同意します(&A)
# ^DontAcceptBtn
このライセンス契約書には同意できません(&D)
# ^InstallBtn
インストール
# ^UninstallBtn
アンインストール(&U)
# ^CancelBtn
キャンセル
# ^CloseBtn
閉じる(&C)
# ^BrowseBtn
参照(&R)...
# ^ShowDetailsBtn
詳細を表示(&D)
# ^ClickNext
続けるには [次へ] をクリックして下さい。
# ^ClickInstall
インストールを始めるには [インストール] をクリックして下さい。
# ^ClickUninstall
アンインストールを始めるには [アンインストール] をクリックして下さい。
# ^Name
アプリケーション
# ^Completed
完了
# ^LicenseText
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^LicenseTextRB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^Custom
カスタム
# ^ComponentsText
インストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。不要なものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
インストール タイプを選択:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
インストール コンポーネントを選択:
# ^ComponentsSubText2
または、インストール オプション コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsText
アンインストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。そうでないものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
アンインストール タイプを選択:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
アンインストール コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsSubText2
または、アンインストール オプション コンポーネントを選択:
# ^DirText
$(^NameDA)を以下のフォルダにインストールします。異なったフォルダにインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^DirSubText
インストール先 フォルダ
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)をインストールするフォルダを選択してください:
# ^UnDirText
$(^NameDA)を以下のフォルダからアンインストールします。異なったフォルダからアンインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選択してください:
# ^SpaceAvailable
利用可能なディスクスペース:
# ^SpaceRequired
必要なディスクスペース:
# ^UninstallingText
$(^NameDA)は、以下のフォルダからアンインストールされます。 $_CLICK
# ^UninstallingSubText
アンインストール元:
# ^FileError
初期ファイルの作成エラー:\r\n\t"$0"\r\nインストールを中止するには中止を,\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nこのファイルをスキップして続けるには無視を押してください
# ^FileError_NoIgnore
初期ファイルの作成エラー: \r\n\t"$0"\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nインストールを中止するにはキャンセルを押して下さい
# ^CantWrite
作成できません:
# ^CopyFailed
コピーは失敗しました
# ^CopyTo
コピーします
# ^Registering
登録中:
# ^Unregistering
登録解除中:
# ^SymbolNotFound
シンボルを見つけることができません:
# ^CouldNotLoad
ロードすることができません:
# ^CreateFolder
フォルダの作成:
# ^CreateShortcut
ショートカットの作成:
# ^CreatedUninstaller
アンインストーラの作成:
# ^Delete
ファイルの削除:
# ^DeleteOnReboot
リブート時に削除:
# ^ErrorCreatingShortcut
ショートカットの作成エラー:
# ^ErrorCreating
作成エラー:
# ^ErrorDecompressing
データの抽出エラー\r\n\r\nインストーラが破損しています。
# ^ErrorRegistering
DLLの登録エラー
# ^ExecShell
拡張子の関連付け実行:
# ^Execute
実行:
# ^Extract
抽出:
# ^ErrorWriting
抽出:ファイル作成エラー
# ^InvalidOpcode
インストールの不正無効なopcode
# ^NoOLE
OLEがありません
# ^OutputFolder
出力先フォルダ:
# ^RemoveFolder
フォルダの削除:
# ^RenameOnReboot
リブート時に名前の変更:
# ^Rename
名前の変更:
# ^Skipped
スキップ:
# ^CopyDetails
クリップボードへ詳細をコピー
# ^LogInstall
インストールプロセスをログヘ記録
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -1,122 +1,122 @@
;Language: Japanese (1041)
;By Dnanako
;Translation updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
!insertmacro LANGFILE "Japanese" "Japanese"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
!endif
;Language: Japanese (1041)
;By Dnanako
;Translation updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
!insertmacro LANGFILE "Japanese" "Japanese"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
!endif

View file

@ -1,190 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
3098
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Инсталација
# ^UninstallCaption
$(^Name) Деинсталација
# ^LicenseSubCaption
: Договор о праву коришћења
# ^ComponentsSubCaption
: Опције инсталације
# ^DirSubCaption
: Избор фолдера за инсталацију
# ^InstallingSubCaption
: Инсталација
# ^CompletedSubCaption
: Завршена инсталација
# ^UnComponentsSubCaption
: Опције деинсталације
# ^UnDirSubCaption
: Избор фолдера за деинсталацију
# ^ConfirmSubCaption
: Потврђивање
# ^UninstallingSubCaption
: Деинсталација
# ^UnCompletedSubCaption
: Завршена деинсталација
# ^BackBtn
< Назад
# ^NextBtn
Напред >
# ^AgreeBtn
Прихватам
# ^AcceptBtn
Прихватам услове договора о праву коришћења
# ^DontAcceptBtn
Не прихватам услове договора о праву коришћења
# ^InstallBtn
Инсталирај
# ^UninstallBtn
Деинсталирај
# ^CancelBtn
Одустани
# ^CloseBtn
Затвори
# ^BrowseBtn
Избор...
# ^ShowDetailsBtn
Детаљи
# ^ClickNext
Притисните дугме „Напред“ за наставак.
# ^ClickInstall
Притисните дугме „Инсталирај“ за почетак инсталације.
# ^ClickUninstall
Притисните дугме „Деинсталирај“ за почетак деинсталације.
# ^Name
Име
# ^Completed
Завршено
# ^LicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^LicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^UnLicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^Custom
Прилагођавање
# ^ComponentsText
Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Изаберите тип инсталације:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за инсталацију:
# ^ComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
# ^UnComponentsText
Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Изаберите тип деинсталације:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за деинсталацију:
# ^UnComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
# ^DirText
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^DirSubText
Фолдер
# ^DirBrowseText
Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
# ^UnDirText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Слободан простор: "
# ^SpaceRequired
"Потребан простор: "
# ^UninstallingText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Деинсталација из:
# ^FileError
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Одустани“ за прекид инсталације,\r\n„Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Игнориши“ за прескакање овог фајла.
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Одустани“ за прекид инсталирања.
# ^CantWrite
"Немогуће писање: "
# ^CopyFailed
Неуспешно копирање
# ^CopyTo
"Копирање у "
# ^Registering
"Регистровање: "
# ^Unregistering
"Дерегистровање: "
# ^SymbolNotFound
"Симбол није нађен: "
# ^CouldNotLoad
"Немогуће учитавање: "
# ^CreateFolder
"Креирање фолдера: "
# ^CreateShortcut
"Креирање пречице: "
# ^CreatedUninstaller
"Креирање деинсталера: "
# ^Delete
"Брисање фајла: "
# ^DeleteOnReboot
"Брисање при рестарту: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при креирању пречице: "
# ^ErrorCreating
"Грешка при креирању: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм?
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистровању библиотеке
# ^ExecShell
"Извршавање у окружењу: "
# ^Exec
"Извршавање: "
# ^Extract
"Отпакивање: "
# ^ErrorWriting
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
# ^InvalidOpcode
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
# ^NoOLE
"Нема OLE подршке за: "
# ^OutputFolder
"Излазни фолдер: "
# ^RemoveFolder
"Брисање фолдера: "
# ^RenameOnReboot
"Преименовање при рестартовању: "
# ^Rename
"Преименован: "
# ^Skipped
"Прескочен: "
# ^CopyDetails
Копирај детаље у клипборд
# ^LogInstall
Води записник о процесу инсталације
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
3098
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Инсталација
# ^UninstallCaption
$(^Name) Деинсталација
# ^LicenseSubCaption
: Договор о праву коришћења
# ^ComponentsSubCaption
: Опције инсталације
# ^DirSubCaption
: Избор фолдера за инсталацију
# ^InstallingSubCaption
: Инсталација
# ^CompletedSubCaption
: Завршена инсталација
# ^UnComponentsSubCaption
: Опције деинсталације
# ^UnDirSubCaption
: Избор фолдера за деинсталацију
# ^ConfirmSubCaption
: Потврђивање
# ^UninstallingSubCaption
: Деинсталација
# ^UnCompletedSubCaption
: Завршена деинсталација
# ^BackBtn
< Назад
# ^NextBtn
Напред >
# ^AgreeBtn
Прихватам
# ^AcceptBtn
Прихватам услове договора о праву коришћења
# ^DontAcceptBtn
Не прихватам услове договора о праву коришћења
# ^InstallBtn
Инсталирај
# ^UninstallBtn
Деинсталирај
# ^CancelBtn
Одустани
# ^CloseBtn
Затвори
# ^BrowseBtn
Избор...
# ^ShowDetailsBtn
Детаљи
# ^ClickNext
Притисните дугме „Напред“ за наставак.
# ^ClickInstall
Притисните дугме „Инсталирај“ за почетак инсталације.
# ^ClickUninstall
Притисните дугме „Деинсталирај“ за почетак деинсталације.
# ^Name
Име
# ^Completed
Завршено
# ^LicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^LicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^UnLicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^Custom
Прилагођавање
# ^ComponentsText
Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Изаберите тип инсталације:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за инсталацију:
# ^ComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
# ^UnComponentsText
Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Изаберите тип деинсталације:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за деинсталацију:
# ^UnComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
# ^DirText
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^DirSubText
Фолдер
# ^DirBrowseText
Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
# ^UnDirText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Слободан простор: "
# ^SpaceRequired
"Потребан простор: "
# ^UninstallingText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Деинсталација из:
# ^FileError
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Одустани“ за прекид инсталације,\r\n„Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Игнориши“ за прескакање овог фајла.
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Одустани“ за прекид инсталирања.
# ^CantWrite
"Немогуће писање: "
# ^CopyFailed
Неуспешно копирање
# ^CopyTo
"Копирање у "
# ^Registering
"Регистровање: "
# ^Unregistering
"Дерегистровање: "
# ^SymbolNotFound
"Симбол није нађен: "
# ^CouldNotLoad
"Немогуће учитавање: "
# ^CreateFolder
"Креирање фолдера: "
# ^CreateShortcut
"Креирање пречице: "
# ^CreatedUninstaller
"Креирање деинсталера: "
# ^Delete
"Брисање фајла: "
# ^DeleteOnReboot
"Брисање при рестарту: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при креирању пречице: "
# ^ErrorCreating
"Грешка при креирању: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм?
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистровању библиотеке
# ^ExecShell
"Извршавање у окружењу: "
# ^Exec
"Извршавање: "
# ^Extract
"Отпакивање: "
# ^ErrorWriting
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
# ^InvalidOpcode
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
# ^NoOLE
"Нема OLE подршке за: "
# ^OutputFolder
"Излазни фолдер: "
# ^RemoveFolder
"Брисање фолдера: "
# ^RenameOnReboot
"Преименовање при рестартовању: "
# ^Rename
"Преименован: "
# ^Skipped
"Прескочен: "
# ^CopyDetails
Копирај детаље у клипборд
# ^LogInstall
Води записник о процесу инсталације
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -1,190 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2074
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deinstalacija
# ^LicenseSubCaption
: Dogovor o pravu korišæenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instalacije
# ^DirSubCaption
: Izbor foldera za instalaciju
# ^InstallingSubCaption
: Instalacija
# ^CompletedSubCaption
: Završena instalacija
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije deinstalacije
# ^UnDirSubCaption
: Izbor foldera za deinstalaciju
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrðivanje
# ^UninstallingSubCaption
: Deinstalacija
# ^UnCompletedSubCaption
: Završena deinstalacija
# ^BackBtn
< Nazad
# ^NextBtn
Napred >
# ^AgreeBtn
Prihvatam
# ^AcceptBtn
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^DontAcceptBtn
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^InstallBtn
Instaliraj
# ^UninstallBtn
Deinstaliraj
# ^CancelBtn
Odustani
# ^CloseBtn
Zatvori
# ^BrowseBtn
Izbor...
# ^ShowDetailsBtn
Detalji
# ^ClickNext
Pritisnite dugme „Napred“ za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme „Instaliraj“ za poèetak instalacije.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme „Deinstaliraj“ za poèetak deinstalacije.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^LicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^UnLicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Prilagoðavanje
# ^ComponentsText
Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
# ^UnComponentsText
Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip deinstalacije:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za deinstalaciju:
# ^UnComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder
# ^DirBrowseText
Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Slobodan prostor: "
# ^SpaceRequired
"Potreban prostor: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstalacija iz:
# ^FileError
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Odustani“ za prekid instalacije,\r\n„Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Ignoriši“ za preskakanje ovog fajla.
# ^FileError_NoIgnore
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Odustani“ za prekid instaliranja.
# ^CantWrite
"Nemoguæe pisanje: "
# ^CopyFailed
Neuspešno kopiranje
# ^CopyTo
"Kopiranje u "
# ^Registering
"Registrovanje: "
# ^Unregistering
"Deregistrovanje: "
# ^SymbolNotFound
"Simbol nije naðen: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
# ^CreateFolder
"Kreiranje foldera: "
# ^CreateShortcut
"Kreiranje preèice: "
# ^CreatedUninstaller
"Kreiranje deinstalera: "
# ^Delete
"Brisanje fajla: "
# ^DeleteOnReboot
"Brisanje pri restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška pri kreiranju preèice: "
# ^ErrorCreating
"Greška pri kreiranju: "
# ^ErrorDecompressing
Greška pri otpakivanju podataka! Ošteæen instalacioni program?
# ^ErrorRegistering
Greška pri registrovanju biblioteke
# ^ExecShell
"Izvršavanje u okruženju: "
# ^Exec
"Izvršavanje: "
# ^Extract
"Otpakivanje: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
# ^InvalidOpcode
Ošteæen instalacioni program: neispravna komanda
# ^NoOLE
"Nema OLE podrške za: "
# ^OutputFolder
"Izlazni folder: "
# ^RemoveFolder
"Brisanje foldera: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenovanje pri restartu: "
# ^Rename
"Preimenovan: "
# ^Skipped
"Preskoèen: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje u klipbord
# ^LogInstall
Vodi zapisnik o procesu instalacije
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2074
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deinstalacija
# ^LicenseSubCaption
: Dogovor o pravu korišæenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instalacije
# ^DirSubCaption
: Izbor foldera za instalaciju
# ^InstallingSubCaption
: Instalacija
# ^CompletedSubCaption
: Završena instalacija
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije deinstalacije
# ^UnDirSubCaption
: Izbor foldera za deinstalaciju
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrðivanje
# ^UninstallingSubCaption
: Deinstalacija
# ^UnCompletedSubCaption
: Završena deinstalacija
# ^BackBtn
< Nazad
# ^NextBtn
Napred >
# ^AgreeBtn
Prihvatam
# ^AcceptBtn
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^DontAcceptBtn
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^InstallBtn
Instaliraj
# ^UninstallBtn
Deinstaliraj
# ^CancelBtn
Odustani
# ^CloseBtn
Zatvori
# ^BrowseBtn
Izbor...
# ^ShowDetailsBtn
Detalji
# ^ClickNext
Pritisnite dugme „Napred“ za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme „Instaliraj“ za poèetak instalacije.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme „Deinstaliraj“ za poèetak deinstalacije.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^LicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^UnLicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Prilagoðavanje
# ^ComponentsText
Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
# ^UnComponentsText
Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip deinstalacije:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za deinstalaciju:
# ^UnComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder
# ^DirBrowseText
Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Slobodan prostor: "
# ^SpaceRequired
"Potreban prostor: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstalacija iz:
# ^FileError
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Odustani“ za prekid instalacije,\r\n„Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Ignoriši“ za preskakanje ovog fajla.
# ^FileError_NoIgnore
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Odustani“ za prekid instaliranja.
# ^CantWrite
"Nemoguæe pisanje: "
# ^CopyFailed
Neuspešno kopiranje
# ^CopyTo
"Kopiranje u "
# ^Registering
"Registrovanje: "
# ^Unregistering
"Deregistrovanje: "
# ^SymbolNotFound
"Simbol nije naðen: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
# ^CreateFolder
"Kreiranje foldera: "
# ^CreateShortcut
"Kreiranje preèice: "
# ^CreatedUninstaller
"Kreiranje deinstalera: "
# ^Delete
"Brisanje fajla: "
# ^DeleteOnReboot
"Brisanje pri restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška pri kreiranju preèice: "
# ^ErrorCreating
"Greška pri kreiranju: "
# ^ErrorDecompressing
Greška pri otpakivanju podataka! Ošteæen instalacioni program?
# ^ErrorRegistering
Greška pri registrovanju biblioteke
# ^ExecShell
"Izvršavanje u okruženju: "
# ^Exec
"Izvršavanje: "
# ^Extract
"Otpakivanje: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
# ^InvalidOpcode
Ošteæen instalacioni program: neispravna komanda
# ^NoOLE
"Nema OLE podrške za: "
# ^OutputFolder
"Izlazni folder: "
# ^RemoveFolder
"Brisanje foldera: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenovanje pri restartu: "
# ^Rename
"Preimenovan: "
# ^Skipped
"Preskoèen: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje u klipbord
# ^LogInstall
Vodi zapisnik o procesu instalacije
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -1,190 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1051
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
#Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk); edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net), Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Inštalácia programu $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinštalovanie programu $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenèná zmluva
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti inštalácie
# ^DirSubCaption
: Inštalaèný prieèinok
# ^InstallingSubCaption
: Prebieha inštalácia
# ^CompletedSubCaption
: Hotovo
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinštalovania
# ^UnDirSubCaption
: Prieèinok s informáciami pre odinštalovanie
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrdenie
# ^UninstallingSubCaption
: Prebieha odinštalácia
# ^UnCompletedSubCaption
: Hotovo
# ^BackBtn
< &Spä<70>
# ^NextBtn
Ï&alej >
# ^AgreeBtn
&Súhlasím
# ^AcceptBtn
&Súhlasím s podmienkami licenènej zmluvy
# ^DontAcceptBtn
N&esúhlasím s podmienkami licenènej zmluvy
# ^InstallBtn
&Nainštalova<76>
# ^UninstallBtn
&Odinštalova<76>
# ^CancelBtn
Zruši<EFBFBD>
# ^CloseBtn
&Zatvori<72>
# ^BrowseBtn
&Preh¾adáva<76>...
# ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti
# ^ClickNext
V inštalácii pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej.
# ^ClickInstall
Pre spustenie inštalácie kliknite na tlaèidlo Nainštalova<76>.
# ^ClickUninstall
Pre spustenie procesu odinštalovania kliknite na tlaèidlo Odinštalova<76>.
# ^Name
Názov
# ^Completed
Hotovo
# ^LicenseText
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlaèidlo Súhlasím.
# ^LicenseTextCB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políèko. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, oznaète prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlaèidlo Súhlasím.
# ^UnLicenseTextCB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políèko. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, oznaète prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^Custom
Volite¾ná
# ^ComponentsText
Oznaète súèasti programu, ktoré chcete nainštalova<76> a odznaète tie, ktoré nainštalova<76> nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vyberte si typ inštalácie:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte si tie súèasti programu, ktoré chcete nainštalova<76>:
# ^ComponentsSubText2
Alebo oznaète volite¾né doplnky, ktoré chcete nainštalova<76>:
# ^UnComponentsText
Oznaète súèasti programu, ktoré chcete odinštalova<76> a odznaète tie, ktoré chcete ponecha<68> nainštalované. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvo¾te typ deinštalácie:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte súèasti, ktoré chcete odinštalova<76>:
# ^UnComponentsSubText2
Alebo oznaète volite¾né súèasti, ktoré chcete odinštalova<76>:
# ^DirText
$(^NameDA) bude nainštalovaný do nasledujúceho prieèinka. Inštalova<76> do iného prieèinka môžete po kliknutí na tlaèidlo Preh¾adáva<76> a vybraní iného prieèinka. $_CLICK
# ^DirSubText
Cie¾ový prieèinok
# ^DirBrowseText
Zvo¾te prieèinok, do ktorého sa nainštaluje program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Inštalátor odinštaluje program $(^NameDA) z nasledovného prieèinka. Ak ho chcete odinštalova<76> z iného prieèinka, kliknite na tlaèidlo Preh¾adáva<76> a vyberte iný prieèinok. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvo¾te prieèinok, z ktorého sa odinštaluje program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Vo¾né miesto na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebné miesto na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) sa odinštaluje z nasledovného prieèinka. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Prebieha odinštalovanie z:
# ^FileError
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete inštaláciu ukonèi<C3A8>, kliknite na tlaèidlo Ukonèi<C3A8>,\r\ ak chcete zápis súboru zopakova<76>, kliknite na tlaèidlo Opakova<76> alebo kliknite na tlaèidlo \r\nIgnorova<76>, ak chcete inštaláciu tohto súboru vynecha<68>.
# ^FileError_NoIgnore
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete zopakova<76> zápis súboru, kliknite na tlaèidlo Opakova<76>, alebo kliknite na tlaèidlo \r\nZruši<C5A1>, v prípade, že chcete inštaláciu ukonèi<C3A8>.
# ^CantWrite
"Nemožno zapísa<73> súbor: "
# ^CopyFailed
Kopírovanie zlyhalo.
# ^CopyTo
"Kopírova<76> do "
# ^Registering
"Registruje sa: "
# ^Unregistering
"Vymazáva sa z registra: "
# ^SymbolNotFound
"Nemožno nájs<6A> symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Nemožno naèíta<74>: "
# ^CreateFolder
"Vytvorený prieèinok: "
# ^CreateShortcut
"Vytvorený odkaz: "
# ^CreatedUninstaller
"Program pre odinštalovanie: "
# ^Delete
"Vymazaný súbor: "
# ^DeleteOnReboot
"Vymaza<7A> po reštartovaní systému: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba pri vytváraní odkazu: "
# ^ErrorCreating
"Chyba pri vytváraní: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba pri dekomprimovaní dát! Inštalátor je pravdepodobne poškodený...
# ^ErrorRegistering
Chyba pri registrácii súèasti
# ^ExecShell
"Vykona<6E> príkaz: "
# ^Exec
"Spusti<74>: "
# ^Extract
"Extrahuje sa: "
# ^ErrorWriting
"Chyba pri zápise do súboru "
# ^InvalidOpcode
Inštalátor je pravdepodobne poškodený, pretože obsahuje neplatný operaèný kód.
# ^NoOLE
"Žiadny zápis OLE pre: "
# ^OutputFolder
"Výstupný prieèinok: "
# ^RemoveFolder
"Odstráni<6E> prieèinok: "
# ^RenameOnReboot
"Premenova<76> po reštartovaní systému: "
# ^Rename
"Premenova<76>: "
# ^Skipped
"Vynechané: "
# ^CopyDetails
Skopírova<EFBFBD> podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamena<EFBFBD> priebeh inštalácie
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1051
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
#Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk); edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net), Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Inštalácia programu $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinštalovanie programu $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenèná zmluva
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti inštalácie
# ^DirSubCaption
: Inštalaèný prieèinok
# ^InstallingSubCaption
: Prebieha inštalácia
# ^CompletedSubCaption
: Hotovo
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinštalovania
# ^UnDirSubCaption
: Prieèinok s informáciami pre odinštalovanie
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrdenie
# ^UninstallingSubCaption
: Prebieha odinštalácia
# ^UnCompletedSubCaption
: Hotovo
# ^BackBtn
< &Spä<70>
# ^NextBtn
Ï&alej >
# ^AgreeBtn
&Súhlasím
# ^AcceptBtn
&Súhlasím s podmienkami licenènej zmluvy
# ^DontAcceptBtn
N&esúhlasím s podmienkami licenènej zmluvy
# ^InstallBtn
&Nainštalova<76>
# ^UninstallBtn
&Odinštalova<76>
# ^CancelBtn
Zruši<EFBFBD>
# ^CloseBtn
&Zatvori<72>
# ^BrowseBtn
&Preh¾adáva<76>...
# ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti
# ^ClickNext
V inštalácii pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej.
# ^ClickInstall
Pre spustenie inštalácie kliknite na tlaèidlo Nainštalova<76>.
# ^ClickUninstall
Pre spustenie procesu odinštalovania kliknite na tlaèidlo Odinštalova<76>.
# ^Name
Názov
# ^Completed
Hotovo
# ^LicenseText
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlaèidlo Súhlasím.
# ^LicenseTextCB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políèko. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, oznaète prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlaèidlo Súhlasím.
# ^UnLicenseTextCB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políèko. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, oznaète prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^Custom
Volite¾ná
# ^ComponentsText
Oznaète súèasti programu, ktoré chcete nainštalova<76> a odznaète tie, ktoré nainštalova<76> nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vyberte si typ inštalácie:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte si tie súèasti programu, ktoré chcete nainštalova<76>:
# ^ComponentsSubText2
Alebo oznaète volite¾né doplnky, ktoré chcete nainštalova<76>:
# ^UnComponentsText
Oznaète súèasti programu, ktoré chcete odinštalova<76> a odznaète tie, ktoré chcete ponecha<68> nainštalované. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvo¾te typ deinštalácie:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte súèasti, ktoré chcete odinštalova<76>:
# ^UnComponentsSubText2
Alebo oznaète volite¾né súèasti, ktoré chcete odinštalova<76>:
# ^DirText
$(^NameDA) bude nainštalovaný do nasledujúceho prieèinka. Inštalova<76> do iného prieèinka môžete po kliknutí na tlaèidlo Preh¾adáva<76> a vybraní iného prieèinka. $_CLICK
# ^DirSubText
Cie¾ový prieèinok
# ^DirBrowseText
Zvo¾te prieèinok, do ktorého sa nainštaluje program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Inštalátor odinštaluje program $(^NameDA) z nasledovného prieèinka. Ak ho chcete odinštalova<76> z iného prieèinka, kliknite na tlaèidlo Preh¾adáva<76> a vyberte iný prieèinok. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvo¾te prieèinok, z ktorého sa odinštaluje program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Vo¾né miesto na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebné miesto na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) sa odinštaluje z nasledovného prieèinka. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Prebieha odinštalovanie z:
# ^FileError
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete inštaláciu ukonèi<C3A8>, kliknite na tlaèidlo Ukonèi<C3A8>,\r\ ak chcete zápis súboru zopakova<76>, kliknite na tlaèidlo Opakova<76> alebo kliknite na tlaèidlo \r\nIgnorova<76>, ak chcete inštaláciu tohto súboru vynecha<68>.
# ^FileError_NoIgnore
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete zopakova<76> zápis súboru, kliknite na tlaèidlo Opakova<76>, alebo kliknite na tlaèidlo \r\nZruši<C5A1>, v prípade, že chcete inštaláciu ukonèi<C3A8>.
# ^CantWrite
"Nemožno zapísa<73> súbor: "
# ^CopyFailed
Kopírovanie zlyhalo.
# ^CopyTo
"Kopírova<76> do "
# ^Registering
"Registruje sa: "
# ^Unregistering
"Vymazáva sa z registra: "
# ^SymbolNotFound
"Nemožno nájs<6A> symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Nemožno naèíta<74>: "
# ^CreateFolder
"Vytvorený prieèinok: "
# ^CreateShortcut
"Vytvorený odkaz: "
# ^CreatedUninstaller
"Program pre odinštalovanie: "
# ^Delete
"Vymazaný súbor: "
# ^DeleteOnReboot
"Vymaza<7A> po reštartovaní systému: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba pri vytváraní odkazu: "
# ^ErrorCreating
"Chyba pri vytváraní: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba pri dekomprimovaní dát! Inštalátor je pravdepodobne poškodený...
# ^ErrorRegistering
Chyba pri registrácii súèasti
# ^ExecShell
"Vykona<6E> príkaz: "
# ^Exec
"Spusti<74>: "
# ^Extract
"Extrahuje sa: "
# ^ErrorWriting
"Chyba pri zápise do súboru "
# ^InvalidOpcode
Inštalátor je pravdepodobne poškodený, pretože obsahuje neplatný operaèný kód.
# ^NoOLE
"Žiadny zápis OLE pre: "
# ^OutputFolder
"Výstupný prieèinok: "
# ^RemoveFolder
"Odstráni<6E> prieèinok: "
# ^RenameOnReboot
"Premenova<76> po reštartovaní systému: "
# ^Rename
"Premenova<76>: "
# ^Skipped
"Vynechané: "
# ^CopyDetails
Skopírova<EFBFBD> podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamena<EFBFBD> priebeh inštalácie
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -1,133 +1,133 @@
;Language: Slovak (1051)
;Translated by:
; Kypec (peter.dzugas@mahe.sk)
;edited by:
; Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
; Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
!insertmacro LANGFILE "Slovak" "Slovensky"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred zaèiatkom inštalácie sa odporúèa ukonèi<C3A8> všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlaèidlo Súhlasím a môžete pokraèova<76> v inštalácii. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím preèítajte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvo¾te Súhlasím. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete v odinštalovaní programu $(^NameDA) pokraèova<76>."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenènej zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlaèením klávesu Page Down posuniete text licenènej zmluvy."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te si tie súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalova<76>."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalova<76>."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vo¾ba umiestnenia programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, do ktorého chcete nainštalova<76> program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, z ktorého chcete odinštalova<76> program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Poèkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokonèená úspešne."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokonèi<C3A8>."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Èakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokonèené."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukonèilo úspešne."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do vášho poèítaèa.$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie sprievodcu odinštalovaním"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartova<EFBFBD> teraz"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartova<EFBFBD> neskôr (manuálne)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spusti<74> program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazi<7A> súbor s informáciami"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokonèi<C3A8>"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vo¾ba umiestnenia v ponuke Štart"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, v ktorom chcete vytvori<72> odkazy na program. Takisto môžete napísa<73> názov nového prieèinka."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvára<EFBFBD> odkazy"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z vášho poèítaèa."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> inštaláciu programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> proces odinštalovania programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Vybra<EFBFBD> používate¾ov"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Vyberte pre ktorých používate¾ov chcete nainštalova<76> $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Vyberte, èi chcete nainštalova<76> program $(^NameDA) iba pre seba alebo pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Nainštalova<EFBFBD> pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Nainštalova<EFBFBD> iba pre mòa"
;Language: Slovak (1051)
;Translated by:
; Kypec (peter.dzugas@mahe.sk)
;edited by:
; Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
; Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
!insertmacro LANGFILE "Slovak" "Slovensky"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred zaèiatkom inštalácie sa odporúèa ukonèi<C3A8> všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlaèidlo Súhlasím a môžete pokraèova<76> v inštalácii. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím preèítajte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvo¾te Súhlasím. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete v odinštalovaní programu $(^NameDA) pokraèova<76>."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenènej zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlaèením klávesu Page Down posuniete text licenènej zmluvy."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te si tie súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalova<76>."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalova<76>."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vo¾ba umiestnenia programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, do ktorého chcete nainštalova<76> program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, z ktorého chcete odinštalova<76> program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Poèkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokonèená úspešne."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokonèi<C3A8>."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Èakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokonèené."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukonèilo úspešne."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do vášho poèítaèa.$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie sprievodcu odinštalovaním"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartova<EFBFBD> teraz"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartova<EFBFBD> neskôr (manuálne)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spusti<74> program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazi<7A> súbor s informáciami"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokonèi<C3A8>"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vo¾ba umiestnenia v ponuke Štart"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, v ktorom chcete vytvori<72> odkazy na program. Takisto môžete napísa<73> názov nového prieèinka."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvára<EFBFBD> odkazy"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z vášho poèítaèa."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> inštaláciu programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> proces odinštalovania programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Vybra<EFBFBD> používate¾ov"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Vyberte pre ktorých používate¾ov chcete nainštalova<76> $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Vyberte, èi chcete nainštalova<76> program $(^NameDA) iba pre seba alebo pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Nainštalova<EFBFBD> pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Nainštalova<EFBFBD> iba pre mòa"
!endif