Updated gitignore and Engine/bin for ticket #1

This commit is contained in:
DavidWyand-GG 2012-09-20 12:46:44 -04:00
parent 1cca6c95f2
commit 08d5ba86f7
593 changed files with 72474 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1078
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Friedel Wolff
# ^Branding
Nullsoft Installeerstelsel %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Installasie
# ^UninstallCaption
$(^Name) Verwydering
# ^LicenseSubCaption
: Lisensie-ooreenkoms
# ^ComponentsSubCaption
: Installasiekeuses
# ^DirSubCaption
: Installasiegids
# ^InstallingSubCaption
: Installeer tans
# ^CompletedSubCaption
: Voltooid
# ^UnComponentsSubCaption
: Verwyderingkeuses
# ^UnDirSubCaption
: Verwyderinggids
# ^ConfirmSubCaption
: Bevestiging
# ^UninstallingSubCaption
: Verwyder tans
# ^UnCompletedSubCaption
: Voltooid
# ^BackBtn
< V&orige
# ^NextBtn
&Volgende >
# ^AgreeBtn
&Regso
# ^AcceptBtn
Ek &aanvaar die ooreenkoms
# ^DontAcceptBtn
Ek aan vaar &nie die ooreenkoms nie
# ^InstallBtn
&Installeer
# ^UninstallBtn
&Verwyder
# ^CancelBtn
Kanselleer
# ^CloseBtn
&Sluit af
# ^BrowseBtn
&Blaai...
# ^ShowDetailsBtn
&Wys detail
# ^ClickNext
Klik op Volgende om verder te gaan.
# ^ClickInstall
Klik op Installeer om die installasie te begin.
# ^ClickUninstall
Klik op Verwyder om die verwydering te begin.
# ^Name
Naam
# ^Completed
Voltooid
# ^LicenseText
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Klik op Regso as u die ooreenkoms aanvaar.
# ^LicenseTextCB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Klik op Regso als u die ooreenkoms aanvaar.
# ^UnLicenseTextCB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. KIes die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^Custom
Aangepast
# ^ComponentsText
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Kies die installasietipe:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
# ^ComponentsSubText2
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
# ^UnComponentsText
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Kies die verwyderingstipe:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Kies die komponente wat verwyder moet word:
# ^UnComponentsSubText2
Of kies die komponente wat verwyder moet word:
# ^DirText
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
# ^DirSubText
Installasiegids
# ^DirBrowseText
Kies die gids om $(^NameDA) in te installeer:
# ^UnDirText
$(^NameDA) gaan uit die volgende gids verwyder word. Om van elders af te verwyder, klik op Blaai en kies 'n ander gids. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Kies die gids om $(^NameDA) uit te verwyder:
# ^SpaceAvailable
"Beskikbare spasie: "
# ^SpaceRequired
"Vereiste spasie: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) sal uit die volgende gids verwyder word. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Verwydering uit:
# ^FileError
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
# ^FileError_NoIgnore
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
# ^CantWrite
"Kon nie skyf nie: "
# ^CopyFailed
Kopiëring het misluk
# ^CopyTo
"Kopieer na "
# ^Registering
"Registreer tans: "
# ^Unregistering
"Deregistreer tans: "
# ^SymbolNotFound
"Kon nie simbool vind nie: "
# ^CouldNotLoad
"Kon nie laai nie: "
# ^CreateFolder
"Skep gids: "
# ^CreateShortcut
"Maak kortpad: "
# ^CreatedUninstaller
"Verwyderingsprogram gemaak: "
# ^Delete
"Verwyder lêer: "
# ^DeleteOnReboot
"Verwyder na herbegin van rekenaar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fout met maak van kortpad: "
# ^ErrorCreating
"Fout met skep: "
# ^ErrorDecompressing
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
# ^ErrorRegistering
Fout met registrasie van DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Voer uit: "
# ^Extract
"Pak uit: "
# ^ErrorWriting
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
# ^InvalidOpcode
Installasieprogram korrup: ongeldige opcode
# ^NoOLE
"Geen OLE vir: "
# ^OutputFolder
"Afvoergids: "
# ^RemoveFolder
"Verwyder gids: "
# ^RenameOnReboot
"Hernoem na herbegin van rekenaar: "
# ^Rename
"Hernoem: "
# ^Skipped
"Oorgeslaan: "
# ^CopyDetails
Kopieer detail na knipbord
# ^LogInstall
Boekstaaf die installasieproses
# ^Byte
G
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Afrikaans (1078)
;By Friedel Wolff
!insertmacro LANGFILE "Afrikaans" "Afrikaans"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die verwydering van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nVoor die verwydering begin word, maak seker dat $(^NameDA) nie loop nie.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die blokkie hier onder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die kiesblokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om die res van die ooreenkoms te sien."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrywing"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) verwyder moet word."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies installasieplek"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waarin u $(^NameDA) wil installeer."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies verwyderinggids"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waaruit u $(^NameDA) wil verwyder."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installeer tans"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasie voltooid"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die installasie is suksesvol voltooi."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasie gestaak"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die installasie is nie suksesvol voltooi nie."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Verwyder tans"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) van u rekenaar verwyder word."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwydering voltooi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Verwydering is suksesvol voltooi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwydering gestaak"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Verwydering is nie suksesvol voltooi nie."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die installasie van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van u rekenaar verwyder.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die verwydering van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Begin nou oor"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ek wil later self oorbegin"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Laat loop $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooi"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Kies gids in Begin-kieslys"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies 'n gids in die Begin-kieslys vir $(^NameDA) se kortpaaie."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies die gids in die Begin-kieslys waarin die program se kortpaaie geskep moet word. U kan ook 'n nuwe naam gee om 'n nuwe gids te skep."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Moenie kortpaaie maak nie"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Verwyder $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwyder $(^NameDA) van u rekenaar."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die installasie van $(^Name) afsluit?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die verwydering van $(^Name) afsluit?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1052
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Përkthimi nga Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
# ^Branding
Sistemi Nullsoft për Instalime %s
# ^SetupCaption
Rregullimi i $(^Name)
# ^UninstallCaption
Çinstalimi i $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Marrëveshje Licence
# ^ComponentsSubCaption
: Mundësi Instalimi
# ^DirSubCaption
: Dosje Instalimi
# ^InstallingSubCaption
: Po instalohet
# ^CompletedSubCaption
: U plotësua
# ^UnComponentsSubCaption
: Mundësi Çinstalimi
# ^UnDirSubCaption
: Dosje Çinstalimi
# ^ConfirmSubCaption
: Ripohim
# ^UninstallingSubCaption
: Po çinstalohet
# ^UnCompletedSubCaption
: U plotësua
# ^BackBtn
< &Mbrapsht
# ^NextBtn
&Tjetri >
# ^AgreeBtn
&Pajtohem
# ^AcceptBtn
&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
# ^DontAcceptBtn
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
# ^InstallBtn
&Instaloje
# ^UninstallBtn
&Çinstaloje
# ^CancelBtn
Anuloje
# ^CloseBtn
&Mbylle
# ^BrowseBtn
Sh&fletoni...
# ^ShowDetailsBtn
Shfaq &hollësi
# ^ClickNext
Klikoni Tjetri për të vazhduar.
# ^ClickInstall
Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
# ^ClickUninstall
Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
# ^Name
Emër
# ^Completed
U plotësua
# ^LicenseText
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
# ^LicenseTextCB
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
# ^UnLicenseTextCB
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
# ^Custom
Vetjake
# ^ComponentsText
U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësvet që nuk doni të instalohen. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Përzgjidhni llojin e instalimit:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Përzgjidhni përbërësit për instalim:
# ^ComponentsSubText2
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të instalohen:
# ^UnComponentsText
U vini shenjë përbërësve që doni të çinstalohen dhe hiquni shenjën përbërësve që nuk doni të çinstalohen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Përzgjidhni llojin e çinstalimit:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Përzgjidhni përbërësit për çinstalim:
# ^UnComponentsSubText2
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të çinstalohen:
# ^DirText
Rregullimi do ta instalojë $(^NameDA) në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
# ^DirSubText
Dosje Vendmbërritje
# ^DirBrowseText
Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $(^NameDA):
# ^UnDirText
Rregullimi do të çinstalojë $(^NameDA) prej dosjes vijuese. Për çinstalim prej një dosjeje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Përzgjidhni dosjen prej nga ku të çinstalohet $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Hapësirë e mundshme: "
# ^SpaceRequired
"Hapësirë e nevojshme: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Po çinstalohet prej:
# ^FileError
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të provuar sërish, ose\r\nShpërfille për të sanashkaluar këtë kartelë.
# ^FileError_NoIgnore
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të provuar sërish, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
# ^CantWrite
"S'shkruaj dot: "
# ^CopyFailed
Kopjimi dështoi
# ^CopyTo
"Kopjo tek "
# ^Registering
"Regjistrim: "
# ^Unregistering
"Çregjistrim: "
# ^SymbolNotFound
"S'u gjet dot simbol: "
# ^CouldNotLoad
"S'u ngarkua dot: "
# ^CreateFolder
"Krijo dosje: "
# ^CreateShortcut
"Krijo shkurtore: "
# ^CreatedUninstaller
"Krijo çinstalues: "
# ^Delete
"Fshi kartelë: "
# ^DeleteOnReboot
"Fshi gjatë rinisjes: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Gabim në krijim shkurtoresh: "
# ^ErrorCreating
"Gabim në krijimin e: "
# ^ErrorDecompressing
Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
# ^ErrorRegistering
Gabim në regjistrim DLL-je
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Ekzekuto: "
# ^Extract
"Përfto: "
# ^ErrorWriting
"Përftim: gabim në shkrim te kartela "
# ^InvalidOpcode
Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
# ^NoOLE
"Pa OLE për: "
# ^OutputFolder
"Dosje përfundimesh: "
# ^RemoveFolder
"Hiq dosjen: "
# ^RenameOnReboot
"Riemërtoje gjatë rinisjes: "
# ^Rename
"Riemërtoje: "
# ^Skipped
"U anashkalua: "
# ^CopyDetails
Kopjo Hollësira Te Clipboard
# ^LogInstall
Regjistro procesin e instalimit
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Albanian (1052)
;Translation Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
!insertmacro LANGFILE "Albanian" "Albanian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet ta pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Instalimi"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të çinstalohet $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Po instalohet"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Çinstalimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Rinise tani"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Nis $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Shfaq Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundoje"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zgjidhni Dosje Menuje Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtore $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen e Menusë Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtoret për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Mos krijo shkurtore"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Hiqeni $(^NameDA) prej kompjuterit tuaj."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Rregullimi i $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Çinstalimi i $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Zgjidhni Përdoruesa"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Zgjidhni për cilët përdoruesa doni të instalohet $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Përzgjidhni në doni të instalohet $(^NameDA) vetëm për veten tuaj apo për tërë përdoruesit e këtij kompjuteri. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instaloje për këdo në këtë kompjuter"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instaloje vetëm për mua"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1025
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1256
# RTL - anything else than RTL means LTR
RTL
# Translation by asdfuae@msn.com, updated by Rami Kattan
# ^Branding
نظام التنصيب نلسوفت %s
# ^SetupCaption
تنصيب $(^Name)
# ^UninstallCaption
إزالة $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
إتفاقية‏ الترخيص :
# ^ComponentsSubCaption
خيارات التنصيب :
# ^DirSubCaption
مجلد التنصيب :
# ^InstallingSubCaption
تنصيب :
# ^CompletedSubCaption
إنتهى :
# ^UnComponentsSubCaption
خيارات الإزالة :
# ^UnDirSubCaption
مجلد الإزالة :
# ^ConfirmSubCaption
تأكيد :
# ^UninstallingSubCaption
إزالة :
# ^UnCompletedSubCaption
إنتهى :
# ^BackBtn
< ال&سابق
# ^NextBtn
ال&تالي >
# ^AgreeBtn
موافق&
# ^AcceptBtn
&أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
# ^DontAcceptBtn
&لا أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
# ^InstallBtn
&تنصيب
# ^UninstallBtn
&إزالة
# ^CancelBtn
إلغاء
# ^CloseBtn
إ&غلاق
# ^BrowseBtn
&عرض...
# ^ShowDetailsBtn
إ&ظهار التفاصيل
# ^ClickNext
إضغط على التالي للمتابعة.
# ^ClickInstall
إضغط على تنصيب لتشغيل التنصيب.
# ^ClickUninstall
إضغط على إزالة لتشغيل الإزالة.
# ^Name
الإسم
# ^Completed
إنتهى
# ^LicenseText
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
# ^LicenseTextCB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK.
# ^LicenseTextRB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
# ^UnLicenseText
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
# ^UnLicenseTextCB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، اضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
# ^Custom
إختياري
# ^ComponentsText
علّم المكونات المراد تنصيبها وإزل العلامة عن المكونات الغير مراد تنصيبها. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
إختر نوع التنصيب:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
إختر المكونات للتنصيب:
# ^ComponentsSubText2
أو، قم بإختيار المكونات الإختيارية المراد تنصيبها:
# ^UnComponentsText
علّم المكونات المراد إزالتها وأزل العلامة عن المكونات الغير مراد إزالتها. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
إختر نوع الإزالة:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
إختر المكونات للإزالة:
# ^UnComponentsSubText2
أو، إختر المكونات الإختيارية المراد إزالتها:
# ^DirText
سيتم تنصيب $(^NameDA) في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد آخر، إضغط عرض وإختر مجلد آخر. $_CLICK
# ^DirSubText
مجلد الهدف
# ^DirBrowseText
إختر المجلد لتنصيب $(^NameDA) فيه:
# ^UnDirText
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. للإزالة من مجلد آخر، إضغط عرض وأختر مجلد آخر. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
إختر المجلد لإزالة $(^NameDA) منه:
# ^SpaceAvailable
"المساحة المتوفرة: "
# ^SpaceRequired
"المساحة المطلوبة: "
# ^UninstallingText
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
إزالة من:
# ^FileError
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط إلغاء لإلغاء التنصيب،\r\nمحاولة لإعادة محاولة كتابة الملف،\r\n تجاهل لتخطي الملف
# ^FileError_NoIgnore
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط محاولة لإعادة محاولة كتابة الملف، أو\r\nإلغاء لإلغاء التنصيب
# ^CantWrite
"لا يستطيع الكتابة: "
# ^CopyFailed
فشل النسخ
# ^CopyTo
"نسخ إلى"
# ^Registering
"تسجيل: "
# ^Unregistering
"إلغاء تسجيل: "
# ^SymbolNotFound
"لم يتمكن من إيجاد الرمز :"
# ^CouldNotLoad
"لم يتمكن من تحميل :"
# ^CreateFolder
"إنشاء مجلد"
# ^CreateShortcut
"إنشاء إختصار: "
# ^CreatedUninstaller
"إنشاء مزيل: "
# ^Delete
"حذف ملف: "
# ^DeleteOnReboot
"حذف بعد إعادة التشغيل: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"خلل أثناء إنشاء إختصار: "
# ^ErrorCreating
"خلل أثناء إنشاء :"
# ^ErrorDecompressing
خلل أثناء فتح البيانات المضغوطة! منصب تالف؟
# ^ErrorRegistering
خلل أثناء تسجيل DLL
# ^ExecShell
"تنفيذ ExecShell:"
# ^Exec
"تنفيذ: "
# ^Extract
"إستخراج: "
# ^ErrorWriting
"إستخراج: خلل أثناء الكتابة إلى ملف "
# ^InvalidOpcode
المنصّب تالف: شفرة غير صالحة
# ^NoOLE
"لا توجد OLE لـِ: "
# ^OutputFolder
"مجلد الإخراج: "
# ^RemoveFolder
"إزالة مجلد: "
# ^RenameOnReboot
"إعادة تسمية بعد إعادة التشغيل: "
# ^Rename
"إعادة تسمية: "
# ^Skipped
"تخطى: "
# ^CopyDetails
نسخ التفاصيل إلى الذاكرة
# ^LogInstall
سجّل عملية التنصيب
# ^Byte
بايت
# ^Kilo
كيلو
# ^Mega
ميغا
# ^Giga
جيغا

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Arabic (1025)
;Translation by asdfuae@msn.com
;updated by Rami Kattan
!insertmacro LANGFILE "Arabic" "Arabic"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).$\r$\n$\r$\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية‏ الترخيص"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية‏ الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز$\r$\n$\r$\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.$\r$\n$\r$\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1069
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Iñaki San Vicente
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) -ren Instalazioa
# ^UninstallCaption
$(^Name) -ren Ezabaketa
# ^LicenseSubCaption
: Lizentzia hitzarmen agiria
# ^ComponentsSubCaption
: Instalazio aukerak
# ^DirSubCaption
: Instalazio karpeta
# ^InstallingSubCaption
: Instalatzen
# ^CompletedSubCaption
: Instalazioa burututa
# ^UnComponentsSubCaption
: Ezabaketa aukerak
# ^UnDirSubCaption
: Ezabaketa direktorioa
# ^ConfirmSubCaption
: Berretsi ezabaketa
# ^UninstallingSubCaption
: Ezabatzen
# ^UnCompletedSubCaption
: Ezabaketa burututa
# ^BackBtn
< &Atzera
# ^NextBtn
&Aurrera >
# ^AgreeBtn
Onartu
# ^AcceptBtn
Lizentzia hitzarmenaren baldintzak onartzen ditut.
# ^DontAcceptBtn
Ez ditut lizentzia hitzarmenaren baldintzak onartzen.
# ^InstallBtn
&Instalatu
# ^UninstallBtn
&Ezabatu
# ^CancelBtn
Ezeztatu
# ^CloseBtn
&Itxi
# ^BrowseBtn
&Arakatu...
# ^ShowDetailsBtn
Ikusi &zehaztasunak
# ^ClickNext
Sakatu Aurrera jarraitzeko.
# ^ClickInstall
Sakatu Instalatu instalazioarekin hasteko.
# ^ClickUninstall
Sakatu Ezabatu ezabaketarekin hasteko.
# ^Name
Izena
# ^Completed
Osatuta
# ^LicenseText
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, sakatu Onartu.
# ^LicenseTextCB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, sakatu Onartu.
# ^UnLicenseTextCB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. $_CLICK.
# ^UnLicenseTextRB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. $_CLICK
# ^Custom
Norberaren nahien arabera
# ^ComponentsText
Nabarmendu instalatu nahi diren osagaiak, eta utzi zuri instalatu nahi ez direnak. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Hautatu instalazio mota:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Hautatu instalatu beharreko osagaiak:
# ^ComponentsSubText2
Edo hautatu instalatu beharreko aukerazko osagaiak:
# ^UnComponentsText
Nabarmendu ezabatu nahi diren osagaiak, eta utzi zuri ezabatu nahi ez direnak. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Hautatu ezabaketa mota:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Hautatu ezabatu beharreko osagaiak:
# ^UnComponentsSubText2
Edo hautatu ezabatu beharreko aukerazko osagaiak:
# ^DirText
Instalazio programak $(^NameDA) honako karpetan instalatuko du. Beste karpeta batean instalatzeko, sakatu Arakatu eta aukeratu beste bat. $_CLICK
# ^DirSubText
Helburu karpeta
# ^DirBrowseText
Aukeratu $(^NameDA) instalatuko den karpeta:
# ^UnDirText
Instalazio programak $(^NameDA) honako karpetatik ezabatuko du. Beste karpeta batetik ezabatzeko, sakatu Arakatu eta aukeratu beste bat. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Aukeratu $(^NameDA) zein karpetatik ezabatuko den:
# ^SpaceAvailable
Leku erabilgarria:
# ^SpaceRequired
Behar den lekua:
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ondorengo karpetan instalatuko da. $_CLICK
# ^UninstallingSubTex
Ezabatzen honako karpetatik:
# ^FileError
Hutsegitea idazteko fitxategia irekitzean: \r\n\t"$0"\r\nSakatu Irten instalazioa ,\r\nsaiatu berriz fitxategi hau berriz idazten saiatzeko, u\r\njarraitu fitxategi hau alde batera utzita aurrera egiteko
# ^FileError_NoIgnore
Hutsegitea idazteko fitxategia irekitzean: \r\n\t"$0"\r\nsaiatu berriz fitxategi hau berriz idazten saiatzeko ,\r\nSakatu Irten instalazioa
# ^CantWrite
"Ezin izan da idatzi: "
# ^CopyFailed
Kopiatzeak hutsegin du
# ^CopyTo
"Kopiatu hona "
# ^Registering
"Erregistratzen: "
# ^Unregistering
"Erregistroa ezabatzen: "
# ^SymbolNotFound
"Ikurra ezin izan da aurkitu: "
# ^CouldNotLoad
"Ezin izan da kargatu: "
# ^CreateFolder
"Sortu karpeta: "
# ^CreateShortcut
"Sortu lasterbidea: "
# ^CreatedUninstaller
"Sortu ezabatzailea: "
# ^Delete
"Ezabatu fitxategia: "
# ^DeleteOnReboot
"Ezabatu berrabiarazitakoan: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Hutsegitea lasterbidea sortzerakoan: "
# ^ErrorCreating
"Hutsegitea sortzerakoan: "
# ^ErrorDecompressing
¡Hutsegitea datuak deskomprimatzean! Instalatzailea okerra?
# ^ErrorRegistering
Hutsegitea DLL erregistratzerakoan
# ^ExecShell
"Exekutatu agindua: "
# ^Exec
"Exekutatu: "
# ^Extract
"Kanporatu: "
# ^ErrorWriting
"Kanporaketa: hutsegitea fitxategira idazterakoan "
# ^InvalidOpcode
Instalatzailea okerra: ekintza kodea ez da baliozkoa
# ^NoOLE
"OLE-rik ez honentzako: "
# ^OutputFolder
"Irteera karpeta: "
# ^RemoveFolder
"Ezabatu karpeta: "
# ^RenameOnReboot
"Berrizendatu berrabiarazitakoan: "
# ^Rename
"Berrizendatu: "
# ^Skipped
"Alde batera utzitakoa: "
# ^CopyDetails
Kopiatu xehetasunak arbelera
# ^LogInstall
Instalazio prozesuaren erregistroa gorde
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Basque (1069)
;By Iñaki San Vicente
!insertmacro LANGFILE "Basque" "Euskera"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren instalazio programara"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Programa honek $(^NameDA) zure ordenagailuan instalatuko du.$\r$\n$\r$\nAholkatzen da instalazioarekin hasi aurretik beste aplikazio guztiak ixtea. Honek sistemarekin erlazionatuta dauden fitxategien eguneratzea ahalbidetuko du, ordenagailua berrabiarazi beharrik izan gabe.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren ezabaketa programara"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Laguntzaile honek $(^NameDA)-ren ezabaketa prozesuan zehar gidatuko zaitu.$\r$\n$\r$\nEzabaketa hasi aurretik, ziurtatu $(^NameDA) martxan ez dagoela .$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) instalatu aurretik."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) ezabatu aurretik."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri instalatu nahi duzun."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Azalpena"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri ezabatu nahi duzun."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Jarri sagua osagai baten gainean dagokion azalpena ikusteko."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Jarri sagua osagai baten gainean dagokion azalpena ikusteko."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hautatu instalazioaren lekua"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) instalatzeko karpeta."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Aukeratu ezabatuko den karpeta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) zein karpetatik ezabatuko den."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalatzen"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) instalatzen den bitartean."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalazioa burututa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalazioa zuzen burutu da."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalazioa ezeztatua"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalazioa ez da zuzen burutu."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ezabatzen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) ezabatzen den bitartean."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ezabatzea burututa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ezabatzea zuzen burutu da."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ezabatzea ezeztatuta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ezabatzea ez da zuzen burutu."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren instalazio laguntzailea osatzen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sisteman instalatu da.$\r$\n$\r$\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure sistema berrabiarazi behar duzu $(^NameDA)-ren instalazioa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren ezabaketa laguntzailea osatzen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sistematik ezabatu da.$\r$\n$\r$\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure ordenagailuak berrabiarazia izan behar du $(^NameDA)-ren ezabaketa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Berrabiarazi orain"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Neuk berrabiarazi geroago"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Exekutatu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ikusi Readme.txt"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Amaitu"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat $(^NameDA)-ren lasterbideentzako."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat, non programaren lasterbideak instalatu nahi dituzun. Karpeta berri bat sortzeko izen bat ere adierazi dezakezu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ez sortu lasterbiderik"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Ezabatu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) zure sistematik ezabatzen du."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren instalaziotik irten nahi duzula?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren ezabaketa laguntzailetik irten nahi duzula?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1059
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Устаноўка $(^Name)
# ^UninstallCaption
Выдаленне $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Ліцэнзійнае пагадненне
# ^ComponentsSubCaption
: Параметры ўстаноўкі
# ^DirSubCaption
: Папка устаноўкі
# ^InstallingSubCaption
: Капіраванне файлаў
# ^CompletedSubCaption
: Працэдура завершена
# ^UnComponentsSubCaption
: Параметры выдалення
# ^UnDirSubCaption
: Папка выдалення
# ^ConfirmSubCaption
: Пацвярджэнне
# ^UninstallingSubCaption
: Выдаленне файлаў
# ^UnCompletedSubCaption
: Працэдура завершана
# ^BackBtn
< &Назад
# ^NextBtn
&Далей >
# ^AgreeBtn
&Згодзен
# ^AcceptBtn
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
# ^DontAcceptBtn
Я н&е прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
# ^InstallBtn
&Усталяваць
# ^UninstallBtn
Выд&аліць
# ^CancelBtn
Адмяніць
# ^CloseBtn
За&чыніць
# ^BrowseBtn
А&гляд ...
# ^ShowDetailsBtn
Падра&бязна...
# ^ClickNext
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы.
# ^ClickInstall
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы.
# ^ClickUninstall
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы.
# ^Name
Імя
# ^Completed
Завершана
# ^LicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен".
# ^LicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен".
# ^UnLicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^Custom
Выбаркова
# ^ComponentsText
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Вызначце тып устаноўкi:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх:
# ^ComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню:
# ^UnComponentsText
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Вызначце тып выдалення:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты для выдалення:
# ^UnComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення:
# ^DirText
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
# ^DirSubText
Папка устаноўкi
# ^DirBrowseText
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA):
# ^UnDirText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Дасяжна на дыску: "
# ^SpaceRequired
"Патрэбнае месца на дыску: "
# ^UninstallingText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Выдаленне з:
# ^FileError
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
# ^FileError_NoIgnore
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку.
# ^CantWrite
"Немагчыма запiсаць: "
# ^CopyFailed
Капiраванне няўдала
# ^CopyTo
"Капiраванне ў "
# ^Registering
"Рэгiстрацыя: "
# ^Unregistering
"Выдаленне рэгiстрацыi: "
# ^SymbolNotFound
"Немагчыма адшукаць сiмвал: "
# ^CouldNotLoad
"Немагчыма загрузiць: "
# ^CreateFolder
"Стварэнне папкі: "
# ^CreateShortcut
"Стварэнне ярлыку: "
# ^CreatedUninstaller
"Стварэнне праграмы выдалення: "
# ^Delete
"Выдаленне файла: "
# ^DeleteOnReboot
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Памылка стварэння ярлыку: "
# ^ErrorCreating
"Памылка стварэння: "
# ^ErrorDecompressing
Немагчыма выцягнуць дадзеныя. Магчыма пашкоджаны дыстрыбутыў.
# ^ErrorRegistering
Немагчыма зарэгістраваць бібліятэку (DLL)
# ^ExecShell
"Выкананне каманды абалонкі: "
# ^Exec
"Выкананне: "
# ^Extract
"Выманне: "
# ^ErrorWriting
"Выманне: памылка запiсу файла"
# ^InvalidOpcode
дыстрыбутыў пашкоджаны: код памылкi
# ^NoOLE
"Няма OLE для: "
# ^OutputFolder
"Каталог устаноўкi: "
# ^RemoveFolder
"Выдаленне папкі: "
# ^RenameOnReboot
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: "
# ^Rename
"Пераназва: "
# ^Skipped
"Прапушчана: "
# ^CopyDetails
Капiраваць звесткi ў буфер абмена
# ^LogInstall
Запiсваць у лог працэс устаноўкi
# byte
Б
# kilo
К
# mega
М
# giga
Г

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Belarusian (1059)
;Translated by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
!insertmacro LANGFILE "Belarusian" "Byelorussian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà ¢ñòàëþå $(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð.$\r$\n$\r$\nÏåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi ïðàïàíóåì çà÷ûí³öü óñå ïðàãðàìû, ÿê³ÿ âûêîíâàþööà ¢ ñàïðà¢äíû ìîìàíò. Ãýòà äàïàìîæà ïðàãðàìå ¢ñòàíî¢ê³ àáíàâ³öü ñ³ñòýìíûÿ ôàéëû áåç ïåðàçàãðóçê³ êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà âûäàë³öü $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\nÏåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ ïåðàêàíàéöåñÿ ¢ òûì, øòî ïðàãðàìà $(^NameDA) íå âûêîíâàåööà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëiöåíçiéíàå ïàãàäíåííå"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíîâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "˳öýíç³éíàå ïàãàäíåííå"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíàâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Âûêàðûñòî¢âàéöå êíîïêi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" äëÿ ïåðàìÿø÷ýííÿ ïà òýêñöå."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû, ÿêàÿ ¢ñòà븢âàåööà"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå ¢ñòàëÿâàöü."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Àï³ñàííå"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå âûäàë³öü."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óñòàëþéöå êóðñîð ìûøû íà íàçâó êàìïàíåíòà, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óñòàëþéöå êóðñîð ìûøû íà íàçâó êàìïàíåíòà, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ ¢ñòàíî¢ê³"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ äëÿ âûäàëåííÿ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó, ç ÿêîé ïàòðýáíà âûäàë³öü $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Êàï³ðàâàííå ôàéëà¢"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà êàï³ðàâàííå ôàéëࢠ$(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Óñòàíî¢êà çàâåðøàíà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Óñòàíî¢êà ïåðàðâàíà"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà íå çàâåðøàíà."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Âûäàëåííå"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà âûäàëåííå ôàéëࢠ$(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Âûäàëåííå çàâåðøàíà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Âûäàëåííå ïðàãðàìû ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Âûäàëåííå ïåðàðâàíà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Âûäàëåííå âûêàíàíà íå ïî¢íàñöþ."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ìàéñòðà ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Óñòàíî¢êà $(^NameDA) âûêàíàíà.$\r$\n$\r$\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\" äëÿ âûéñöÿ ç ïðàãðàìû ¢ñòàíî¢ê³."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá çàêîí÷ûöü óñòàíî¢êó $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ðàáîòû ìàéñòàðà âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Ïðàãðàìà $(^NameDA) âûäàëåíà ç Âàøàãà êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\"êàá âûéñö³ ç ïðàãðàìû âûäàëåííÿ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá ñêîí÷ûöü âûäàëåííå $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Òàê, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð çàðàç"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Íå, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð ïàçíåé"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çàïóñö³öü $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ïàêàçàöü ³íôàðìàöûþ àá ïðàãðàìå"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ãàòîâà"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Ïàïêà ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\" äëÿ ðàçìÿø÷ýííÿ ÿðëûêî¢ ïðàãðàìû."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\", êóäû áóäóöü çìåø÷àíû ÿðëûê³ ïðàãðàìû. Âû òàêñàìà ìîæàöå àçíà÷ûöü ³íøàå ³ìÿ ïàïê³."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íå ñòâàðàöü ÿðëûê³"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü óñòàíî¢êó $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü âûäàëåííå $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
5146
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Salih CAVKIC, cavkic@skynet.be
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uklanjanje
# ^LicenseSubCaption
: Licencno pravo korištenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instalacije
# ^DirSubCaption
: Izbor mape za instalaciju
# ^InstallingSubCaption
: Instaliranje
# ^CompletedSubCaption
: Završeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije uklanjanja
# ^UnDirSubCaption
: Mapa uklanjanja
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrda
# ^UninstallingSubCaption
: Uklanjanje
# ^UnCompletedSubCaption
: Završeno uklanjanje
# ^BackBtn
< &Nazad
# ^NextBtn
&Dalje >
# ^AgreeBtn
&Prihvatam
# ^AcceptBtn
&Prihvatam uvjete licencnog ugovora
# ^DontAcceptBtn
&Ne prihvatam uvjete licencnog ugovora
# ^InstallBtn
&Instaliraj
# ^UninstallBtn
&Ukloni
# ^CancelBtn
Odustani
# ^CloseBtn
&Zatvori
# ^BrowseBtn
&Pregledaj...
# ^ShowDetailsBtn
Prikaži &detalje
# ^ClickNext
Pritisnite dugme 'Dalje' za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme 'Instaliraj' za poèetak instalacije.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme 'Ukloni' za poèetak uklanjanja.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
# ^LicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
# ^UnLicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uvjete ugovora, obilježite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Podešavanje
# ^ComponentsText
Oznaèite komponente koje želite instalirati. Instaliraju se samo oznaèene komponente. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente koje želite ukloniti. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip uklanjanja:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za uklanjanje:
# ^UnComponentsSubText2
Ili po izboru odaberite komponente koje želite da uklonite:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u sljedeæu mapu. Za instalaciju na neku drugu mapu odaberite 'Pregledaj...' i odaberite drugu mapu. $_CLICK
# ^DirSubText
Odredišna mapa
# ^DirBrowseText
Izaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz navedene mape. Za uklanjanje iz druge mape odaberite 'Pregledaj...' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite mapu iz koje æete program $(^NameDA) ukloniti:
# ^SpaceAvailable
"Slobodno prostora na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebno prostora na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz sljedeæe mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uklanjanje iz:
# ^FileError
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije,\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj upisivanja, ili\r\n\"Ignoriši\" za zanemarenje te datoteke
# ^FileError_NoIgnore
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije
# ^CantWrite
"Nemoguæe upisati: "
# ^CopyFailed
Greška prilikom kopiranja
# ^CopyTo
"Kopiraj u "
# ^Registering
"Prijava: "
# ^Unregistering
"Odjava: "
# ^SymbolNotFound
"Nemoguæe naæi simbol: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
# ^CreateFolder
"Napravi mapu: "
# ^CreateShortcut
"Napravi preèicu: "
# ^CreatedUninstaller
"Program za uklanjanje: "
# ^Delete
"Obriši datoteku: "
# ^DeleteOnReboot
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška prilikom kreiranja preèica: "
# ^ErrorCreating
"Greška prilikom kreiranja: "
# ^ErrorDecompressing
Greška prilikom otpakivanja podataka! Ošteæen instalacijski program?
# ^ErrorRegistering
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Izvrši: "
# ^Extract
"Otpakuj: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška upisivanja u datoteku "
# ^InvalidOpcode
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravna opkoda
# ^NoOLE
"Nema OLE za: "
# ^OutputFolder
"Izlazna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Obriši mapu: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenuj prilikom ponovnog startovanja: "
# ^Rename
"Preimenuj: "
# ^Skipped
"Preskoèeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje na Klembord
# ^LogInstall
Logiraj zapisnik procesa instalacije
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Bosnian (5146)
;By Salih Èavkiæ, cavkic@skynet.be
!insertmacro LANGFILE "Bosnian" "Bosanski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program æe instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. $\r$\n$\r$\nPreporuèujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno zapoènete sa instaliranjem. To æe omoguæiti bolju nadogradnju odreðenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš raèunar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas vodiè provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite 'Page Down' na tastaturi za ostatak licence."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas prièekajte da vodiè završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš raèunar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete raèunar?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj raèunar odmah sad"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunar kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju preèice programa. Možete takoðer unijeti ime za novu mapu ili selektirati veæ postojeæu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti preèice"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen sa Vašeg raèunara."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1150
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
# ^Branding
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
# ^UninstallCaption
Distaliañ $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Aotre arverañ
# ^ComponentsSubCaption
: Dibaboù staliañ
# ^DirSubCaption
: Kavlec'h staliañ
# ^InstallingSubCaption
: O staliañ ar restroù
# ^CompletedSubCaption
: Echu eo
# ^UnComponentsSubCaption
: Dibaboù distaliañ
# ^UnDirSubCaption
: Kavlec'h distaliañ
# ^ConfirmSubCaption
: Kadarnañ
# ^UninstallingSubCaption
: O tistaliañ ar restroù
# ^UnCompletedSubCaption
: Echu eo
# ^BackBtn
< &Kent
# ^NextBtn
&War-lerc'h >
# ^AgreeBtn
&A-du emaon
# ^AcceptBtn
&Degemer holl dermoù al lañvaz emglev
# ^DontAcceptBtn
&Chom hep degemer termoù al lañvaz emglev
# ^InstallBtn
&Staliañ
# ^UninstallBtn
&Distaliañ
# ^CancelBtn
Nullañ
# ^CloseBtn
&Serriñ
# ^BrowseBtn
F&urchal...
# ^ShowDetailsBtn
Muioc'h a &ditouroù
# ^ClickNext
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
# ^ClickInstall
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
# ^ClickUninstall
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
# ^Name
Anv
# ^Completed
Echu eo
# ^LicenseText
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
# ^LicenseTextCB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
# ^UnLicenseTextCB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^Custom
Diouzh ho kiz
# ^ComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da staliañ :
# ^ComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
# ^UnComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h mirout. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Dibabit peseurt distaliañ a vo :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
# ^UnComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
# ^DirText
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^DirSubText
Kavlec'h bukenn
# ^DirBrowseText
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
# ^UnDirText
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
# ^SpaceAvailable
"Egor kantenn vak : "
# ^SpaceRequired
"Egor kantenn rekis : "
# ^UninstallingText
Distaliet e vo $(^NameDA) adalek ar c'havelec'h da-heul. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Distaliañ adalek :
# ^FileError
Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit eseañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
# ^FileError_NoIgnore
Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
# ^CantWrite
"N'haller ket skrivañ : "
# ^CopyFailed
Kopiañ faziet
# ^CopyTo
"Kopiañ da "
# ^Registering
"Oc'h enskrivañ : "
# ^Unregistering
"O tienskrivañ : "
# ^SymbolNotFound
"N'haller ket kavout ur simbolenn : "
# ^CouldNotLoad
"N'haller ket kargañ : "
# ^CreateFolder
"Krouiñ kavlec'h : "
# ^CreateShortcut
"Krouiñ berradenn : "
# ^CreatedUninstaller
"Skoazeller distaliañ krouet : "
# ^Delete
"Dilemel restr : "
# ^DeleteOnReboot
"Dilemel en ur adloc'hañ : "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fazi en ur grouiñ berradenn : "
# ^ErrorCreating
"Fazi en ur grouiñ : "
# ^ErrorDecompressing
Fazi en ur ziwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
# ^ErrorRegistering
Fazi en ur enskrivañ an DLL
# ^ExecShell
"ExecShell : "
# ^Exec
"Lañsañ : "
# ^Extract
"Eztennañ : "
# ^ErrorWriting
"Eztennañ : fazi en ur skrivañ restr "
# ^InvalidOpcode
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
# ^NoOLE
"OLE ebet evit : "
# ^OutputFolder
"Kavlec'h ec'hank : "
# ^RemoveFolder
"Dilemel ar c'havlec'h : "
# ^RenameOnReboot
"Adenvel pa vez adloc'het : "
# ^Rename
"Adenvel : "
# ^Skipped
"Laosket a-gostez: "
# ^CopyDetails
Kopiañ ar munudoù er golver
# ^LogInstall
Tresañ an argerzh staliañ
# ^Byte
E
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Breton (1150)
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
!insertmacro LANGFILE "Breton" "Brezhoneg"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Deskrivadenn"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Diskouez ar restr Malennit"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dilemel $(^NameDA) adalek hoc'h urzhiataer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,194 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1026
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
#
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Инсталиране на $(^Name)
# ^UninstallCaption
Изтриване на $(^Name)
#^LicenseSubCaption
: Лицензионно споразумение
#^ComponentsSubCaption
: Опции за инсталиране
# ^DirSubCaption
: Инсталиране в папка
#^InstallingSubCaption
: Инсталиране
#^CompletedSubCaption
: Завършване
# ^UnComponentsSubCaption
: Опции за изтриване
# ^UnDirSubCaption
: Изтриване от папка
# ^ConfirmSubCaption
: Потвърждение
#^UninstallingSubCaption
: Изтриване
#^UnCompletedSubCaption
: Завършване
# ^BackBtn
< &Назад
#^NextBtn
Н&апред >
# ^AgreeBtn
&Съгласен
# ^AcceptBtn
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
# ^DontAcceptBtn
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
# ^InstallBtn
&Инсталирай
#^UninstallBtn
&Изтрий
# ^CancelBtn
&Отказ
#^CloseBtn
&Затвори
#^BrowseBtn
П&реглед...
#^ShowDetailsBtn
&Детайли
# ^ClickNext
Натиснете "Напред", за да продължите.
# ^ClickInstall
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
# ^ClickUninstall
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
# ^Name
Име
#^Completed
Край
# ^LicenseText
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
# ^LicenseTextCB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
# ^UnLicenseTextCB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^Custom
Инсталиране по избор
#^ComponentsText
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
#^ComponentsSubText1
Изберете тип инсталиране:
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компоненти:
#^ComponentsSubText2
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
# ^UnComponentsText
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Изберете типа на изтриване:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компонентите за изтриване:
# ^UnComponentsSubText2
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
# ^DirText
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
# ^DirSubText
Целева папка
# ^DirBrowseText
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
# ^UnDirText
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Свободно пространство: "
#^SpaceRequired
"Необходимо пространство: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Изтриване от:
# ^FileError
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
# ^CantWrite
"Неуспешно записване на: "
#^CopyFailed
Копирането неуспешно
# ^CopyTo
"Копиране на "
# ^Registering
"Регистриране на: "
# ^Unregistering
"Дерегистриране на: "
#^SymbolNotFound
"Символът не е намерен: "
# ^CouldNotLoad
"Неуспешно зареждане на: "
# ^CreateFolder
"Създаване на папка: "
# ^CreateShortcut
"Създаване на пряк път: "
#^CreatedUninstaller
"Създаване на програма за изтриване: "
# ^Delete
"Изтриване на: "
#^DeleteOnReboot
"Изтриване след рестарт: "
#^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при създаване на прекия път: "
#^ErrorCreating
"Грешка при създаване на: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при декомпресиране на данните! Вероятно инсталационния пакет е повреден.
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистриране на DLL
#^ExecShell
"ExecShell: "
#^Exec
"Изпълнение на: "
#^Extract
"Извличане на: "
#^ErrorWriting
"Извличане на: грешка при запис във файл "
#^InvalidOpcode
Пакета е повреден: грешен код на операция
# ^NoOLE
"Няма OLE за: "
#^OutputFolder
"Инсталиране в папка: "
#^RemoveFolder
"Изтриване на папка: "
#^RenameOnReboot
"Преименуване при рестарт: "
# ^Rename
"Преименуване на: "
#^Skipped
"Пропускане на: "
# ^CopyDetails
Копиране на данните в буфера
# ^LogInstall
Записване на отчет за инсталирането
# ^Byte
Б
# ^Kilo
К
# ^Mega
М
# ^Giga
Г

View file

@ -0,0 +1,124 @@
;Language: Bulgarian (1026)
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
;
!insertmacro LANGFILE "Bulgarian" "Bulgarian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за инсталиране на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за изтриване на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да инсталирате."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, инсталират се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, изтриват се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши напълно."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Инсталирането на $(^NameDA) е завършено.$\r$\n$\r$\nНатиснете бутона $\"Край$\", за да затворите Съветника."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програмата $(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\""
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1027
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by falanko
# Corrections by Toni Hermoso Pulido
# ^Branding
Sistema d'instal·lació de Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instal·lació de l'aplicació $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Acord de llicència
# ^ComponentsSubCaption
: Opcions d'instal·lació
# ^DirSubCaption
: Carpeta d'instal·lació
# ^InstallingSubCaption
: S'està instal·lant
# ^CompletedSubCaption
: S'ha acabat
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcions de desinstal·lació
# ^UnDirSubCaption
: Carpeta de desinstal·lació
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmació
# ^UninstallingSubCaption
: S'està desinstal·lant
# ^UnCompletedSubCaption
: No s'ha acabat
# ^BackBtn
< En&rere
# ^NextBtn
En&davant >
# ^AgreeBtn
Hi estic d'a&cord
# ^AcceptBtn
&Accepto els termes de l'acord de llicència
# ^DontAcceptBtn
&No accepto els termes de l'acord de llicència
# ^InstallBtn
&Instal·la
# ^UninstallBtn
&Desinstal·la
# ^CancelBtn
&Cancel·la
# ^CloseBtn
&Tanca
# ^BrowseBtn
&Navega...
# ^ShowDetailsBtn
&Mostra els detalls
# ^ClickNext
Feu clic a Endavant per a continuar.
# ^ClickInstall
Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació.
# ^ClickUninstall
Feu clic a Desinstal·la per a iniciar la desinstal·lació.
# ^Name
Nom
# ^Completed
S'ha acabat
# ^LicenseText
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
# ^LicenseTextCB
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
# ^UnLicenseTextCB
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la la casella de sota. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
# ^Custom
Personalitzada
# ^ComponentsText
Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Seleccioneu el tipus d'instal·lació:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccioneu els components per instal·lar:
# ^ComponentsSubText2
O bé, seleccioneu els components opcionals que desitgéssiu instal·lar:
# ^UnComponentsText
Activeu els components que voleu desinstal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Seleccioneu el tipus de desinstal·lació:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccioneu els components per desinstal·lar:
# ^UnComponentsSubText2
O bé, seleccioneu els components opcionals per desinstal·lar:
# ^DirText
El programa d'instal·lació instal·larà l'aplicació $(^NameDA) en la següent carpeta. Per a instal·lar-lo en una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
# ^DirSubText
Carpeta de destinació
# ^DirBrowseText
Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà l'aplicació $(^NameDA):
# ^UnDirText
El programa d'instal·lació desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. Per a desinstal·lar-lo d'una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Seleccioneu la carpeta des d'on es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espai lliure: "
# ^SpaceRequired
"Espai necessari: "
# ^UninstallingText
Es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. $_CLICK
# ^UninstallingSubTex
S'està desinstal·lant de:
# ^FileError
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Abandona per a aturar la instal·lació,\r\nReintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Ignora per a ometre aquest fitxer.
# ^FileError_NoIgnore
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Reintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Cancel·la per a aturar la instal·lació.
# ^CantWrite
"No s'ha pogut escriure: "
# ^CopyFailed
Ha fallat la còpia
# ^CopyTo
"Copia a "
# ^Registering
"S'esta registrant:"
# ^Unregistering
"S'està suprimint el registre: "
# ^SymbolNotFound
"No s'ha trobat el símbol: "
# ^CouldNotLoad
"No s'ha pogut carregar: "
# ^CreateFolder
"Crea la carpeta: "
# ^CreateShortcut
"Crea la drecera: "
# ^CreatedUninstaller
"S'ha creat el desinstal·lador: "
# ^Delete
"S'ha suprimit el fitxer: "
# ^DeleteOnReboot
"Suprimeix en reiniciar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"S'ha produït un error en crear la drecera: "
# ^ErrorCreating
S'ha produït un error en crear:
# ^ErrorDecompressing
S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està corrupte?
# ^ErrorRegistering
S'ha produït un error en registrar una DLL
# ^ExecShell
"Executa l'ordre: "
# ^Exec
"Executa:"
# ^Extract
"Extreu: "
# ^ErrorWriting
"Extreu: s'ha produït un error en escriure el fitxer "
# ^InvalidOpcode
L'instal·lador està corrupte: el codi d'operació no és vàlid
# ^NoOLE
"No hi ha OLE per a: "
# ^OutputFolder
"Carpeta de sortida: "
# ^RemoveFolder
"Suprimeix la carpeta: "
# ^RenameOnReboot
"Reanomena en reiniciar: "
# ^Rename
"Reanomena: "
# ^Skipped
"S'ha omès: "
# ^CopyDetails
Copia els detalls al porta-retalls
# ^LogInstall
Registra el procés d'instal·lació
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Catalan (1027)
;By falanko, corrections by Toni Hermoso Pulido
!insertmacro LANGFILE "Catalan" "Català"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reinicia ara"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostra el Llegeix-me"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finalitza"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1050
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Igor Ostriz
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uklanjanje
# ^LicenseSubCaption
: Licenenèni uvjeti
# ^ComponentsSubCaption
: Instalacijske opcije
# ^DirSubCaption
: Instalacijska mapa
# ^InstallingSubCaption
: Instaliranje
# ^CompletedSubCaption
: Završeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije uklanjanja
# ^UnDirSubCaption
: Mapa uklanjanja
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrda
# ^UninstallingSubCaption
: Uklanjanje
# ^UnCompletedSubCaption
: Završeno
# ^BackBtn
< &Nazad
# ^NextBtn
&Dalje >
# ^AgreeBtn
&Prihvaæam
# ^AcceptBtn
&Prihvaæam uvjete licenènog ugovora
# ^DontAcceptBtn
&Ne prihvaæam uvjete licenènog ugovora
# ^InstallBtn
&Instaliraj
# ^UninstallBtn
&Ukloni
# ^CancelBtn
Odustani
# ^CloseBtn
&Zatvori
# ^BrowseBtn
&Pregledaj...
# ^ShowDetailsBtn
Prikaži &detalje
# ^ClickNext
Za nastavak odaberite 'Dalje'.
# ^ClickInstall
Za poèetak instalacije odaberite 'Instaliraj'.
# ^ClickUninstall
Za poèetak uklanjanja odaberite 'Ukloni'.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
# ^LicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
# ^UnLicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^Custom
Posebna
# ^ComponentsText
Oznaèite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente koje želite ukloniti i uklonite oznaku s onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip uklanjanja:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za uklanjanje:
# ^UnComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite ukloniti:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u slijedeæu mapu. Za instalaciju na drugo odredište odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
# ^DirSubText
Odredišna mapa
# ^DirBrowseText
Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. Za uklanjanje s drugog mjesta odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Mapa iz koje æe program $(^NameDA) biti uklonjen:
# ^SpaceAvailable
"Slobodno prostora na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebno prostora na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uklanjam iz:
# ^FileError
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Abort\" za prekid instalacije,\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Ignore\" za zanemarenje te datoteke
# ^FileError_NoIgnore
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Cancel\" za prekid instalacije
# ^CantWrite
"Ne mogu zapisati: "
# ^CopyFailed
Greška prilikom kopiranja
# ^CopyTo
"Kopiraj u "
# ^Registering
"Prijava: "
# ^Unregistering
"Odjava: "
# ^SymbolNotFound
"Ne mogu naæi simbol: "
# ^CouldNotLoad
"Ne mogu uèitati: "
# ^CreateFolder
"Stvori mapu: "
# ^CreateShortcut
"Stvori preèac: "
# ^CreatedUninstaller
"Program za uklanjanje: "
# ^Delete
"Obriši datoteku: "
# ^DeleteOnReboot
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška prilikom stvaranja preèaca: "
# ^ErrorCreating
"Greška prilikom stvaranja: "
# ^ErrorDecompressing
Greška dekompresije podataka! Ošteæena instalacijska datoteka?
# ^ErrorRegistering
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Izvrši: "
# ^Extract
"Otpakiraj: "
# ^ErrorWriting
"Otpakiranje: greška zapisivanja u datoteku "
# ^InvalidOpcode
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravni opkod
# ^NoOLE
"Nema OLE za: "
# ^OutputFolder
"Izlazna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Obriši mapu: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenuj prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^Rename
"Preimenuj: "
# ^Skipped
"Preskoèeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje u Clipboard
# ^LogInstall
Logiraj instalacijski proces
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Croatian (1050)
;By Igor Ostriz
!insertmacro LANGFILE "Croatian" "Hrvatski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše raèunalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje æe Vas provesti ovaj èarobnjak.$\r$\n$\r$\nPreporuèamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog poèetka instalacije. To æe omoguæiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg raèunala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas èarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "'Page Down' za ostatak licence."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunalo.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg raèunala.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog èarobnjaka."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni raèunalo sada"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunalo kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program æe pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati veæ postojeæu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti preèace"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen s Vašeg raèunala."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1029
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalovat $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinstalovat $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenční ujednání
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti instalace
# ^DirSubCaption
: Umístění instalace
# ^InstallingSubCaption
: Instaluje se
# ^CompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinstalace
# ^UnDirSubCaption
: Odinstalovat adresář
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrzení
# ^UninstallingSubCaption
: Odinstalování
# ^UnCompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^BackBtn
< &Zpět
# ^NextBtn
&Další >
# ^AgreeBtn
Souhl&asím
# ^AcceptBtn
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^DontAcceptBtn
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^InstallBtn
&Instalovat
# ^UninstallBtn
&Odinstalovat
# ^CancelBtn
Storno
# ^CloseBtn
&Zavřít
# ^BrowseBtn
P&rocházet...
# ^ShowDetailsBtn
Zobrazit &detaily
# ^ClickNext
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
# ^ClickInstall
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
# ^ClickUninstall
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
# ^Name
Název
# ^Completed
Dokončeno
# ^LicenseText
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^LicenseTextCB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^UnLicenseTextCB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^Custom
Vlastní
# ^ComponentsText
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Zvolte způsob instalace:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti k instalaci:
# ^ComponentsSubText2
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
# ^UnComponentsText
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvolte způsob odinstalace:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti pro odinstalaci:
# ^UnComponentsSubText2
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
# ^DirText
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^DirSubText
Cílová složka
# ^DirBrowseText
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
# ^SpaceAvailable
"Volné místo: "
# ^SpaceRequired
"Potřebné místo: "
# ^UninstallingText
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Odinstalovat z:
# ^FileError
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
# ^FileError_NoIgnore
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
# ^CantWrite
"Nelze zapsat: "
# ^CopyFailed
Kopírování selhalo
# ^CopyTo
"Zkopírovat do "
# ^Registering
"Registrování: "
# ^Unregistering
"Odregistrování: "
# ^SymbolNotFound
"Nelze najít znak: "
# ^CouldNotLoad
"Nelze načíst: "
# ^CreateFolder
"Vytvořen adresář: "
# ^CreateShortcut
"Vytvořen zástupce: "
# ^CreatedUninstaller
"Vytvořen odinstalátor: "
# ^Delete
"Smazat soubor: "
# ^DeleteOnReboot
"Smazat po restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba při vytváření zástupce: "
# ^ErrorCreating
"Chyba při vytváření: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
# ^ErrorRegistering
Chyba při registrování DLL
# ^ExecShell
"Spustit shell: "
# ^Exec
"Spustit: "
# ^Extract
"Rozbalit: "
# ^ErrorWriting
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
# ^InvalidOpcode
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
# ^NoOLE
"Nedostupné OLE pro: "
# ^OutputFolder
"Výstupní složka: "
# ^RemoveFolder
"Odstranit složku: "
# ^RenameOnReboot
"Přejmenovat při restartu: "
# ^Rename
"Přejmenováno: "
# ^Skipped
"Přeskočeno: "
# ^CopyDetails
Zkopírovat podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamenat průběh instalace
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Czech (1029)
;By SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
!insertmacro LANGFILE "Czech" "Cesky"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalace"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinstalace"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.$\r$\n$\r$\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustit program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstalovat program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1030
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Claus Futtrup
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Installation
# ^UninstallCaption
$(^Name) Afinstallation
# ^LicenseSubCaption
: Licensaftale
# ^ComponentsSubCaption
: Installationsmuligheder
# ^DirSubCaption
: Installationsmappe
# ^InstallingSubCaption
: Installerer
# ^CompletedSubCaption
: Gennemført
# ^UnComponentsSubCaption
: Afinstallationsmuligheder
# ^UnDirSubCaption
: Afinstallationsmappe
# ^ConfirmSubCaption
: Bekræft
# ^UninstallingSubCaption
: Afinstallerer
# ^UnCompletedSubCaption
: Gennemført
# ^BackBtn
< &Tilbage
# ^NextBtn
&Næste >
# ^AgreeBtn
Jeg &accepterer
# ^AcceptBtn
Jeg &accepterer vilkårene i licensaftalen
# ^DontAcceptBtn
Jeg &accepterer ikke vilkårene i licensaftalen
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
&Afinstaller
# ^CancelBtn
Afbryd
# ^CloseBtn
&Luk
# ^BrowseBtn
G&ennemse...
# ^ShowDetailsBtn
Vis &detaljer
# ^ClickNext
Tryk Næste for at fortsætte.
# ^ClickInstall
Tryk Installer for at starte installationen.
# ^ClickUninstall
Tryk Afinstaller for at starte afinstallationen.
# ^Name
Navn
# ^Completed
Gennemført
# ^LicenseText
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'.
# ^LicenseTextCB
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'
# ^UnLicenseTextCB
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor $_CLICK
# ^Custom
Brugerdefineret
# ^ComponentsText
Marker de komponenter du vil installere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil installere. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vælg installationstype:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vælg de komponenter der skal installeres:
# ^ComponentsSubText2
Eller vælg de tillægskomponenter komponenter du ønsker at installere:
# ^UnComponentsText
Marker de komponenter du vil afinstallere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil afinstallere. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vælg afinstallationstype:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vælg de komponenter der skal afinstalleres:
# ^UnComponentsSubText2
Eller vælg de tillægskomponenter du ønsker at afinstallere:
# ^DirText
Installationsguiden vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
# ^DirSubText
Destinationsmappe
# ^DirBrowseText
Vælg den mappe $(^NameDA) skal installeres i:
# ^UnDirText
Installationsguiden vil afinstallere $(^NameDA) fra følgende mappe. For at afinstallere fra en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Vælg den mappe hvorfra $(^NameDA) skal afinstalleres:
# ^SpaceAvailable
"Ledig plads: "
# ^SpaceRequired
"Nødvendig plads: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Afinstallerer fra:
# ^FileError
Fejl ved skrivning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Afbryd for at afbryde installationen,\r\nPrøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nIgnorer for at springe over denne fil
# ^FileError_NoIgnore
Fejl ved åbning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Prøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nAfbryd for at afbryde installationen
# ^CantWrite
"Kan ikke skrive: "
# ^CopyFailed
Kopiering mislykkedes
# ^CopyTo
"Kopier til "
# ^Registering
"Registrerer: "
# ^Unregistering
"Afregisterer: "
# ^SymbolNotFound
"Kunne ikke finde symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Kunne ikke hente: "
# ^CreateFolder
"Opret mappe: "
# ^CreateShortcut
"Opret genvej: "
# ^CreatedUninstaller
"Afinstallationsguide oprettet: "
# ^Delete
"Slet fil: "
# ^DeleteOnReboot
"Slet ved genstart: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fejl ved oprettelse af genvej: "
# ^ErrorCreating
"Fejl ved oprettelse: "
# ^ErrorDecompressing
Fejl ved udpakning af data! Installationsguiden skadet?
# ^ErrorRegistering
Fejl ved registrering af DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Kør: "
# ^Extract
"Udpak: "
# ^ErrorWriting
"Udpak: Fejl ved skrivning til fil "
# ^InvalidOpcode
Installationsguide i stykker: Ugyldig opcode
# ^NoOLE
"Ingen OLE for: "
# ^OutputFolder
"Outputmappe: "
# ^RemoveFolder
"Slet mappe: "
# ^RenameOnReboot
"Omdøb ved genstart: "
# ^Rename
"Omdøb: "
# ^Skipped
"Sprunget over: "
# ^CopyDetails
Kopier detaljer til udklipsholderen
# ^LogInstall
Log installationsproces
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Danish (1030)
;By Claus Futtrup
!insertmacro LANGFILE "Danish" "Dansk"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til installationsguiden for $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.$\r$\n$\r$\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) afinstallationsguiden"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tryk Page Down for at se resten af aftalen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver installeret."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation afbrudt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Afinstallerer"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver afinstalleret."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Afinstallationen blev afsluttet med succes."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Afinstallationen er blevet afbrudt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) installationsguiden"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) afinstallationsguiden"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet afinstalleret fra din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke denne guide."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Genstart nu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Start $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis vigtig information"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Afslut"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Opret ikke genveje"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Afinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slet $(^NameDA) fra din computer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1043
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Joost Verburg & Hendri Adireans, fixes by Milan Bast
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name)-installatie
# ^UninstallCaption
$(^Name)-deïnstallatie
# ^LicenseSubCaption
: Licentieovereenkomst
# ^ComponentsSubCaption
: Installatieopties
# ^DirSubCaption
: Installatiemap
# ^InstallingSubCaption
: Bezig met installeren
# ^CompletedSubCaption
: Voltooid
# ^UnComponentsSubCaption
: Verwijderingsopties
# ^UnDirSubCaption
: Te verwijderen map
# ^ConfirmSubCaption
: Bevestiging
# ^UninstallingSubCaption
: Bezig met verwijderen
# ^UnCompletedSubCaption
: Voltooid
# ^BackBtn
< V&orige
# ^NextBtn
&Volgende >
# ^AgreeBtn
&Akkoord
# ^AcceptBtn
Ik &accepteer de overeenkomst
# ^DontAcceptBtn
Ik accepteer de overeenkomst &niet
# ^InstallBtn
&Installeren
# ^UninstallBtn
&Verwijderen
# ^CancelBtn
Annuleren
# ^CloseBtn
&Afsluiten
# ^BrowseBtn
&Bladeren...
# ^ShowDetailsBtn
&Details tonen
# ^ClickNext
Klik op Volgende om verder te gaan.
# ^ClickInstall
Klik op Installeren om de installatie te beginnen.
# ^ClickUninstall
Klik op Verwijderen om de deïnstallatie te beginnen.
# ^Name
Naam
# ^Completed
Voltooid
# ^LicenseText
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Klik op Akkoord als u de overeenkomst accepteert.
# ^LicenseTextCB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Klik op Akkoord als u de overeenkomst accepteert.
# ^UnLicenseTextCB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^Custom
Aangepast
# ^ComponentsText
Selecteer de onderdelen die u wilt installeren en deselecteer welke u niet wilt installeren. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Selecteer het installatietype:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecteer de onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
# ^ComponentsSubText2
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
# ^UnComponentsText
Selecteer de onderdelen die u wilt verwijderen en deselecteer welke u niet wilt verwijderen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Selecteer het type verwijdering:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecteer de onderdelen die moeten worden verwijderd:
# ^UnComponentsSubText2
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden verwijderd:
# ^DirText
Setup zal $(^NameDA) in de volgende map installeren. Klik op Bladeren als u $(^NameDA) in een andere map wilt installeren en selecteer deze. $_CLICK
# ^DirSubText
Installatiemap
# ^DirBrowseText
Selecteer de map om $(^NameDA) in te installeren:
# ^UnDirText
Setup zal $(^NameDA) uit de volgende map verwijderen. Klik op Bladeren als u $(^NameDA) uit een andere map wilt verwijderen en selecteer deze. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Selecteer de map om $(^NameDA) uit te verwijderen:
# ^SpaceAvailable
"Beschikbare ruimte: "
# ^SpaceRequired
"Vereiste ruimte: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) zal uit de volgende map worden verwijderd. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Verwijderen uit:
# ^FileError
Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Afbreken om de installatie te stoppen,\r\nOpnieuw om het opnieuw te proberen of\r\nNegeren om dit bestand over te slaan.
# ^FileError_NoIgnore
Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Opnieuw om het opnieuw te proberen of \r\nAnnuleren om de installatie te stoppen.
# ^CantWrite
"Kon niet schrijven: "
# ^CopyFailed
Kopiëren mislukt
# ^CopyTo
"Kopiëren naar "
# ^Registering
"Registreren: "
# ^Unregistering
"Deregistreren: "
# ^SymbolNotFound
"Kon symbool niet vinden: "
# ^CouldNotLoad
"Kon niet laden: "
# ^CreateFolder
"Map maken: "
# ^CreateShortcut
"Snelkoppeling maken: "
# ^CreatedUninstaller
"Deïnstallatieprogramma gemaakt: "
# ^Delete
"Bestand verwijderen: "
# ^DeleteOnReboot
"Verwijderen na opnieuw opstarten: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fout bij maken snelkoppeling: "
# ^ErrorCreating
"Fout bij maken: "
# ^ErrorDecompressing
Fout bij uitpakken van gegevens! Gegevens beschadigd?
# ^ErrorRegistering
Fout bij registreren DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Uitvoeren: "
# ^Extract
"Uitpakken: "
# ^ErrorWriting
"Uitpakken: fout bij schrijven naar bestand "
# ^InvalidOpcode
Installatieprogramma beschadigd: ongeldige opcode
# ^NoOLE
"Geen OLE voor: "
# ^OutputFolder
"Uitvoermap: "
# ^RemoveFolder
"Map verwijderen: "
# ^RenameOnReboot
"Hernoemen na opnieuw opstarten: "
# ^Rename
"Hernoemen: "
# ^Skipped
"Overgeslagen: "
# ^CopyDetails
Details kopiëren naar klembord
# ^LogInstall
Gegevens over installatie bewaren
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Dutch (1043)
;By Joost Verburg
!insertmacro LANGFILE "Dutch" "Nederlands"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-installatiewizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) op uw systeem installeren.$\r$\n$\r$\nHet wordt aanbevolen alle overige toepassingen af te sluiten alvorens de installatie te starten. Dit maakt het mogelijk relevante systeembestanden bij te werken zonder uw systeem opnieuw op te moeten starten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) van uw syteem verwijderen.$\r$\n$\r$\nControleer voordat u begint met verwijderen of $(^NameDA) is afgesloten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licentieovereenkomst"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord om verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licentieovereenkomst"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord op verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om de rest van de overeenkomst te zien."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Onderdelen kiezen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt installeren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschrijving"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Onderdelen kiezen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving te zien."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving te zien."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Installatielocatie kiezen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waarin u $(^NameDA) wilt installeren."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Locatie kiezen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waaruit u $(^NameDA) wilt verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Bezig met installeren"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) wordt geïnstalleerd."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatie voltooid"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "De installatie is succesvol voltooid."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatie afgebroken"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "De installatie is niet voltooid."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Bezig met verwijderen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) van uw systeem wordt verwijderd."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwijderen gereed"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwijderen afgebroken"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "$(^NameDA) is niet volledig van uw systeem verwijderd."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-installatiewizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleerd op uw systeem.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om het verwijderen van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Nu herstarten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ik wil later handmatig herstarten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) &starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Leesmij weergeven"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooien"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenumap kiezen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies een map in het menu Start voor de snelkoppelingen van $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies een map in het menu Start waarin de snelkoppelingen moeten worden aangemaakt. U kunt ook een naam invoeren om een nieuwe map te maken."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Geen snelkoppelingen aanmaken"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) verwijderen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) van uw systeem verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-installatie wilt afsluiten?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-deïnstallatie wilt afsluiten?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Gebruikers kiezen"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Kies voor welke gebruikers u $(^NameDA) wilt installeren."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecteer of u $(^NameDA) alleen voor uzelf of voor alle gebruikers van deze computer wilt installeren. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installeer voor alle gebruikers van deze computer"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installeer alleen voor mijzelf"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1033
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by ..... (any credits should go here)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Setup
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uninstall
# ^LicenseSubCaption
: License Agreement
# ^ComponentsSubCaption
: Installation Options
# ^DirSubCaption
: Installation Folder
# ^InstallingSubCaption
: Installing
# ^CompletedSubCaption
: Completed
# ^UnComponentsSubCaption
: Uninstallation Options
# ^UnDirSubCaption
: Uninstallation Folder
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmation
# ^UninstallingSubCaption
: Uninstalling
# ^UnCompletedSubCaption
: Completed
# ^BackBtn
< &Back
# ^NextBtn
&Next >
# ^AgreeBtn
I &Agree
# ^AcceptBtn
I &accept the terms of the License Agreement
# ^DontAcceptBtn
I &do not accept the terms of the License Agreement
# ^InstallBtn
&Install
# ^UninstallBtn
&Uninstall
# ^CancelBtn
Cancel
# ^CloseBtn
&Close
# ^BrowseBtn
B&rowse...
# ^ShowDetailsBtn
Show &details
# ^ClickNext
Click Next to continue.
# ^ClickInstall
Click Install to start the installation.
# ^ClickUninstall
Click Uninstall to start the uninstallation.
# ^Name
Name
# ^Completed
Completed
# ^LicenseText
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click I Agree.
# ^LicenseTextCB
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click the check box below. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click I Agree.
# ^UnLicenseTextCB
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click the check box below. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
# ^Custom
Custom
# ^ComponentsText
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Select the type of install:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Select components to install:
# ^ComponentsSubText2
Or, select the optional components you wish to install:
# ^UnComponentsText
Check the components you want to uninstall and uncheck the components you don't want to uninstall. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Select the type of uninstall:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Select components to uninstall:
# ^UnComponentsSubText2
Or, select the optional components you wish to uninstall:
# ^DirText
Setup will install $(^NameDA) in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Destination Folder
# ^DirBrowseText
Select the folder to install $(^NameDA) in:
# ^UnDirText
Setup will uninstall $(^NameDA) from the following folder. To uninstall from a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Select the folder to uninstall $(^NameDA) from:
# ^SpaceAvailable
"Space available: "
# ^SpaceRequired
"Space required: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uninstalling from:
# ^FileError
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
# ^FileError_NoIgnore
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
# ^CantWrite
"Can't write: "
# ^CopyFailed
Copy failed
# ^CopyTo
"Copy to "
# ^Registering
"Registering: "
# ^Unregistering
"Unregistering: "
# ^SymbolNotFound
"Could not find symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Could not load: "
# ^CreateFolder
"Create folder: "
# ^CreateShortcut
"Create shortcut: "
# ^CreatedUninstaller
"Created uninstaller: "
# ^Delete
"Delete file: "
# ^DeleteOnReboot
"Delete on reboot: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Error creating shortcut: "
# ^ErrorCreating
"Error creating: "
# ^ErrorDecompressing
Error decompressing data! Corrupted installer?
# ^ErrorRegistering
Error registering DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Execute: "
# ^Extract
"Extract: "
# ^ErrorWriting
"Extract: error writing to file "
# ^InvalidOpcode
Installer corrupted: invalid opcode
# ^NoOLE
"No OLE for: "
# ^OutputFolder
"Output folder: "
# ^RemoveFolder
"Remove folder: "
# ^RenameOnReboot
"Rename on reboot: "
# ^Rename
"Rename: "
# ^Skipped
"Skipped: "
# ^CopyDetails
Copy Details To Clipboard
# ^LogInstall
Log install process
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: English (1033)
;By Joost Verburg
!insertmacro LANGFILE "English" "English"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before installing $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to install $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before uninstalling $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Press Page Down to see the rest of the agreement."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to install."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to uninstall."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Install Location"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder in which to install $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Uninstall Location"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder from which to uninstall $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installing"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being installed."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation Complete"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup was completed successfully."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation Aborted"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup was not completed successfully."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstalling"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uninstallation Aborted"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall was not completed successfully."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been installed on your computer.$\r$\n$\r$\nClick Finish to close this wizard."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.$\r$\n$\r$\nClick Finish to close this wizard."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot now"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "I want to manually reboot later"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Run $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Show Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finish"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choose Start Menu Folder"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uninstall $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remove $(^NameDA) from your computer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Setup?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choose Users"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Choose for which users you want to install $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Select whether you want to install $(^NameDA) for yourself only or for all users of this computer. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Install for anyone using this computer"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Install just for me"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID (none exists for Kurdish at the moment)
9998
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation v4.0.3 by Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
# ^Branding
Instalada Sistemo de Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalado de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Malinstalado de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Permes-Kontrakto
# ^ComponentsSubCaption
: Instaladaj Opcioj
# ^DirSubCaption
: Instalada Dosierujo
# ^InstallingSubCaption
: Oni Instalas Dosierojn
# ^CompletedSubCaption
: Kompletite
# ^UnComponentsSubCaption
: Malinstaladaj Opcioj
# ^UnDirSubCaption
: Malinstalada Dosierujo
# ^ConfirmSubCaption
: Konfirmo
# ^UninstallingSubCaption
: Oni malinstalas
# ^UnCompletedSubCaption
: Kompletite
# ^BackBtn
< &Antauxe
# ^NextBtn
&Sekve >
# ^AgreeBtn
&Akceptite
# ^AcceptBtn
Mi &akceptas la kondicxojn de la Permes-Kontrakto
# ^DontAcceptBtn
Mi &ne akceptas la kondicxojn de la Permes-Kontrakto
# ^InstallBtn
&Instali
# ^UninstallBtn
&Malinstali
# ^CancelBtn
Nuligi
# ^CloseBtn
&Fermi
# ^BrowseBtn
&Sercxi...
# ^ShowDetailsBtn
Vidi &Detalojn
# ^ClickNext
Musklaku en 'Sekve' por dauxrigi.
# ^ClickInstall
Musklaku en 'Instali' por ekigi la instaladon.
# ^ClickUninstall
Musklaku en 'Malinstali' por ekigi la malinstaladon.
# ^Name
Nomo
# ^Completed
Kompletite
# ^LicenseText
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en 'Akceptite'.
# ^LicenseTextCB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en la suba elekt-skatolo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, elektu la unuan opcion sube. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en 'Akceptite'.
# ^UnLicenseTextCB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en la suba elekt-skatolo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, elektu la unuan opcion sube. $_CLICK
# ^Custom
Personigite
# ^ComponentsText
Marku la konsisterojn, kiujn vi deziras instali kaj malmarku tiujn, kiujn vi ne deziras instali. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Elektu la tipon de instalado:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Elektu la konsisterojn por instali:
# ^ComponentsSubText2
Aux, elektu la nedevigajn konsisterojn, kiujn vi deziras instali:
# ^UnComponentsText
Marku la konsisterojn, kiujn vi volas malinstali aux male. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Elektu la tipon de malinstalado:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Elektu la konsisterojn por malinstali:
# ^UnComponentsSubText2
Aux, elektu la nedevigajn konsisterojn, kiujn vi deziras malinstali:
# ^DirText
$(^NameDA) estos instalita en la jena dosierujo. Por instali en alia dosierujo, musklaku en 'Sercxi...' kaj elektu gxin. $_CLICK
# ^DirSubText
Celota Dosierujo
# ^DirBrowseText
Elektu dosierujon por instali $(^NameDA):
# ^UnDirText
$(^NameDA) estos malinstalita el la jena dosierujo. Por malinstali en alia dosierujo, musklaku en 'Sercxi...' kaj elektu gxin. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Elektu dosierujon el kie $(^NameDA) estos malinstalita:
# ^SpaceAvailable
"Disponebla spaco: "
# ^SpaceRequired
"Postulata spaco: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Malinstalado el:
# ^FileError
Eraro dum malfermo de dosiero por skribi: \r\n\t"$0"\r\nMusklaku en Cxesigi por finigi la instaladon,\r\Ripeti por provi refoje skribi sur la dosiero, aux\r\nPreteratenti por preteratenti tiun cxi dosieron.
# ^FileError_NoIgnore
Eraro dum malfermo de dosierujo por skribi: \r\n\t"$0"\r\nMusklaku en Ripeti por provi refoje skribi sur la dosiero, aux\r\nNuligi por cxesigi la instaladon.
# ^CantWrite
"Ne eblis skribi: "
# ^CopyFailed
Malsukceso dum kopio
# ^CopyTo
"Kopii al "
# ^Registering
"Oni registras: "
# ^Unregistering
"Oni malregistras: "
# ^SymbolNotFound
"Ne trovita simbolo: "
# ^CouldNotLoad
"Ne eblis sxargi: "
# ^CreateFolder
"Oni kreas subdosierujon: "
# ^CreateShortcut
"Oni kreas lancxilon: "
# ^CreatedUninstaller
"Oni kreas malinstalilon: "
# ^Delete
"Oni forigas dosieron: "
# ^DeleteOnReboot
"Forigi je restarto: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Eraro dum kreo de lancxilo: "
# ^ErrorCreating
"Eraro dum kreo: "
# ^ErrorDecompressing
Eraro dum malkompaktigo de datumaro! Cxu misrompita instalilo?
# ^ErrorRegistering
Eraru dum registro de DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Lancxi: "
# ^Extract
"Eltiri: "
# ^ErrorWriting
"Eltirado: eraro dum skribo de dosiero "
# ^InvalidOpcode
Misrompita instalilo: malvalida operaci-kodo
# ^NoOLE
"Sen OLE por: "
# ^OutputFolder
"Celota dosierujo: "
# ^RemoveFolder
"Oni forigas la dosierujon: "
# ^RenameOnReboot
"Renomigi je restarto: "
# ^Rename
"Oni renomigas: "
# ^Skipped
"Preterpasita: "
# ^CopyDetails
Kopii detalojn al la tondejo
# ^LogInstall
Registri instalad-procezo
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Esperanto (0)
;By Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
!insertmacro LANGFILE "Esperanto" "Esperanto"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bonvenon al la Gvidilo por Instalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tiu cxi gvidilo helpos vin dum la instalado de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nOni rekomendas fermi cxiujn aliajn aplikajxojn antaux ol ekigi la Instaladon. Tio cxi ebligos al la Instalilo gxisdatigi la koncernajn dosierojn de la sistemo sen bezono restartigi la komputilon.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bonvenon al la Gvidilo por Malinstalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tiu cxi gvidilo helpos vin dum la malinstalado de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntaux ol ekigi la malinstalado, certigxu ke $(^NameDA) ne estas plenumata nun.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Permes-Kontrakto"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bonvole, kontrolu la kondicxojn de la permesilo antaux ol instali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se vi akceptas la kondicxojn, musklaku en 'Akceptite' por dauxrigi. Vi devos akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, musklaku la suban elekt-skatolon. Vi devos akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, elektu la unuan opcion sube. Vi devas akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Permes-Kontrakto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bonvole, kontrolu la kondicxojn de la permesilo antaux ol malinstali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se vi akceptas la kondicxojn, musklaku en 'Akceptite' por dauxrigi. Vi devos akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, musklaku la suban elekt-skatolon. Vi devos akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, elektu la unuan opcion sube. Vi devas akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premu 'Page Down' por rigardi la reston de la permeso."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Elekto de Konsisteroj"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Elektu kiujn funkciojn de $(^NameDA) vi deziras instali."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Priskribo"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Elekto de Konsisteroj"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Elektu kiujn funkciojn de $(^NameDA) vi deziras malinstali."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Poziciu la muson sur konsistero por rigardi ties priskribon."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Poziciu la muson sur konsistero por rigardi ties priskribon."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Elekto de la Instalada Loko"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elektu la dosierujon en kiun vi deziras instali la programon $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Elekto de la Malinstalada Loko"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elektu la dosierujon el kiu vi deziras malinstali la programon $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Oni instalas"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bonvole, atendu dum $(^NameDA) estas instalata."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalado Plenumite"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalado sukcese plenumigxis."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalado Cxesigite"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalado ne plenumigxis sukcese."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Oni malinstalas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bonvole, atendu dum $(^NameDA) estas malinstalata."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Malinstalado Plenumite"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La malinstalado sukcese plenumigxis."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Malinstalado Cxesigxite"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La malinstalado ne plenumigxis sukcese."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oni finigas la Gvidilon por Instalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) estas instalita en via komputilo.$\r$\n$\r$\nMusklaku en Finigi por fermi tiun cxi gvidilon."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $(^NameDA). Cxu restartigi nun?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oni finigas la Gvidilon por Malinstalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) estis forigita el via komputilo.$\r$\n$\r$\nMusklaku en Finigi por fermi tiun cxi gvidilon."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $(^NameDA). Cxu restartigi nun?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartigi Nun"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Mi volas restartigi permane poste"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lancxi $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Montri Legumin"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finigi"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Elektu Dosierujon de la Ek-Menuo"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Elektu dosierujon de la Ek-Menuo por la lancxiloj de la programo."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Elektu dosierujon de la Ek-Menuo en kiu vi deziras krei la lancxilojn de la programo. Vi povas ankaux tajpi nomon por krei novan ujon."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne krei lancxilojn"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Malinstali $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Forigi $(^NameDA) el via komputilo."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Cxu vi certe deziras nuligi la instaladon de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Cxu vi certe deziras nuligi la malinstaladon de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Elekti Uzantojn"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Elekti por kiuj uzantoj vi deziras instali $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Elektu cxu vi volas instali $(^NameDA) por vi mem aux por cxiuj uzantoj de tiu cxi komputilo. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instali por iu ajn uzanto de tiu cxi komputilo"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instali nur por mi"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1061
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1257
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by izzo (izzo@hot.ee)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Paigaldamine
# ^UninstallCaption
$(^Name) Eemaldamine
# ^LicenseSubCaption
: Litsentsileping
# ^ComponentsSubCaption
: Paigaldusvalikud
# ^DirSubCaption
: Paigalduskaust
# ^InstallingSubCaption
: Paigaldan
# ^CompletedSubCaption
: Valmis
# ^UnComponentsSubCaption
: Eemaldusvalikud
# ^UnDirSubCaption
: Eemalduskaust
# ^ConfirmSubCaption
: Kinnitus
# ^UninstallingSubCaption
: Eemaldan
# ^UnCompletedSubCaption
: Valmis
# ^BackBtn
< Tagasi
# ^NextBtn
Edasi >
# ^AgreeBtn
Nõustun
# ^AcceptBtn
Nõustun litsentsilepingu tingimustega
# ^DontAcceptBtn
Ei nõustu litsentsilepingu tingimustega
# ^InstallBtn
Paigalda
# ^UninstallBtn
Eemalda
# ^CancelBtn
Loobu
# ^CloseBtn
Sule
# ^BrowseBtn
Sirvi...
# ^ShowDetailsBtn
Detailid
# ^ClickNext
Jätkamiseks vajuta Edasi.
# ^ClickInstall
Paigaldamise alustamiseks vajuta Paigalda.
# ^ClickUninstall
Eemaldamise alustamiseks vajuta Eemalda.
# ^Name
Nimi
# ^Completed
Valmis
# ^LicenseText
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
# ^LicenseTextCB
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
# ^UnLicenseTextCB
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
# ^Custom
Kohandatud
# ^ComponentsText
Märgista komponendid mida soovid paigaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi paigaldada. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vali paigalduse tüüp:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vali paigaldatavad komponendid:
# ^ComponentsSubText2
või vali lisakomponendid mida soovid paigaldada:
# ^UnComponentsText
Märgista komponendid mida soovid eemaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi eemaldada. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vali eemalduse tüüp:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vali eemaldatavad komponendid:
# ^UnComponentsSubText2
või vali lisakomponendid mida soovid eemaldada:
# ^DirText
$(^NameDA) paigaldatakse järgmisse kausta. Et mujale paigaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
# ^DirSubText
Sihtkaust
# ^DirBrowseText
Vali kaust kuhu $(^NameDA) paigaldada:
# ^UnDirText
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. Et mujalt eemaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada:
# ^SpaceAvailable
"Vaba ruum: "
# ^SpaceRequired
"Vajalik ruum: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Eemaldan sealt:
# ^FileError
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nPaigalduse katkestamiseks vajuta Katkesta,\r\nvajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nIgnoreeri, et see fail vahele jätta.
# ^FileError_NoIgnore
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nVajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nLoobu, et paigaldamine katkestada
# ^CantWrite
"Ei saa kirjutada: "
# ^CopyFailed
Kopeerimine ebaõnnestus
# ^CopyTo
"Kopeeri sinna "
# ^Registering
"Registreerin: "
# ^Unregistering
"Deregistreerin: "
# ^SymbolNotFound
"Ei leidnud sümbolit: "
# ^CouldNotLoad
"Ei saanud laadida: "
# ^CreateFolder
"Loo kaust: "
# ^CreateShortcut
"Loo otsetee: "
# ^CreatedUninstaller
"Loodud eemaldaja: "
# ^Delete
"Kustuta fail: "
# ^DeleteOnReboot
"Kustuta taaskäivitamisel: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Tõrge otsetee loomisel: "
# ^ErrorCreating
"Tõrge loomisel: "
# ^ErrorDecompressing
Tõrge andmete lahtipakkimisel! Vigane paigaldaja?
# ^ErrorRegistering
Tõrge DLL-i registreerimisel
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Käivita: "
# ^Extract
"Paki lahti: "
# ^ErrorWriting
"Paki lahti: viga faili kirjutamisel "
# ^InvalidOpcode
Paigaldaja kõlbmatu: vigane opkood
# ^NoOLE
"No OLE for: "
# ^OutputFolder
"Väljastatav kaust: "
# ^RemoveFolder
"Eemalda kaust: "
# ^RenameOnReboot
"Taaskäivitusel nimeta ümber: "
# ^Rename
"Nimeta ümber: "
# ^Skipped
"Vahele jäetud: "
# ^CopyDetails
Kopeeri detailid lõikelauale
# ^LogInstall
Logi paigaldusprotsess
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Estonian (1061)
;Translated by johnny izzo (izzo@hot.ee)
!insertmacro LANGFILE "Estonian" "Eesti keel"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigaldamine!"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamine!"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab eemaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne eemaldamist vaata, et $(^NameDA) oleks suletud.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid paigaldada."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Kirjeldus"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid eemaldada."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kuhu paigaldada $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Paigaldan..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on paigaldatud."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Programm paigaldatud"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Paigaldus edukalt sooritatud."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Paigaldus katkestatud"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eemaldan..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on eemaldatud."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Eemaldamine katkestatud"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Kuva Loemind"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Eemalda $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Eemalda $(^NameDA) oma arvutist."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) paigaldamise katkestada?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) eemaldamise katkestada?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1065
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1256
# RTL - anything else than RTL means LTR
RTL
# Translation By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com, Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>
# ^Branding
سٍستك لصب لاف<D8A7>سا<D8B3>ت %s
# ^SetupCaption
لصب $(^Name)
# ^UninstallCaption
حذ<EFBFBD> $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: كجنز لصب
# ^ComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ لصب
# ^DirSubCaption
: <20>نشم لصب
# ^InstallingSubCaption
: در حاف لصب
# ^CompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^UnComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ حذ<D8AD>
# ^UnDirSubCaption
: <20>نشم حذ<D8AD>
# ^ConfirmSubCaption
: تأٍٍد
# ^UninstallingSubCaption
: در حاف حذ<D8AD>
# ^UnCompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^BackBtn
&<26>بف
# ^NextBtn
&بغد
# ^AgreeBtn
&كنا<D986><D8A7>ك
# ^AcceptBtn
كل مكم بلدماٌ كجنز را <20>بنف &دارك
# ^DontAcceptBtn
كل بلدماٌ كجنز را <20>بنف &لدارك
# ^InstallBtn
&لصب
# ^UninstallBtn
&حذ<D8AD>
# ^CancelBtn
الصرا<EFBFBD>
# ^CloseBtn
&بستل
# ^BrowseBtn
&كرنر...
# ^ShowDetailsBtn
لكاٍش جزئٍات
# ^ClickNext
براٌ اداكم رنٌ د<>كم بغد <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickInstall
براٌ شرنغ لصب رنٌ د<>كم لصب <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickUninstall
براٌ شرنغ حذ<D8AD> رنٌ د<>كم حذ<D8AD> <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^Name
لاك
# ^Completed
<EFBFBD>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^LicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^LicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^UnLicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^Custom
س<EFBFBD>ارشٌ
# ^ComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
لنغ لصب را كشخص <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
لنغ حذ<D8AD> را التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^DirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را در <20>نشم زٍر لصب خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^DirSubText
<EFBFBD>نشم ك<>صد
# ^DirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ لصب $(^NameDA):
# ^UnDirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ حذ<D8AD> $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"<22>ضاٌ كنجند: "
# ^SpaceRequired
"<22>ضاٌ كنرد لٍاز: "
# ^UninstallingText
<EFBFBD>(^NameDA) از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد شد. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
حذ<EFBFBD> از:
# ^FileError
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\n براٌ تن<D8AA><D986> لصب رنٌ Abort \r\n براٌ تفاش كجدد رنٌ Retry \r\n ن براٌ صر<D8B5><D8B1>لعر از اٍل <20>رنلدم رنٌ Ignore <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^FileError_NoIgnore
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\nبراٌ تفاش كجدد رنٌ Retry\r\nن براٌ الصرا<D8B1> رنٌ Cancel <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^CantWrite
"لنشتل كك<D983>ل لٍست: "
# ^CopyFailed
لسخم<EFBFBD>بردارٌ لاكن<D983><D986> بند.
# ^CopyTo
"لسخم<D8AE>بردارٌ در: "
# ^Registering
"در حاف ثبت: "
# ^Unregistering
"در حاف حذ<D8AD> ثبت: "
# ^SymbolNotFound
"غفاكت <20>ٍدا لشد: "
# ^CouldNotLoad
ار<D8A7>ذارٌ كك<D983>ل لٍست: "
# ^CreateFolder
"اٍجاد <20>نشم: "
# ^CreateShortcut
"اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^CreatedUninstaller
"حذ<D8AD><D8B0><EFBFBD>للدم اٍجاد شد: "
# ^Delete
"حذ<D8AD> <20>رنلدم: "
# ^DeleteOnReboot
"حذ<D8AD> مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"خظا مل<D985>اك اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^ErrorCreating
"خظا مل<D985>اك اٍجاد: "
# ^ErrorDecompressing
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل اظفاغات! لصب<D8B5><D8A8>للدم خراب است؟
# ^ErrorRegistering
خظا مل<D985>اك ثبت DLL
# ^ExecShell
"<22>نستم اجراٌٍ: "
# ^Exec
"اجرا: "
# ^Extract
"استخراج: "
# ^ErrorWriting
"استخراج: خظا مل<D985>اك لنشتل در <20>رنلدم"
# ^InvalidOpcode
لصب<EFBFBD><EFBFBD>للدم خراب است: <20>د غكفٍاتٌ لاكغتبر.
# ^NoOLE
"<22>OLE نجند لدارد: "
# ^OutputFolder
"<22>نشم خرنجٌ: "
# ^RemoveFolder
"حذ<D8AD> <20>نشم: "
# ^RenameOnReboot
<>ٍٍر لاك مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^Rename
<>ٍٍر لاك: "
# ^Skipped
"<22>شك <20>نشٌ شد: "
# ^CopyDetails
لسخم<EFBFBD>بردارٌ جزئٍات در <20>فٍ<D981><D98D>برد
# ^LogInstall
ثبت رنلد لصب
# ^Byte
باٍت
# ^Kilo
<20>ٍفن
# ^Mega
ك<>ا
# ^Giga
<20>ٍ<EFBFBD>ا

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Farsi (1065)
;By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com
!insertmacro LANGFILE "Farsi" "Farsi"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Çíä ČŃäÇăĺ ÔăÇ ŃÇ ĎŃ äŐČ $(^NameDA) íÇŃí ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nĘćŐíĺ ăíßäíă ßáíĺ ČŃäÇăĺ ĺÇí ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ ŃÇ ČČäĎíĎ. Çíä Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ ÇĚÇŇĺ ăíĎĺĎ ßĺ ÝÇíáĺÇí áÇŇă ŃÇ ČĎćä äíÇŇ Čĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ĎćČÇŃĺ ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ Čĺ ŃćŇ ßäĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " Çíä ČŃäÇăĺ ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) Čĺ ÔăÇ ßăß ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nŢČá ÇŇ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŘăĆä ÔćíĎ Çíä ČŃäÇăĺ ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ äČÇÔĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ äŐČ"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ <20>íÔ ÇŇ äŐČ $(^NameDA) ăÝÇĎ ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ăŃćŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ ÍĐÝ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ ßáíĺ ČäĎĺÇí Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČá ÇŃ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŃćŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "ČŃÇí ĎíĎä ăĘä Čĺ ŐćŃĘ ßÇăá ÇŇ ßáíĎ Page Down ÇÓĘÝÇĎĺ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ "
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ßĺ ăíÎćÇĺíĎ äŐČ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "ĘćÖíÍÇĘ"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ŃÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ äŐČ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ĎŃ Âä äŐČ ÔćĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "<EFBFBD>ćÔĺ ÍĐÝ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ŃÇ ÇŇ Âä ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "äŐČ ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá äŐČ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "äŐČ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ áŰć ÔĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "ÍĐÝ ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá ÍĐÝ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ÍĐÝ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ áŰć ÔĎ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ČŃ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ äŐČ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá äŐČ $(^NameDA) ČÇíÓĘí ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ. ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ ÍĐÝ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá ÍĐÝ$(^NameDA) ČÇíÓĘ ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ.ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ăĚĎĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ăä ÎćĎă Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇäĚÇă ÎćÇĺă ĎÇĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&ÇĚŃÇí $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&äăÇíÔ ÝÇíá ĘćÖíÍÇĘ"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&<26>ÇíÇä"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí $(^NameDA) ĎŃ Âä ŢŃÇŃ Č<>íŃäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí ČŃäÇăĺ ĎŃ ÂäĚÇ ÇíĚÇĎ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÇíĚÇĎ íß <20>ćÔĺ ĚĎíĎ ăíĘćÇäíĎ íß äÇă ĘÇí<C387> ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ăíÇäČŃí äÓÇŇ"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "ÍĐÝ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "<EFBFBD>Çß ßŃĎä $(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
!endif

View file

@ -0,0 +1,192 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1035
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot net>
# Corrections by the Mozilla.fi crew
# ^Branding
Nullsoftin asennusjärjestelmä %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Asennus
# ^UninstallCaption
$(^Name) Poisto
# ^LicenseSubCaption
: Lisenssisopimus
# ^ComponentsSubCaption
: Asennusvaihtoehdot
# ^DirSubCaption
: Asennuskansio
# ^InstallingSubCaption
: Asennetaan
# ^CompletedSubCaption
: Valmis
# ^UnComponentsSubCaption
: Poistovaihtoehdot
# ^UnDirSubCaption
: Poistokansio
# ^ConfirmSubCaption
: Varmistus
# ^UninstallingSubCaption
: Poistetaan
# ^UnCompletedSubCaption
: Valmis
# ^BackBtn
< &Takaisin
# ^NextBtn
&Seuraava >
# ^AgreeBtn
&Hyväksyn
# ^AcceptBtn
Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
# ^DontAcceptBtn
En hyväksy sopimuksen ehtoja
# ^InstallBtn
&Asenna
# ^UninstallBtn
&Poista
# ^CancelBtn
Peruuta
# ^CloseBtn
&Sulje
# ^BrowseBtn
S&elaa...
# ^ShowDetailsBtn
&Näytä tiedot
# ^ClickNext
Valitse Seuraava jatkaaksesi.
# ^ClickInstall
Valitse Asenna aloittaaksesi asennuksen.
# ^ClickUninstall
Valitse Poista poistaaksesi asennuksen.
# ^Name
Nimi
# ^Completed
Valmis
# ^LicenseText
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
# ^LicenseTextCB
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
# ^UnLicenseTextCB
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
# ^Custom
Oma
# ^ComponentsText
Valitse komponentit, jotka haluat asentaa, ja poista valinta komponenteista, joita et halua asentaa. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Valitse asennustyyppi:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Valitse asennettavat komponentit:
# ^ComponentsSubText2
Tai, valitse valinnaiset komponentit, jotka haluat asentaa:
# ^UnComponentsText
Valitse komponentit, jotka haluat poistaa, ja poista valinta komponenteista, joita et haluat poistaa. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Valitse poistotyyppi:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Valitse poistettavat komponentit:
# ^UnComponentsSubText2
Tai, valitse valinnaiset komponentit, jotka haluat poistaa
# ^DirText
Asennus asentaa ohjelman $(^NameDA) seuraavaan kansioon. Jos haluat asentaa sen johonkin muuhun kansioon, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK
# ^DirSubText
Kohdekansio
# ^DirBrowseText
Valitse kansio, johon haluat asentaa ohjelman $(^NameDA):
# ^UnDirText
Asennus poistaa ohjelman $(^NameDA) seuraavasta kansiosta. Jos haluat poistaa sen jostakin muusta kansiosta, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Valitse kansio, josta haluat poistaa ohjelman $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Tilaa vapaana: "
# ^SpaceRequired
"Tarvittava tila: "
# ^UninstallingText
Tämä ohjelma poistaa ohjelman $(^NameDA) tietokoneelta. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Poistetaan kansiosta:
# ^FileError
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
# ^FileError_NoIgnore
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
# ^CantWrite
"Ei voi kirjoittaa: "
# ^CopyFailed
Kopiointi epäonnistui
# ^CopyTo
"Kopioidaan kohteeseen "
# ^Registering
"Rekisteröidään: "
# ^Unregistering
"Poistetaan rekisteröinti: "
# ^SymbolNotFound
"Symbolia ei löytynyt: "
# ^CouldNotLoad
"Ei voitu ladata: "
# ^CreateFolder
"Luo kansio: "
# ^CreateShortcut
"Luo pikakuvake: "
# ^CreatedUninstaller
"Poisto-ohjelma luotiin: "
# ^Delete
"Poista: "
# ^DeleteOnReboot
"Poista käynnistyksen yhteydessä: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Virhe luotaessa pikakuvaketta: "
# ^ErrorCreating
"Virhe luotaessa: "
# ^ErrorDecompressing
Pakettia ei voitu purkaa. Korruptoitunut asennusohjelma?
# ^ErrorRegistering
Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Suorita: "
# ^Extract
"Pura: "
# ^ErrorWriting
"Pura: tiedostoon ei voitu kirjoittaa "
# ^InvalidOpcode
Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode
# ^NoOLE
"Ei OLEa: "
# ^OutputFolder
"Kansio: "
# ^RemoveFolder
"Poista kansio: "
# ^RenameOnReboot
"Muuta nimi uudelleenkäynnistyksen yhteydessä: "
# ^Rename
"Muuta nimi: "
# ^Skipped
"Ohitettiin: "
# ^CopyDetails
Kopioi tiedot leikepöydälle
# ^LogInstall
Tallenna asennusloki
# ^Byte
t
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,123 @@
;Compatible with Modern UI 1.86
;Language: Finnish (1035)
;By Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot com>
;Updated by Puuhis (puuhis@puuhis.net)
!insertmacro LANGFILE "Finnish" "Suomi"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa ohjelman $(^NameDA) asennukseen"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.$\r$\n$\r$\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa $(^NameDA) -ohjelmiston poisto-ohjelmaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.$\r$\n$\r$\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue lisenssiehdot tarkasti ennen ohjelman $(^NameDA) asentamista."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue huolellisesti lisenssiehdot ennen $(^NameDA) -ohjelmiston poistoa."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse toiminnot, jotka haluat asentaa ohjelmaan $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Selitys"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse $(^NameDA) toiminnot, jotka haluat poistaa."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse asennuskohde"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse hakemisto, johon haluat asentaa ohjelman $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Asennetaan"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Odota... $(^NameDA) asennetaan..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Asennus valmis"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Asennus valmistui onnistuneesti."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Asennus keskeytettiin"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Asennus ei onnistunut."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Poistetaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Odota... Ohjelmaa $(^NameDA) poistetaan."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Poisto valmis"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ohjelma poistettiin onnistuneesti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Poisto lopetettu"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on asennettu koneellesi.$\r$\n$\r$\nValitse Valmis sulkeaksesi avustajan."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.$\r$\n$\r$\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Valmis"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Poista $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Poista $(^NameDA) tietokoneestasi."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Haluatko varmasti lopettaa $(^Name) Asennuksen?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1036
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by the French NSIS team <veekee@winampfr.com> - http://www.winampfr.com/nsis.
# Updated to v6 by Jerome Charaoui (lavamind@inetflex.com)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Installation de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Désinstallation de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licence
# ^ComponentsSubCaption
: Options d'installation
# ^DirSubCaption
: Dossier d'installation
# ^InstallingSubCaption
: Installation des fichiers
# ^CompletedSubCaption
: Terminé
# ^UnComponentsSubCaption
: Options de désinstallation
# ^UnDirSubCaption
: Dossier de désinstallation
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmation
# ^UninstallingSubCaption
: Désinstallation des fichiers
# ^UnCompletedSubCaption
: Terminé
# ^BackBtn
< &Précédent
# ^NextBtn
&Suivant >
# ^AgreeBtn
J'a&ccepte
# ^AcceptBtn
J'a&ccepte les termes de la licence
# ^DontAcceptBtn
Je &n'accepte pas les termes de la licence
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
&Désinstaller
# ^CancelBtn
Annuler
# ^CloseBtn
&Fermer
# ^BrowseBtn
P&arcourir...
# ^ShowDetailsBtn
P&lus d'infos
# ^ClickNext
Cliquez sur Suivant pour continuer.
# ^ClickInstall
Cliquez sur Installer pour démarrer l'installation.
# ^ClickUninstall
Cliquez sur Désinstaller pour démarrer la désinstallation.
# ^Name
Nom
# ^Completed
Terminé
# ^LicenseText
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
# ^LicenseTextCB
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
# ^UnLicenseTextCB
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
# ^Custom
Personnalisée
# ^ComponentsText
Cochez les composants que vous désirez installer et décochez ceux que vous ne désirez pas installer. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Type d'installation :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Sélectionnez les composants à installer :
# ^ComponentsSubText2
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez installer :
# ^UnComponentsText
Cochez les composants que vous désirez désinstaller et décochez ceux que vous ne désirez pas désinstaller. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Sélectionnez le type de désinstallation :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Sélectionnez les composants à désinstaller :
# ^UnComponentsSubText2
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez désinstaller :
# ^DirText
Ceci installera $(^NameDA) dans le dossier suivant. Pour installer dans un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
# ^DirSubText
Dossier d'installation
# ^DirBrowseText
Sélectionnez le dossier d'installation pour $(^NameDA) :
# ^UnDirText
Ceci désinstallera $(^NameDA) du dossier suivant. Pour désinstaller d'un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Sélectionnez le dossier de désinstallation pour $(^NameDA) :
# ^SpaceAvailable
"Espace disponible : "
# ^SpaceRequired
"Espace requis : "
# ^UninstallingText
Ce programme désinstallera $(^NameDA) de votre ordinateur. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Désinstallation à partir de :
# ^FileError
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Abandonner pour annuler l'installation,\r\nRéessayer pour réessayer l'écriture du fichier, ou\r\nIgnorer pour passer ce fichier
# ^FileError_NoIgnore
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Réessayez pour re-écrire le fichier, ou\r\nAnnuler pour abandonner l'installation
# ^CantWrite
"Impossible d'écrire : "
# ^CopyFailed
Échec de la copie
# ^CopyTo
"Copier vers "
# ^Registering
"Enregistrement : "
# ^Unregistering
"Suppression de l'enregistrement : "
# ^SymbolNotFound
"Impossible de trouver un symbole : "
# ^CouldNotLoad
"Impossible de charger : "
# ^CreateFolder
"Création du dossier : "
# ^CreateShortcut
"Création du raccourci : "
# ^CreatedUninstaller
"Création de la désinstallation : "
# ^Delete
"Suppression : "
# ^DeleteOnReboot
"Suppression au redémarrage : "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Erreur lors de la création du raccourci : "
# ^ErrorCreating
"Erreur de la création : "
# ^ErrorDecompressing
Erreur lors de la décompression des données ! Installation corrompue ?
# ^ErrorRegistering
Erreur lors de l'enregistrement de la DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Exécution : "
# ^Extract
"Extraction : "
# ^ErrorWriting
"Extraction : erreur d'écriture du fichier "
# ^InvalidOpcode
Installation corrompue : opcode incorrect
# ^NoOLE
"Pas de OLE pour : "
# ^OutputFolder
"Destination : "
# ^RemoveFolder
"Suppression du dossier : "
# ^RenameOnReboot
"Renommer au redémarrage : "
# ^Rename
"Renommer : "
# ^Skipped
"Passé : "
# ^CopyDetails
Copier les Détails dans le Presse-papier
# ^LogInstall
Enregistrer le déroulement de l'installation
# ^Byte
o
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: French (1036)
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
!insertmacro LANGFILE "French" "French"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme d'installation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les termes de la licence avant d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Appuyez sur Page Suivante pour lire le reste de la licence utilisateur."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choisissez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez installer."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passez le curseur de votre souris sur un composant pour en voir la description."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passez le curseur de votre souris sur un composant pour en voir la description."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier d'installation"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier dans lequel installer $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installation en cours"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation interrompue"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de l'installation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer la désinstallation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Lancer $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afficher le fichier Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fermer"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Supprimer $(^NameDA) de votre ordinateur."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choix des utilisateurs"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sélection des utilisateurs désirant utiliser $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Choix entre installer $(^NameDA) seulement pour vous-même ou bien pour tous les utilisateurs du système. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installer pour tous les utilisateurs"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installer seulement pour moi"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1110
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation v 1.0.0 by Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>
# ^Branding
Sistema de Instalación Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalación de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalación de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Contrato de licenza
# ^ComponentsSubCaption
: Opcións de instalación
# ^DirSubCaption
: Diretória de instalación
# ^InstallingSubCaption
: Instalando ficheiros
# ^CompletedSubCaption
: Concluído
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcións de desinstalación
# ^UnDirSubCaption
: Cartafol de desinstalación
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmación
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
: Concluído
# ^BackBtn
< &Anterior
# ^NextBtn
&Seguinte >
# ^AgreeBtn
&Aceito
# ^AcceptBtn
Eu &aceito os termos do Contrato de licenza
# ^DontAcceptBtn
Eu &non aceito os termos do Contrato de licenza
# ^InstallBtn
&Instalar
# ^UninstallBtn
&Desinstalar
# ^CancelBtn
Cancelar
# ^CloseBtn
&Fechar
# ^BrowseBtn
&Procurar...
# ^ShowDetailsBtn
Ver &Detalles
# ^ClickNext
Clique en 'Seguinte' para continuar.
# ^ClickInstall
Clique en 'Instalar' para iniciar a instalación.
# ^ClickUninstall
Clique en 'Desinstalar' para iniciar a desinstalación.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Concluído
# ^LicenseText
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique em 'Aceito'.
# ^LicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor revexa o acordo de licenza antes de instalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique em 'Aceito'.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Por favor revexa o acordo de licenza antes de desinstalar $(^NameDA). Se concordar con todos os termos da licenza, escolla a primeira opción abaixo. $_CLICK
# ^Custom
Personalizado
# ^ComponentsText
Marque os componentes que desexa instalar e desmarque os componentes que non desexa instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Escolla o tipo de instalación:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolla os componentes para instalar:
# ^ComponentsSubText2
Ou, escolla os componentes opcionais que desexa instalar:
# ^UnComponentsText
Marque os componentes que queira desinstalar e vice versa. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Escolla o tipo de desinstalación:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolla os componentes para desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
Ou, escolla os componentes opcionais que queira desinstalar:
# ^DirText
O $(^NameDA) será instalado na seguinte directória. Para instalar nunha directória diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
# ^DirSubText
Directória de destino
# ^DirBrowseText
Escolla unha directória para instalar o $(^NameDA):
# ^UnDirText
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte directória. Para desinstalar dunha pasta diferente, clique en 'Procurar...' e escolla outra directória. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Escolla a directória de onde vai ser desinstalado o $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espazo disponíbel: "
# ^SpaceRequired
"Espazo necesário: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) vai ser desinstalado da seguinte directória. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando de:
# ^FileError
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Abortar para abortar a instalación,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
# ^FileError_NoIgnore
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique en Repetir para tentar novamente a gravación do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalación.
# ^CantWrite
"Non foi posíbel escreber: "
# ^CopyFailed
Falla ao copiar
# ^CopyTo
"Copiar para "
# ^Registering
"Rexistando: "
# ^Unregistering
"Desrexistando: "
# ^SymbolNotFound
"Símbolo non achado: "
# ^CouldNotLoad
"Non foi posíbel carregar: "
# ^CreateFolder
"Criando diretória: "
# ^CreateShortcut
"Criando atallo: "
# ^CreatedUninstaller
"Criando desinstalador: "
# ^Delete
"Eliminando ficheiro: "
# ^DeleteOnReboot
"Eliminar ao reiniciar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Erro ao criar atallo: "
# ^ErrorCreating
"Erro ao criar: "
# ^ErrorDecompressing
Erro ao descomprimir dados! Instalador corrompido?
# ^ErrorRegistering
Erro ao rexistar DLL
# ^ExecShell
"Executando polo Shell: "
# ^Exec
"Executando: "
# ^Extract
"Extraindo: "
# ^ErrorWriting
"Extraindo: erro ao escreber ficheiro "
# ^InvalidOpcode
Instalador corrompido: código de operación inválido
# ^NoOLE
"Sen OLE para: "
# ^OutputFolder
"Cartafol de destino: "
# ^RemoveFolder
"Removendo cartafol: "
# ^RenameOnReboot
"Renomear ao reiniciar: "
# ^Rename
"Renomeando: "
# ^Skipped
"Ignorado: "
# ^CopyDetails
Copiar detalles para a Área de transférencia
# ^LogInstall
Rexistar proceso de instalación
# ^Byte
B
# kilo
K
# mega
M
# giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Galician (1110)
;Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>
!insertmacro LANGFILE "Galician" "Galego"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de Instalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a instalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRecomenda-se fechar todas as outras aplicacións antes de iniciar a instalación. Isto posibilita actualizar os ficheiros do sistema relevantes sen ter que reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvindo ao Asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente vai axudá-lo durante a desinstalación do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalación, certifique-se de que o $(^NameDA) non está a executar-se.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de licenza"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licenza antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licenza, clique en 'Aceito' para continuar. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licenza, clique na caixa de selección abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licenza, seleccione a primeira opción abaixo. Cumpre aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Prema Page Down para ver o restante da licenza."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolla de componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) que desexa instalar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrición"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escoller componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolla que características do $(^NameDA) desexa desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre un componente para ver a sua descrición."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla do local da instalación"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória na cal desexa instalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolla o Local de desinstalación"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolla a directória de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalación concluiu con suceso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalación concluiu sen suceso."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, agarde entanto se desinstala o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalación concluiu con suceso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalación non concluiu con suceso"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Asistente de instalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Instalou-se o $(^NameDA) no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique en Rematar para fechar este asistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a instalación do $(^NameDA). Desexa reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o asistente de desinstalación do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Eliminou-se $(^NameDA) do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Rematar para fechar este asistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cumpre reiniciar o seu computador para concluír a desinstalación do $(^NameDA). Desexa reiniciá-lo agora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar agora"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Prefiro reinicia-lo manualmente despois"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostrar Leame"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Rematar"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolla un cartafol do Menu Iniciar para os atallos do programa."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione o cartafol do Menu Iniciar no que desexa criar os atallos do programa. Tamén é posíbel dixitar un nome para criar un novo cartafol. "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non criar atallos"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Eliminar o $(^NameDA) do seu computador."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a instalación do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Realmente desexa cancelar a desinstalación do $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1031
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by L.King, changes by R. Bisswanger, Tim Kosse
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Installation
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deinstallation
# ^LicenseSubCaption
: Lizenzabkommen
# ^ComponentsSubCaption
: Installations-Optionen
# ^DirSubCaption
: Zielverzeichnis
# ^InstallingSubCaption
: Installiere
# ^CompletedSubCaption
: Fertig
# ^UnComponentsSubCaption
: Deinstallations-Optionen
# ^UnDirSubCaption
: Quellverzeichnis
# ^ConfirmSubCaption
: Bestätigung
# ^UninstallingSubCaption
: Entferne
# ^UnCompletedSubCaption
: Fertig
# ^BackBtn
< &Zurück
# ^NextBtn
&Weiter >
# ^AgreeBtn
&Annehmen
# ^AcceptBtn
Ich &akzeptiere das Lizenzabkommen.
# ^DontAcceptBtn
Ich &lehne das Lizenzabkommen ab.
# ^InstallBtn
&Installieren
# ^UninstallBtn
&Deinstallieren
# ^CancelBtn
Abbrechen
# ^CloseBtn
&Beenden
# ^BrowseBtn
&Durchsuchen...
# ^ShowDetailsBtn
&Details anzeigen
# ^ClickNext
Klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren.
# ^ClickInstall
Klicken Sie auf Installieren, um die Installation zu starten.
# ^ClickUninstall
Klicken Sie auf Deinstallieren, um die Deinstallation zu starten.
# ^Name
Name
# ^Completed
Fertig
# ^LicenseText
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen.
# ^LicenseTextCB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) installieren. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen.
# ^UnLicenseTextCB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kontrollkästchen. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bitte lesen Sie das Lizenzabkommen, bevor Sie $(^NameDA) entfernen. Wenn Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie die entsprechende Option. $_CLICK
# ^Custom
Benutzerdefiniert
# ^ComponentsText
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten und wählen Sie diejenigen ab, die Sie nicht installieren wollen. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Installations-Typ bestimmen:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
# ^ComponentsSubText2
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie installieren möchten:
# ^UnComponentsText
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten und wählen Sie diejenigen ab, die Sie nicht entfernen wollen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Deinstallations-Typ bestimmen:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
# ^UnComponentsSubText2
oder wählen Sie zusätzliche Komponenten aus, die Sie entfernen möchten:
# ^DirText
$(^NameDA) wird in das unten angegebene Verzeichnis installiert. Falls Sie in ein anderes Verzeichnis installieren möchten, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. $_CLICK
# ^DirSubText
Zielverzeichnis
# ^DirBrowseText
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das Sie $(^NameDA) installieren möchten:
# ^UnDirText
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. Falls sich $(^NameDA) in einem anderen Verzeichnis befindet, klicken Sie auf Durchsuchen und wählen Sie das richtige Verzeichnis aus. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Wählen Sie das Verzeichnis aus, in dem sich $(^NameDA) befindet:
# ^SpaceAvailable
"Verfügbarer Speicher: "
# ^SpaceRequired
"Benötigter Speicher: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) wird aus dem unten angegebenen Verzeichnis entfernt. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Entferne aus:
# ^FileError
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Abbrechen, um abzubrechen,\r\nauf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Ignorieren, um diese Datei zu überspringen.
# ^FileError_NoIgnore
Fehler beim Überschreiben der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlicken Sie auf Wiederholen, um den Schreibvorgang erneut zu versuchen\r\noder auf Abbrechen, um die Installation zu beenden.
# ^CantWrite
"Fehler beim Schreiben: "
# ^CopyFailed
Kopieren fehlgeschlagen
# ^CopyTo
"Kopiere nach "
# ^Registering
"Registriere: "
# ^Unregistering
"Deregistriere: "
# ^SymbolNotFound
"Symbol ist nicht vorhanden: "
# ^CouldNotLoad
"Fehler beim Laden von "
# ^CreateFolder
"Erstelle Verzeichnis: "
# ^CreateShortcut
"Erstelle Verknüpfung: "
# ^CreatedUninstaller
"Erstelle Deinstallations-Programm: "
# ^Delete
"Lösche Datei: "
# ^DeleteOnReboot
"Lösche Datei nach Neustart: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fehler beim Erstellen der Verknüpfung: "
# ^ErrorCreating
"Fehler beim Erstellen: "
# ^ErrorDecompressing
Fehler beim Dekomprimieren. Beschädigtes Installations-Programm?
# ^ErrorRegistering
Fehler beim Registrieren der DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Starte: "
# ^Extract
"Dekomprimiere: "
# ^ErrorWriting
"Dekomprimierung: Fehler beim Schreiben der Datei "
# ^InvalidOpcode
Beschädigtes Installations-Programm: ungültiger Befehlscode
# ^NoOLE
"Kein OLE für: "
# ^OutputFolder
"Zielverzeichnis: "
# ^RemoveFolder
"Entferne Verzeichnis: "
# ^RenameOnReboot
"Umbenennen nach Neustart: "
# ^Rename
"Umbenennen: "
# ^Skipped
"Übersprungen: "
# ^CopyDetails
Details in die Zwischenablage kopieren
# ^LogInstall
Installationsverlauf protokollieren
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: German (1031)
;By L.King, changes by K. Windszus & R. Bisswanger & M. Simmack & D. Weiß
!insertmacro LANGFILE "German" "Deutsch"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Installations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nEs wird empfohlen, vor der Installation alle anderen Programme zu schließen, damit bestimmte Systemdateien ohne Neustart ersetzt werden können.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Willkommen beim Deinstallations-$\r$\nAssistenten für $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dieser Assistent wird Sie durch die Deinstallation von $(^NameDA) begleiten.$\r$\n$\r$\nBitte beenden Sie $(^NameDA), bevor Sie mit der Deinstallation fortfahren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) installieren zu können. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzabkommen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen durch, bevor Sie mit der Deinstallation von $(^NameDA) fortfahren."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, klicken Sie auf Annehmen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, aktivieren Sie das Kästchen. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Falls Sie alle Bedingungen des Abkommens akzeptieren, wählen Sie unten die entsprechende Option. Sie müssen die Lizenzvereinbarungen anerkennen, um $(^NameDA) deinstallieren zu können. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Drücken Sie die Bild-nach-unten Taste, um den Rest des Abkommens zu sehen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie installieren möchten."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreibung"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswählen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie entfernen möchten."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Komponente, um ihre Beschreibung zu sehen."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeichnis auswählen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, in das $(^NameDA) installiert werden soll."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Verzeichnis für Deinstallation auswählen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wählen Sie das Verzeichnis aus, aus dem $(^NameDA) entfernt werden soll."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installiere..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) installiert wird."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Die Installation ist vollständig"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Installation"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Installation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalliere..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bitte warten Sie, während $(^NameDA) entfernt wird."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Die Deinstallation ist vollständig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde erfolgreich abgeschlossen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Abbruch der Deinstallation"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Die Deinstallation wurde nicht vollständig abgeschlossen."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Installation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) wurde auf Ihrem Computer installiert.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertig stellen, um den Installations-Assistenten zu schließen."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Installation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Die Deinstallation von $(^NameDA) wird abgeschlossen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ist von Ihrem Computer entfernt worden.$\r$\n$\r$\nKlicken Sie auf Fertig stellen, um den Assistenten zu schließen."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss neu gestartet werden, um die Deinstallation von $(^NameDA) zu vervollständigen. Möchten Sie Windows jetzt neu starten?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Jetzt neu starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Windows später selbst neu starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) ausführen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmich anzeigen"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fertig stellen"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Ordner bestimmen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestimmen Sie einen Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wählen Sie den Startmenü-Ordner für die Programmverknüpfungen aus. Falls Sie einen neuen Ordner erstellen möchten, geben Sie dessen Namen ein."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keine Verknüpfungen erstellen"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstallation von $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) wird von Ihrem Computer entfernt."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Installation von $(^Name) abbrechen wollen?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sind Sie sicher, dass Sie die Deinstallation von $(^Name) abbrechen möchten?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Benutzer auswählen"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wählen Sie die Benutzer aus, für die Sie $(^NameDA) installieren wollen."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wählen Sie aus, ob Sie $(^NameDA) nur für den eigenen Gebrauch oder für die Nutzung durch alle Benutzer dieses Systems installieren möchten. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installation für alle Benutzer dieses Computers"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installation nur für mich"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1032
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1253
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Makidis N. Michael - http://dias.aueb.gr/~p3010094/
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Εγκατάσταση του '$(^Name)'
# ^UninstallCaption
Απεγκατάσταση του '$(^Name)'
# ^LicenseSubCaption
: Συμφωνία ’δειας Χρήσης
# ^ComponentsSubCaption
: Επιλογές Εγκατάστασης
# ^DirSubCaption
: Φάκελος Εγκατάστασης
# ^InstallingSubCaption
: Εγκατάσταση σε εξέλιξη
# ^CompletedSubCaption
: Ολοκληρώθηκε
# ^UnComponentsSubCaption
: Επιλογές Απεγκατάστασης
# ^UnDirSubCaption
: Φάκελος Απεγκατάστασης
# ^ConfirmSubCaption
: Επιβεβαίωση
# ^UninstallingSubCaption
: Απεγκατάσταση σε εξέλιξη
# ^UnCompletedSubCaption
: Ολοκληρώθηκε
# ^BackBtn
< &Πίσω
# ^NextBtn
&Επόμενο >
# ^AgreeBtn
&Συμφωνώ
# ^AcceptBtn
&Αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
# ^DontAcceptBtn
&Δεν αποδέχομαι τους όρους της άδειας χρήσης
# ^InstallBtn
&Εγκατάσταση
# ^UninstallBtn
Απε&γκατάστ.
# ^CancelBtn
’κυρο
# ^CloseBtn
&Κλείσιμο
# ^BrowseBtn
Α&ναζήτηση...
# ^ShowDetailsBtn
&Λεπτομέρειες
# ^ClickNext
Κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε.
# ^ClickInstall
Κάντε κλικ στο Εγκατάσταση για να αρχίσετε την εγκατάσταση.
# ^ClickUninstall
Κάντε κλικ στο Απεγκατάσταση για να αρχίσετε την απεγκατάσταση.
# ^Name
Όνομα
# ^Completed
Ολοκληρώθηκε
# ^LicenseText
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
# ^LicenseTextCB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στο Συμφωνώ.
# ^UnLicenseTextCB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. Εάν αποδέχεστε όλους τους όρους, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. $_CLICK
# ^Custom
Προσαρμοσμένη
# ^ComponentsText
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να εγκαταστήσετε. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Επιλέξτε τύπο εγκατάστασης:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
# ^ComponentsSubText2
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να εγκαταστήσετε:
# ^UnComponentsText
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε και αποεπιλέξτε τα στοιχεία που δε θέλετε να απεγκαταστήσετε. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Επιλέξτε τύπο απεγκατάστασης:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
# ^UnComponentsSubText2
Ή, επιλέξτε τα προαιρετικά στοιχεία που θέλετε να απεγκαταστήσετε:
# ^DirText
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα εγκαταστήσει το '$(^NameDA)' στον παρακάτω φάκελο. Για να το εγκαταστήσετε σε έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
# ^DirSubText
Φάκελος Εγκατάστασης
# ^DirBrowseText
Επιλέξτε το φάκελο εγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
# ^UnDirText
Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα απεγκαταστήσει το '$(^NameDA)' από τον παρακάτω φάκελο. Για να απεγκαταστήσετε από έναν άλλο φάκελο, κάντε κλικ στο Αναζήτηση και επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Επιλέξτε το φάκελο απεγκατάστασης για το '$(^NameDA)':
# ^SpaceAvailable
"Διαθέσιμος χώρος: "
# ^SpaceRequired
"Απαιτούμενος χώρος: "
# ^UninstallingText
Το '$(^NameDA)' θα απεγκατασταθεί από τον ακόλουθο φάκελο. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Απεγκατάστ. από:
# ^FileError
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε ματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση,\r\nεπανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nπαράβλεψη για να παραλείψετε αυτό το αρχείο.
# ^FileError_NoIgnore
Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή: \r\n\t"$0"\r\nΕπιλέξτε επανάληψη για να δοκιμάσετε να γράψετε το αρχείο πάλι, ή\r\nματαίωση για να ματαιώσετε την εγκατάσταση.
# ^CantWrite
"Αδυναμία εγγραφής: "
# ^CopyFailed
Αντιγραφή απέτυχε
# ^CopyTo
"Αντιγραφή στο "
# ^Registering
"Καταχώρηση: "
# ^Unregistering
"Κατάργηση καταχώρησης: "
# ^SymbolNotFound
"Αδυναμία εύρεσης συμβόλου: "
# ^CouldNotLoad
"Αδυναμία φόρτωσης: "
# ^CreateFolder
"Δημιουργία φακέλου: "
# ^CreateShortcut
"Δημιουργία συντόμευσης: "
# ^CreatedUninstaller
"Δημιουργία προγράμματος απεγκατάστασης: "
# ^Delete
"Διαγραφή αρχείου: "
# ^DeleteOnReboot
"Διαγραφή στην επανεκκίνηση: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Σφάλμα στη δημιουργία συντόμευσης: "
# ^ErrorCreating
"Σφάλμα στη δημιουργία: "
# ^ErrorDecompressing
Σφάλμα στην αποσυμπίεση δεδομένων! Κατεστραμμένο πρόγραμμα εγκατάστασης;
# ^ErrorRegistering
Σφάλμα καταχώρησης του DLL
# ^ExecShell
"Εκτέλεση (ExecShell): "
# ^Exec
"Εκτέλεση: "
# ^Extract
"Αποσυμπίεση: "
# ^ErrorWriting
"Αποσυμπίεση: σφάλμα εγγραφής στο αρχείο "
# ^InvalidOpcode
Εγκατάσταση κατεστραμμένη: μη-έγκυρο opcode
# ^NoOLE
"Όχι OLE για το: "
# ^OutputFolder
"Φάκελος εξόδου: "
# ^RemoveFolder
"Διαγραφή φακέλου: "
# ^RenameOnReboot
"Μετονομασία στην επανεκκίνηση: "
# ^Rename
"Μετονομασία: "
# ^Skipped
"Παραλείφθηκε: "
# ^CopyDetails
Αντιγραφή λεπτομερειών στο Πρόχειρο
# ^LogInstall
Καταγραφή διαδικασίας εγκατάστασης
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Greek (1032)
;By Makidis N. Michael - http://dias.aueb.gr/~p3010094/
!insertmacro LANGFILE "Greek" "Greek"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στην Εγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΣυνιστάται να κλείσετε όλες τις άλλες εφαρμογές πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση. Αυτό θα επιτρέψει στην Εγκατάσταση να ενημερώσει τα σχετικά αρχεία συστήματος χωρίς την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Καλώς ήλθατε στον οδηγό απεγκατ. του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ο οδηγός αυτός θα σας καθοδηγήσει κατά τη διάρκεια της απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'.$\r$\n$\r$\nΠριν ξεκινήσετε την απεγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι το '$(^NameDA)' δεν τρέχει.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία ’δειας Χρήσης"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να εγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Συμφωνία ’δειας Χρήσης"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ελέγξτε την άδεια χρήσης πριν απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στο Συμφωνώ για να συνεχίσετε. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Εάν αποδέχεστε τους όρους της άδειας χρήσης, κάντε κλικ στην πρώτη επιλογή παρακάτω. Πρέπει να αποδεχθείτε τη συμφωνία για να απεγκαταστήσετε το '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Πατήστε το Page Down για να δείτε το υπόλοιπο της άδειας χρήσης."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να εγκαταστήσετε."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Περιγραφή"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Επιλογή Στοιχείων"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Επιλέξτε τα στοιχεία του '$(^NameDA)' που θέλετε να απεγκαταστήσετε."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Περάστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο για να δείτε την περιγραφή του."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο μέσα στον οποίο θα εγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Επιλογή Θέσης Απεγκατάστασης"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Επιλέξτε το φάκελο από τον οποίο θα απεγκατασταθεί το '$(^NameDA)'."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Εγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' εγκαθίσταται."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Η Εγκατάσταση Διακόπηκε"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Η εγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Απεγκατάσταση Σε Εξέλιξη"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε όσο το '$(^NameDA)' απεγκαθίσταται."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Η Απεγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Η Απεγκατάσταση Διακόπηκε"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Η απεγκατάσταση δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' εγκαταστάθηκε στον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ολοκλήρωση της Απεγκατάστασης του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Το '$(^NameDA)' απεγκαταστάθηκε από τον υπολογιστή σας.$\r$\n$\r$\nΚάντε κλικ στο Τέλος για να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'. Θέλετε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας τώρα;"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Να γίνει επανεκκίνηση τώρα"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Θα επανεκκινήσω τον υπολογιστή μου αργότερα"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Εκτέλεση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Εμφάνιση του &αρχείου Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Τέλος"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Επιλογή Φακέλου για το Μενού Έναρξη"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Επιλέξτε ένα φάκελο του μενού Έναρξη για τις συντομεύσεις του προγράμματος. Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα όνομα για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Να μη δημιουργηθούν συντομεύσεις"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Απεγκατάσταση του '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Αφαίρεση του '$(^NameDA)' από τον υπολογιστή σας."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την εγκατάσταση του '$(^Name)';"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τερματίσετε την απεγκατάσταση του '$(^Name)';"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Hebrew NSIS language file
NLF v6
# Language ID
1037
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1255
# RTL - anything else than RTL means LTR
RTL
# Translation by Amir Szekely (aka KiCHiK), fixed by Yaron Shahrabani
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
התקנת $(^Name)
# ^UninstallCaption
הסרת $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: הסכם רישוי
# ^ComponentsSubCaption
: אפשרויות התקנה
# ^DirSubCaption
: תיקיית התקנה
# ^InstallingSubCaption
: מתקין
# ^CompletedSubCaption
: ההתקנה הושלמה
# ^UnComponentsSubCaption
: אפשרויות הסרה
# ^UnDirSubCaption
: תיקייה להסרה
# ^ConfirmSubCaption
: אישור הסרה
# ^UninstallingSubCaption
: מסיר
# ^UnCompletedSubCaption
: ההסרה הושלמה
# ^BackBtn
< ה&קודם
# ^NextBtn
ה&בא >
# ^AgreeBtn
אני &מסכים
# ^AcceptBtn
אני &מסכים לתנאי הסכם הרישוי
# ^DontAcceptBtn
אני &לא מסכים לתנאי הסכם הרישוי
# ^InstallBtn
&התקן
# ^UninstallBtn
&הסר
# ^CancelBtn
ביטול
# ^CloseBtn
סגור&
# ^BrowseBtn
&עיין...
# ^ShowDetailsBtn
ה&צג פרטים
# ^ClickNext
לחץ על הבא כדי להמשיך.
# ^ClickInstall
לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
# ^ClickUninstall
לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
# ^Name
שם
# ^Completed
הפעולה הושלמה
# ^LicenseText
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
# ^LicenseTextCB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA). אם הינך מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
# ^UnLicenseText
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, לחץ 'אני מסכים'.
# ^UnLicenseTextCB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון שלהלן. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
אנא סקור את הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA). אם הינך מסכים לכל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. $_CLICK
# ^Custom
מותאם אישית
# ^ComponentsText
סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
בחר סוג התקנה:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
בחר רכיבים להתקנה:
# ^ComponentsSubText2
או, בחר רכיבי רשות להתקנה:
# ^UnComponentsText
סמן את הרכיבים שברצונך להסיר ובטל את הסימון של רכיבים שאין ברצונך להסיר. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
בחר סוג הסרה:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
בחר רכיבים להסרה:
# ^UnComponentsSubText2
או, בחר רכיבי רשות להסרה:
# ^DirText
תוכנית זו תתקין את $(^NameDA) לתיקייה שלהלן. כדי להתקין לתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
# ^DirSubText
תיקיית יעד
# ^DirBrowseText
בחר תיקייה להתקנת $(^NameDA):
# ^UnDirText
תוכנית זו תסיר את $(^NameDA) מהתיקייה שלהלן. כדי להסיר מתיקייה אחרת, לחץ על 'עיין' ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
בחר תיקייה ממנה תוסר $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"מקום פנוי: "
# ^SpaceRequired
"מקום דרוש: "
# ^UninstallingText
הסרת $(^NameDA) תתבצע מהתיקייה שלהלן. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
מסיר מ:
# ^FileError
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על ביטול כדי לבטל את ההתקנה,\r\nנסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על הקובץ
# ^FileError_NoIgnore
ארעה שגיאה בעת פתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\t"$0"\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות לפתוח את הקובץ שוב, או\r\nביטול כדי לבטל את התתקנה
# ^CantWrite
"לא ניתן לכתוב: "
# ^CopyFailed
ההעתקה נכשלה
# ^CopyTo
העתק ל-
# ^Registering
"רושם: "
# ^Unregistering
"ביטול רישום: "
# ^SymbolNotFound
"סמל לא נמצא: "
# ^CouldNotLoad
"לא ניתן לטעון: "
# ^CreateFolder
"צור תיקייה: "
# ^CreateShortcut
"צור קיצור דרך: "
# ^CreatedUninstaller
"מסיר התקנה נוצר: "
# ^Delete
"מחק קובץ: "
# ^DeleteOnReboot
"מחק אחרי אתחול: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"שגיאה בעת יצירת קיצור דרך: "
# ^ErrorCreating
"שגיאה בעת יצירת: "
# ^ErrorDecompressing
שגיאה בעת פרישת מידע! התקנה פגומה?
# ^ErrorRegistering
שגיאה בעת רישום DLL
# ^ExecShell
"בצע פעולת-קובץ: "
# ^Exec
"בצע: "
# ^Extract
"פרוש: "
# ^ErrorWriting
"פרוש: שגיאה בעת כתיבה לקובץ "
# ^InvalidOpcode
התקנה פגומה! פקודת ביצוע שגויה
# ^NoOLE
"אין OLE ל: "
# ^OutputFolder
"תיקיית פלט: "
# ^RemoveFolder
"הסר תיקייה: "
# ^RenameOnReboot
"שנה שם לאחר אתחול: "
# ^Rename
"שנה שם: "
# ^Skipped
"דלג: "
# ^CopyDetails
העתק פרטים ללוח
# ^LogInstall
שמור רישום פעילויות ההתקנה
# ^Byte
# ^Kilo
" ק"
# ^Mega
" מ"
# ^Giga
" ג"

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Hebrew (1037)
;By Yaron Shahrabani
!insertmacro LANGFILE "Hebrew" "Hebrew"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההתקנה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "אשף זה ינחה אתכם במהלך ההסרה של $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nמומלץ לסגור כל תוכנית אחרת לפני התחלת ההסרה. פעולה זו תאפשר לאשף לעדכן קבצי מערכת ללא איתחול המחשב.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני התקנת $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תסכים לתנאי ההסכם לא תוכל להתקין את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם בכדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להתקין את $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "הסכם רישוי"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "נא עיין בתנאי הסכם הרישוי לפני הסרת $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, לחץ על 'אני מסכים' כדי להמשיך. אם לא תקבל את תנאי ההסכם לא תוכל להסיר את $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הבחירה שלהלן. עלייך לקבל את תנאי ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "אם אתה מקבל את תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה שלהלן. עלייך לקבל את ההסכם כדי להסיר את $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "כדי לצפות בשאר הסכם הרישוי לחץ על Page Down."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו רכיבים של $(^NameDA) ברצונך להתקין."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "תיאור"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "בחר רכיבים"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "בחר אילו תכונות של $(^NameDA) ברצונך להסיר."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "העבר את העכבר מעל רכיב כלשהו בכדי לצפות בתיאורו."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להתקנה"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה בה אתה מעוניין להתקין את $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "בחר מיקום להסרה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "בחר את התיקייה ממנה אתה מעוניין להסיר את $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "מתקין"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מותקן."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "ההתקנה הושלמה"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ההתקנה הושלמה במלואה."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ההתקנה בוטלה"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ההתקנה לא הושלמה המלואה."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "מסיר"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "אנא המתן בזמן ש-$(^NameDA) מוסר מהמחשב."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ההסרה הושלמה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ההסרה הושלמה במלואה."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ההסרה בוטלה"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ההסרה לא הושלמה במלואה."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההתקנה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הותקן בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את התקנת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "משלים את אשף ההסרה של $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) הוסר בהצלחה.$\r$\n$\r$\nלחץ על סיום כדי לסגור את האשף."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "עלייך לאתחל את המחשב כדי לסיים את הסרת $(^NameDA). האם ברצונך לאתחל כעת?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "אתחל כעת"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ברצוני לאתחל ידנית מאוחר יותר"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&הרץ את $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&הצג מסמך 'קרא אותי'"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&סיים"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "בחר תיקייה בתפריט ההתחלה"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "בחר בתיקיית תפריט ההתחלה בה יווצרו קיצורי הדרך של התוכנית."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "בחר בתיקייה מתפריט ההתחלה בה ברצונך ליצור את קיצורי הדרך עבור התוכנית. באפשרותך גם להקליד את שם התיקייה כדי ליצור תיקייה חדשה."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "אל תיצור קיצורי דרך"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "הסר את $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "הסר את $(^NameDA) מהמחשב."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהתקנת $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהסרת $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "בחר משתמשים"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "בחר לאילו משתמשים להתקין את $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "בחר האם להתקין את $(^NameDA) לעצמך או לכל המשתמשים של המחשב. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "התקן לכל משתמשי המחשב"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "התקן רק למשתמש שלי"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1038
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Soft-Trans Bt. (V2)
# Translation by Orfanik Kft. (V3-V6)
# ^Branding
Nullsoft Telepítőrendszer %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Telepítő
# ^UninstallCaption
$(^Name) Eltávolító
# ^LicenseSubCaption
: Licencszerződés
# ^ComponentsSubCaption
: Telepítési lehetőségek
# ^DirSubCaption
: Célmappa
# ^InstallingSubCaption
: Fájlok telepítése
# ^CompletedSubCaption
: Kész
# ^UnComponentsSubCaption
: Eltávolítási lehetőségek
# ^UnDirSubCaption
: Eltávolítás mappája
# ^ConfirmSubCaption
: Megerősítés
# ^UninstallingSubCaption
: Fájlok eltávolítása
# ^UnCompletedSubCaption
: Kész
# ^BackBtn
< &Vissza
# ^NextBtn
&Tovább >
# ^AgreeBtn
&Elfogadom
# ^AcceptBtn
&Elfogadom a Licencszerződés feltételeit
# ^DontAcceptBtn
&Nem fogadom el a Licencszerződés feltételeit
# ^InstallBtn
&Telepítés
# ^UninstallBtn
&Eltávolítás
# ^CancelBtn
&Mégse
# ^CloseBtn
&Bezárás
# ^BrowseBtn
&Tallózás...
# ^ShowDetailsBtn
&Részletek
# ^ClickNext
Kattintson a Tovább-ra a folytatáshoz.
# ^ClickInstall
Kattintson a Telepítésre a telepítéshez.
# ^ClickUninstall
Kattintson az Eltávolításra az eltávolításhoz.
# ^Name
Név
# ^Completed
Kész
# ^LicenseText
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
# ^LicenseTextCB
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
# ^UnLicenseText
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja.
# ^UnLicenseTextCB
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, jelölje be a Jelölőnégyzeten. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit. Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, válassza az első lehetőséget. $_CLICK
# ^Custom
Egyéni
# ^ComponentsText
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket telepíteni kíván és törölje a jelölést a nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Válassza ki a telepítés típusát:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Válassza ki a telepítendő összetevőket:
# ^ComponentsSubText2
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül a telepíteni kívánta(ka)t:
# ^UnComponentsText
Jelölje be azokat az összetevőket amelyeket el kíván távolítani és törölje a jelölést az eltávolítani nem kívánt összetevőknél. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Válassza ki az Eltávolítás típusát:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Válassza ki az eltávolítandó összetevőket:
# ^UnComponentsSubText2
vagy, jelölje ki a választható összetevők közül az eltávolítani kívánta(ka)t:
# ^DirText
A $(^NameDA) a következő mappába kerül. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
# ^DirSubText
Telepítés helye
# ^DirBrowseText
A(z) $(^NameDA) telepítési helyének kiválasztása:
# ^UnDirText
A(z) $(^NameDA) eltávolítása a következő mappából. Másik mappa választásához kattintson a Tallózás gombra. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Válassza ki, hogy a $(^NameDA) melyik mappából kerüljön eltávolításra:
# ^SpaceAvailable
"Szabad terület: "
# ^SpaceRequired
"Helyigény: "
# ^UninstallingText
A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Eltávolítás helye:
# ^FileError
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nA Mégse gomb megnyomásával megszakíthatja a telepítést,\r\naz Ismét gombbal megismételheti a fájl írását,\r\na Kihagyás gombbal kihagyhatja ezt a fájlt.
# ^FileError_NoIgnore
Hiba történt a fájl írásra történő megnyitásakor: \r\n\t"$0"\r\nAz Újra gomb megnyomásával megismételheti a műveletet, vagy \r\na Mégse gombbal megszakíthatja a telepítést.
# ^CantWrite
"Nem írható: "
# ^CopyFailed
A másolás megszakadt
# ^CopyTo
"Másolás ide: "
# ^Registering
"Bejegyzés: "
# ^Unregistering
"Eltávolítás: "
# ^SymbolNotFound
"A következő szimbólum nem található: "
# ^CouldNotLoad
"Nem tölthető be: "
# ^CreateFolder
"Mappa létrehozás: "
# ^CreateShortcut
"Parancsikon létrehozása: "
# ^CreatedUninstaller
"Létrehozott eltávolító: "
# ^Delete
"Törölt fájl: "
# ^DeleteOnReboot
"Rendszerindításkor törlendő: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Hiba a parancsikon létrehozásakor: "
# ^ErrorCreating
"Hiba a létrehozáskor: "
# ^ErrorDecompressing
Hiba az adatok kibontásakor! Megsérült a Telepítő?
# ^ErrorRegistering
Hiba a DLL regisztrálásakor
# ^ExecShell
"Végrehajtás a hozzárendeléseken keresztül: "
# ^Exec
"Végrehajtás: "
# ^Extract
"Kibontás: "
# ^ErrorWriting
"Kibontás: Hiba a fájl írásakor "
# ^InvalidOpcode
Sérült a telepítő: hibás utasítás
# ^NoOLE
"Nincs OLE: "
# ^OutputFolder
"Kimeneti mappa: "
# ^RemoveFolder
"Mappa eltávolítása: "
# ^RenameOnReboot
"Átnevezés rendszerindításkor: "
# ^Rename
"Átnevezés: "
# ^Skipped
"Kihagyott: "
# ^CopyDetails
Adatok vágólapra másolása
# ^LogInstall
Telepítő ellenőrzőlista
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Hungarian (1038)
;Translation by Jozsef Tamas Herczeg ( - 1.61-ig),
; Lajos Molnar (Orfanik) <orfanik@axelero.hu> ( 1.62 - től)
!insertmacro LANGFILE "Hungarian" "Magyar"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Telepítő Varázsló"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése következik a számítógépre.$\r$\n$\r$\nJavasoljuk, hogy indítás előtt zárja be a futó alkalmazásokat. Így a telepítő a rendszer újraindítása nélkül tudja frissíteni a szükséges rendszerfájlokat.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Üdvözli a(z) $(^NameDA) Eltávolító Varázsló"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ez a varázsló segíti a(z) $(^NameDA) eltávolításában.$\r$\n$\r$\nMielőtt elkezdi az eltávilítást győződjön meg arról, hogy a(z) $(^NameDA) nem fut.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) telepítéséhez."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) telepítéséhez el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencszerződés"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása előtt tekintse át a szerződés feltételeit."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ha elfogadja a szerződés valamennyi feltételét, az Elfogadom gombbal folytathatja. El kell fogadnia a(z) $(^NameDA) eltávolításához."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Amennyiben elfogadja a feltételeket, jelölje be a jelölőnényzeten. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Amennyiben elfogadja a feltételeket, válassza az első opciót. A(z) $(^NameDA) eltávolításához el kell fogadnia a feltételeket. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "A PageDown gombbal olvashatja el a szerződés folytatását."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja telepíteni."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Leírás"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Összetevők kiválasztása"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Válassza ki, hogy a(z) $(^NameDA) mely funkcióit kívánja eltávolítani."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Vigye rá az egeret az összetevőre, hogy megtekinthesse a leírását."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Telepítési hely kiválasztása"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Válassza ki a(z) $(^NameDA) telepítésének mappáját."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Telepítési folyamat"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) telepítéséig."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Telepítés befejeződött"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A telepítés sikeresen befejeződött."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "A telepítés megszakadt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A telepítés sikertelen volt."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eltávolítási folyamat"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Kis türelmet a(z) $(^NameDA) eltávolításáig."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Az eltávolítás befejeződött"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Az eltávolítás sikeresen befejeződött."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Az eltávolítás megszakadt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Az eltávolítás sikertelen volt."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) telepítése megtörtént.$\r$\n$\r$\nA Befejezés gomb megnyomásával zárja be a varázslót."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A(z) $(^NameDA) telepítésének befejezéséhez újra kell indítani a rendszert. Most akarja újraindítani?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítás varázslójának befejezése."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "A(z) $(^NameDA) eltávolítása sikeresen befejeződött.$\r$\n$\r$\nA Finish-re kattintva bezárul ez a varázsló."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "A számítógépet újra kell indítani, hogy a(z) $(^NameDA) eltávolítása teljes legyen. Akarja most újraindítani a rendszert?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Most indítom újra"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Később fogom újraindítani"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) futtatása"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "OlvassEl fájl megjelenítése"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Befejezés"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start menü mappa kijelölése"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start menü mappa kijelölése a program parancsikonjaihoz."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Jelöljön ki egy mappát a Start menüben, melybe a program parancsikonjait fogja elhelyezni. Beírhatja új mappa nevét is."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nincs parancsikon elhelyezés"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "A(z) $(^NameDA) Eltávolítása."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "A(z) $(^NameDA) eltávolítása következik a számítógépről."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Telepítőből?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Biztos, hogy ki akar lépni a(z) $(^Name) Eltávolítóból?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
15
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Gretar Orri Kristinsson
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Uppsetning
# ^UninstallCaption
$(^Name) Fjarlæging
# ^LicenseSubCaption
: Notandaleyfissamningur
# ^ComponentsSubCaption
: Uppsetningarvalmöguleikar
# ^DirSubCaption
: Uppsetningarskráarsafn
# ^InstallingSubCaption
: Set upp
# ^CompletedSubCaption
: Lokið
# ^UnComponentsSubCaption
: Fjarlægingarvalmöguleikar
# ^UnDirSubCaption
: Fjarlægingarskráarsafn
# ^ConfirmSubCaption
: Staðfesting
# ^UninstallingSubCaption
: Fjarlægi
# ^UnCompletedSubCaption
: Lokið
# ^BackBtn
< &Til baka
# ^NextBtn
&Áfram >
# ^AgreeBtn
Ég &Samþykki
# ^AcceptBtn
Ég &samþykki skilmála leyfissamningsins
# ^DontAcceptBtn
Ég samþykki &ekki skilmála leyfissamningsins
# ^InstallBtn
&Setja upp
# ^UninstallBtn
&Fjarlægja
# ^CancelBtn
Hætta við
# ^CloseBtn
&Loka
# ^BrowseBtn
&Vafra...
# ^ShowDetailsBtn
Sýna &upplýsingar
# ^ClickNext
Smelltu á 'Áfram' til að halda áfram.
# ^ClickInstall
Smelltu á 'Setja upp' til þess að hefja uppsetninguna.
# ^ClickUninstall
Smelltu á 'Fjarlægja' til að hefja fjarlægingar ferlið.
# ^Name
Nafn
# ^Completed
Lokið
# ^LicenseText
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
# ^LicenseTextCB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki'.
# ^UnLicenseTextCB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Vinsamlegast skoðaðu notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK
# ^Custom
Sjálfval
# ^ComponentsText
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt setja upp og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki setja upp. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Veldu tegund uppsetningar:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Veldu þá íhluti sem á að setja upp:
# ^ComponentsSubText2
Eða, veldu valfrjálsa íhluti á að setja upp:
# ^UnComponentsText
Hakaðu við þá íhluti sem þú vilt fjarlægja og taktu hakið af þeim íhlutum sem þú vilt ekki fjarlægja. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Veldu tegund fjarlægingar:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Veldu íhluti sem á að fjarlægja:
# ^UnComponentsSubText2
Eða, veldu valfrjálsa íhluti sem á að fjarlægja:
# ^DirText
Uppsetningin mun setja $(^NameDA) upp í eftirfarandi skráarsafn. Til að setja forritið upp í annað skráarsafn, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
# ^DirSubText
Uppsetningarskráarsafn
# ^DirBrowseText
Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í:
# ^UnDirText
Uppsetningin mun fjarlægja $(^NameDA) úr eftirfarandi skráarsafni. Til að fjarlægja forritið úr öðru skráarsafni, smelltu á 'Vafra...' og veldu annað skráarsafn. $_CLICK
# ^UnDirSubText
"Fjarlægingarskráarsafn"
# ^UnDirBrowseText
Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr:
# ^SpaceAvailable
"Tiltækt rými: "
# ^SpaceRequired
"Nauðsynlegt rými: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) verður fjarlægt úr eftirfarandi skráarsafni. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Fjarlægi úr:
# ^FileError
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna,\r\n'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hunsa' til sleppa þessari skrá.
# ^FileError_NoIgnore
Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á 'Reyna aftur' til að gera aðra tilraun, eða\r\n'Hætta við' til að stoppa uppsetninguna.
# ^CantWrite
"Get ei skrifað: "
# ^CopyFailed
Afritun mistókst
# ^CopyTo
"Afrita til "
# ^Registering
"Skrásetja: "
# ^Unregistering
"Afskrá: "
# ^SymbolNotFound
"Fann ekki tákn: "
# ^CouldNotLoad
"Gat ekki hlaðið inn: "
# ^CreateFolder
"Búa til skráarsafn: "
# ^CreateShortcut
"Búa til flýtileið: "
# ^CreatedUninstaller
"Bjó til fjarlægingarhjálp: "
# ^Delete
"Eyða skrá: "
# ^DeleteOnReboot
"Eyða við endurræsingu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Villa við gerð flýtileiðar: "
# ^ErrorCreating
"Villa við gerð: "
# ^ErrorDecompressing
Villa við afþjöppun gagna! Biluð uppsetningarhjálp?
# ^ErrorRegistering
Villa við skrásetningu DLL
# ^ExecShell
"Keyrslugluggi: "
# ^Exec
"Keyra: "
# ^Extract
"Færa út: "
# ^ErrorWriting
"Færa út: villa við að skrifa í skrá "
# ^InvalidOpcode
Uppsetningarhjálp biluð: rangur stýrikóði
# ^NoOLE
"Engin OLE fyrir: "
# ^OutputFolder
"Útskráarsafn: "
# ^RemoveFolder
"Fjarlægja skráarsafn: "
# ^RenameOnReboot
"Endurskíra við endurræsingu: "
# ^Rename
"Endurskíra: "
# ^Skipped
"Sleppt: "
# ^CopyDetails
Afrita upplýsingar til skrifbrettis
# ^LogInstall
Skrá uppsetningarferli
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Icelandic (15)
;By Gretar Orri Kristinsson
!insertmacro LANGFILE "Icelandic" "Icelandic"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkominn til $(^NameDA) uppsetningarhjálparinnar"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkomin(n) til $(^NameDA) fjarlægingarhjálparinnar"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Þessi hjálp mun leiða þig í gegnum fjarlæginguna á $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÁður en fjarlæging hefst skal ganga úr skugga um að $(^NameDA) sé ekki opið.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Notandaleyfissamningur"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu Notandaleyfissamninginn vel áður en uppsetning á $(^NameDA) hefst."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að setja upp $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Leyfissamningur"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vinsamlegast skoðaðu leyfissamninginn vel áður en fjarlæging á $(^NameDA) hefst."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, smelltu þá á 'Ég samþykki' til að halda áfram. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, hakaðu þá í kassann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. Þú verður að samþykkja samninginn til þess að fjarlægja $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Smelltu á 'PageDown' takkann á lyklaborðinu til að sjá afganginn af samningnum."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Veldu hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt setja upp."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Lýsing"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velja íhluti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velja hvaða $(^NameDA) íhluti þú vilt fjarlægja."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Veldu uppsetningarskáarsafn"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt setja $(^NameDA) upp í."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velja fjarlægingarskáarsafn"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Veldu það skráarsafn sem þú vilt fjarlægja $(^NameDA) úr."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Set upp"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við meðan $(^NameDA) er sett upp."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uppsetningu lokið"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uppsetning tókst."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Hætt við uppsetningu"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uppsetningu lauk ekki sem skildi."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Fjarlægi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vinsamlegast dokaðu við á meðan $(^NameDA) er fjarlægt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Fjarlægingu lokið"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Fjarlæging tókst."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Hætt við fjarlægingu"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Fjarlægingu lauk ekki sem skildi."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) uppsetningarhjálpinni"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er nú upp sett á tölvunni þinni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka uppsetningunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Ljúka $(^NameDA) fjarlægingarhjálpinni"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.$\r$\n$\r$\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessari hjálp."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Til að ljúka fjarlægingunni á $(^NameDA) verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Endurræsa núna"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ég vil endurræsa seinna"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Keyra $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Skoða LestuMig"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ljúka"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velja skráarsafn 'Start' valmyndar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Veldu skráarsafn $(^NameDA) flýtileiða fyrir 'Start' valmyndina."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Veldu skráarsafn flýtileiða forritsins fyrir 'Start' valmyndina. Þú getur einnig búið til nýtt skráarsafn með því að setja inn nýtt nafn."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ekki búa til flýtileiðir í 'Start' valmyndinni"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Fjarlægja $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjarlægja $(^NameDA) úr tölvunni."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) uppsetningarhjálpinni?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ertu viss um að þú viljir loka $(^Name) fjarlægingarhjálpinni?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1057
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation ariel825010106@yahoo.com [visit www.ariel106.cjb.net]
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Setup $(^Name)
# ^UninstallCaption
Uninstall $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Perihal Lisensi
# ^ComponentsSubCaption
: Options Instalasi
# ^DirSubCaption
: Folder Instalasi
# ^InstallingSubCaption
: Menginstall
# ^CompletedSubCaption
: Selesai
# ^UnComponentsSubCaption
: Options Uninstal
# ^UnDirSubCaption
: Folder Uninstal
# ^ConfirmSubCaption
: Konfirmasi
# ^UninstallingSubCaption
: Meng-uninstall
# ^UnCompletedSubCaption
: Selsai
# ^BackBtn
< &Mundur
# ^NextBtn
&Maju >
# ^AgreeBtn
Saya &setuju
# ^AcceptBtn
Saya s&etuju dengan Perihal Lisensi
# ^DontAcceptBtn
Saya &tidak setuju dengan Perihal Lisensi
# ^InstallBtn
&Instal
# ^UninstallBtn
&Uninstal
# ^CancelBtn
Cancel
# ^CloseBtn
&Tutup
# ^BrowseBtn
B&rowse...
# ^ShowDetailsBtn
Buka &lagi
# ^ClickNext
Klik Maju untuk melanjutkan.
# ^ClickInstall
Klik Instal untuk memulai instalasi.
# ^ClickUninstall
Klik Uninstall untuk memulai uninstalasi.
# ^Name
Nama
# ^Completed
Selesai
# ^LicenseText
Silahkan membaca lisensi berikut sebelum menginstall $(^NameDA). Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, klik Saya setuju.
# ^LicenseTextCB
Silahkan membaca linsensi berikut sebelum menginstall $(^NameDA). Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, beri tanda centang. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Silahkan membaca linsensi berikut sebelum menginstall $(^NameDA). Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, pilihlah salah satu item dibawah ini. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Silahkan membaca linsensi berikut sebelum meng-uninstall $(^NameDA). Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, klik Saya setuju.
# ^UnLicenseTextCB
Silahkan membaca linsensi berikut sebelum meng-uninstall $(^NameDA). Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, beri tanda centang. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Silahkan membaca linsensi berikut sebelum meng-uninstall $(^NameDA). Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, pilihlah salah satu item dibawah ini. $_CLICK
# ^Custom
Custom
# ^ComponentsText
Beri tanda centang pada komponen yang mau di install and hilangkan tanda centang pada komponen yang tidak perlu di install. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Pilih tipe instalasi:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Pilih komponen-komponen untuk di install:
# ^ComponentsSubText2
Atau, pilih komponen berikut untuk di install:
# ^UnComponentsText
Beri tanda centang pada komponen yang mau di uninstall and hilangkan tanda centang pada komponen yang tidak perlu di uninstall. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Pilih tipe un-instalasi:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Pilih komponen-komponen untuk di un-install:
# ^UnComponentsSubText2
Atau, pilih komponen berikut untuk di un-install:
# ^DirText
Setup akan menginstall $(^NameDA) pada folder berikut. Untuk memilih folder lainnya, klik Browse dan pilih folder pilihan anda. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder tujuan
# ^DirBrowseText
Pilih folder untuk menginstall $(^NameDA):
# ^UnDirText
Setup akan meng-uninstall $(^NameDA) dari folder berikut. Untuk memilih folder lainnya, klik Browse dan pilih folder pilihan anda. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Pilih folder untuk meng-uninstall $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Ruang disk yang tersedia: "
# ^SpaceRequired
"Ruang disk yang dibutuhkan: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) akan di-uninstall dari folder berikut. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Meng-uninstall:
# ^FileError
Tidak dapat menulis pada file: \r\n\t"$0"\r\nKlik abort untuk membatalkan instalasi,\r\nretry untuk mencoba lagi, atau\r\nignore untuk mengacuhkan file ini.
# ^FileError_NoIgnore
Tidak dapat menulis pada file: \r\n\t"$0"\r\nKlik retry untuk mencoba lagi, atau\r\ncancel untuk membatalkan instalasi
# ^CantWrite
"Tidak bisa menulis pada: "
# ^CopyFailed
Gagal meng-copy
# ^CopyTo
"Meng-copy ke "
# ^Registering
"Mendaftarkan modul: "
# ^Unregistering
"Melepas modul: "
# ^SymbolNotFound
"Tidak dapat menemukan : "
# ^CouldNotLoad
"Tidak dapat membuka: "
# ^CreateFolder
"Membuat folder: "
# ^CreateShortcut
"Membuat shortcut: "
# ^CreatedUninstaller
"Membuat program unistall: "
# ^Delete
"Menghapus file: "
# ^DeleteOnReboot
"Akan dihapus pada reboot: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Tidak dapat membuat shortcut: "
# ^ErrorCreating
"Error creating: "
# ^ErrorDecompressing
Error pada saat membuka data! Program Installer rusak
# ^ErrorRegistering
Error mendaftarkan modul DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Menjalankan: "
# ^Extract
"Meng-ekstrak: "
# ^ErrorWriting
"Ekstrak: error pada saat menulis ke file "
# ^InvalidOpcode
Installer rusak: opcode tidak lengkap
# ^NoOLE
"OLE tidak ditemukan: "
# ^OutputFolder
"Folder tujuan: "
# ^RemoveFolder
"Menghapus folder: "
# ^RenameOnReboot
"Akan di-Rename pada reboot: "
# ^Rename
"Rename: "
# ^Skipped
"Dilewati: "
# ^CopyDetails
Copy Details ke Clipboard
# ^LogInstall
Catat proses instalasi
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Indonesian (1057)
;By Ariel825010106@yahoo.com [visit www.ariel106.cjb.net]
!insertmacro LANGFILE "Indonesian" "Indonesian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Selamat datang di $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Setup Wizard akan membantu anda pada proses instalasi $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nSangat disarankan untuk menutup program lainnya sebelum memulai Setup ini. Ini memungkinkan untuk merubah file yang dipakai oleh sistem tanpa harus me-reboot komputer anda.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Selamat datang di $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Uninstall Wizard akan membantu anda pada proses uninstalasi $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nSebelum memulai uninstalasi, pastikan dulu $(^NameDA) tidak sedang berjalan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Perihal Lisensi"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Silahkan membaca lisensi berikut sebelum menginstall $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, klik Saya setuju untuk melanjutkan. Anda harus setuju untuk dapat menginstall $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, beri tanda centang. Anda harus setuju untuk dapat menginstall $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda harus setuju untuk dapat menginstall $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Perihal Lisensi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Silahkan membaca lisensi berikut sebelum meng-uninstall $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, klik Saya setuju untuk melanjutkan. Anda harus setuju untuk dapat meng-uninstall $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, beri tanda centang. Anda harus setuju untuk dapat meng-uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda menerima semua yang ada di lisensi, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda harus setuju untuk dapat meng-uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tekan Page Down untuk melihat selanjutnya."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fasilitas dari $(^NameDA) yang ingin di-install."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Deskripsi"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fasilitas dari $(^NameDA) yang ingin di-uninstall."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Tunjuk ke salah satu komponen untuk melihat deskripsi tentang komponen itu."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Tunjuk ke salah satu komponen untuk melihat deskripsi tentang komponen itu."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Install"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk meng-install $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Uninstall"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk meng-uninstall $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Install"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Mohon tunggu selama $(^NameDA) sedang di-install."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalasi Selesai"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup sudah selesai."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalasi Dibatalkan"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup belum selesai secara sempurna."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstall"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Mohon tunggu selama $(^NameDA) sedang di-uninstall."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Proses Uninstall Selesai"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall sudah selesai."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Proses Uninstall Dibatalkan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall belum selesai secara sempurna."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah ter-install di komputer anda.$\r$\n$\r$\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus di reboot untuk menyelesaikan proses instalasi $(^NameDA). Apakah anda mau reboot sekarang juga?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah ter-uninstall di komputer anda.$\r$\n$\r$\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus di reboot untuk menyelesaikan proses uninstall $(^NameDA). Apakah anda mau reboot sekarang juga?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot sekarang"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reboot nanti saja"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Jalankan $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Buka file Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Selesai"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pilih Folder Start Menu"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pilih folder Start Menu untuk meletakan shortcut $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pilih folder Start Menu dimana ingin diletakan shortcut program ini. Bisa juga memasukan nama folder yang belum ada untuk membuatnya."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Jangan buat shortcut"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uninstall $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Menghapus $(^NameDA) dari komputer anda."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Apa anda yakin ingin menghentikan Setup $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Apa anda yakin ingin menghentikan Uninstall $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
2108
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Kevin P. Scannell < scannell at slu dot edu >
# ^Branding
Córas Suiteála Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Socrú $(^Name)
# ^UninstallCaption
Díshuiteáil $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Comhaontú um Cheadúnas
# ^ComponentsSubCaption
: Roghanna Suiteála
# ^DirSubCaption
: Fillteán Suiteála
# ^InstallingSubCaption
: Suiteáil
# ^CompletedSubCaption
: Críochnaithe
# ^UnComponentsSubCaption
: Roghanna Díshuiteála
# ^UnDirSubCaption
: Fillteán Díshuiteála
# ^ConfirmSubCaption
: Deimhniú
# ^UninstallingSubCaption
: Díshuiteáil
# ^UnCompletedSubCaption
: Críochnaithe
# ^BackBtn
< Ar Ai&s
# ^NextBtn
Ar &Aghaidh >
# ^AgreeBtn
Gl&acaim Leis
# ^AcceptBtn
Táim toilteanach &glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
# ^DontAcceptBtn
Nílim &toilteanach glacadh le coinníollacha an Chomhaontú um Cheadúnas
# ^InstallBtn
&Suiteáil
# ^UninstallBtn
&Díshuiteáil
# ^CancelBtn
Cealaigh
# ^CloseBtn
&Dún
# ^BrowseBtn
B&rabhsáil...
# ^ShowDetailsBtn
Taispeáin &sonraí
# ^ClickNext
Cliceáil "Ar Aghaidh" chun leanúint ar aghaidh.
# ^ClickInstall
Cliceáil "Suiteáil" chun tosú.
# ^ClickUninstall
Cliceáil "Díshuiteáil" chun tosú.
# ^Name
Ainm
# ^Completed
Críochnaithe
# ^LicenseText
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
# ^LicenseTextCB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula suiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil "Glacaim Leis".
# ^UnLicenseTextCB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, cliceáil an ticbhosca thíos. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Déan iniúchadh ar an gComhaontú um Cheadúnas sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA). Má ghlacann tú le gach coinníoll den chomhaontú, roghnaigh an chéad rogha thíos. $_CLICK
# ^Custom
Saincheaptha
# ^ComponentsText
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a shuiteáil. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Roghnaigh cineál na suiteála:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a shuiteáil:
# ^ComponentsSubText2
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a shuiteáil:
# ^UnComponentsText
Roghnaigh na comhpháirteanna is mian leat a dhíshuiteáil, agus díroghnaigh na comhpháirteanna nach mian leat a dhíshuiteáil. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Roghnaigh cineál na díshuiteála:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Roghnaigh comhpháirteanna le díshuiteáil:
# ^UnComponentsSubText2
Nó, roghnaigh na comhpháirteanna roghnacha is mian leat a dhíshuiteáil:
# ^DirText
Cuirfidh an Suiteálaí $(^NameDA) san fhillteán seo a leanas. Más mian leat suiteáil i bhfillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
# ^DirSubText
Sprioc-Fhillteán
# ^DirBrowseText
Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil:
# ^UnDirText
Bainfidh an Suiteálaí $(^NameDA) amach as an bhfillteán seo a leanas. Más mian leat é a dhíshuiteáil ó fhillteán difriúil, cliceáil "Brabhsáil" agus roghnaigh fillteán eile. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as:
# ^SpaceAvailable
"Spás le fáil: "
# ^SpaceRequired
"Spás de dhíth: "
# ^UninstallingText
Díshuiteálfar $(^NameDA) ón fhillteán seo a leanas. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Á dhíshuiteáil ó:
# ^FileError
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Abort" chun an tsuiteáil a stopadh,\r\n"Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Ignore" chun neamhaird a dhéanamh den chomhad seo.
# ^FileError_NoIgnore
Earráid agus comhad á scríobh: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliceáil "Retry" chun iarracht eile a dhéanamh, nó\r\n"Cancel" chun an tsuiteáil a stopadh.
# ^CantWrite
"Ní féidir scríobh: "
# ^CopyFailed
Theip ar an gcóipeáil
# ^CopyTo
"Cóipeáil go "
# ^Registering
"Clárú: "
# ^Unregistering
"Díchlárú: "
# ^SymbolNotFound
"Níorbh fhéidir siombail a aimsiú: "
# ^CouldNotLoad
"Níorbh fhéidir luchtú: "
# ^CreateFolder
"Cruthaigh fillteán: "
# ^CreateShortcut
"Cruthaigh aicearra: "
# ^CreatedUninstaller
"Cruthaíodh díshuiteálaí: "
# ^Delete
"Scrios comhad: "
# ^DeleteOnReboot
"Scrios ag am atosaithe: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Earráid agus aicearra á chruthú: "
# ^ErrorCreating
"Earráid le linn cruthaithe: "
# ^ErrorDecompressing
Earráid agus sonraí á ndíchomhbhrú! Suiteálaí truaillithe?
# ^ErrorRegistering
Earráid agus DLL á chlárú
# ^ExecShell
"Blaosc: "
# ^Exec
"Rith: "
# ^Extract
"Bain Amach: "
# ^ErrorWriting
"Extract: earráid le linn scríofa "
# ^InvalidOpcode
Díshuiteálaí truaillithe: cód neamhbhailí oibríochta
# ^NoOLE
"Gan OLE le haghaidh: "
# ^OutputFolder
"Fillteán aschurtha: "
# ^RemoveFolder
"Bain fillteán: "
# ^RenameOnReboot
"Athainmnigh ag am atosaithe: "
# ^Rename
"Athainmnigh: "
# ^Skipped
"Neamhaird déanta de: "
# ^CopyDetails
Cóipeáil Sonraí go dtí an Ghearrthaisce
# ^LogInstall
Logáil an próiseas suiteála
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Irish (2108)
;By Kevin P. Scannell < scannell at slu dot edu >
!insertmacro LANGFILE "Irish" "Irish"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Suiteála $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an suiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nMoltar duit gach feidhmchlár eile a dhúnadh sula dtosaíonn tú an Suiteálaí. Cinnteoidh sé seo gur féidir na comhaid oiriúnacha a nuashonrú gan do ríomhaire a atosú.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Fáilte go dtí Draoi Díshuiteála $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Déanfaidh an draoi seo treorú duit tríd an díshuiteáil de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBí cinnte nach bhfuil $(^NameDA) ag rith sula dtosaíonn tú an díshuiteáil.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula suiteálann tú $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a shuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Comhaontú um Cheadúnas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Déan iniúchadh ar choinníollacha an cheadúnais sula ndíshuiteálann tú $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil $\"Glacaim Leis$\" chun leanúint ar aghaidh. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, cliceáil an ticbhosca thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Má ghlacann tú le coinníollacha an chomhaontaithe, roghnaigh an chéad rogha thíos. Caithfidh tú glacadh leis an gcomhaontú chun $(^NameDA) a dhíshuiteáil. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Brúigh $\"Page Down$\" chun an chuid eile den cheadúnas a léamh."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat suiteáil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Cur Síos"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Roghnaigh Comhpháirteanna"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Roghnaigh na gnéithe $(^NameDA) ba mhaith leat díshuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Cuir do luch os cionn comhpháirte chun cur síos a fheiceáil."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Suiteála"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán inar mian leat $(^NameDA) a shuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Roghnaigh Suíomh na Díshuiteála"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Roghnaigh an fillteán ar mian leat $(^NameDA) a dhíshuiteáil as."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Á Shuiteáil"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á shuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Suiteáil Críochnaithe"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an tsuiteáil."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Suiteáil Tobscortha"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an tsuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Á Dhíshuiteáil"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Fan go fóill; $(^NameDA) á dhíshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Díshuiteáil Críochnaithe"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'éirigh leis an díshuiteáil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Díshuiteáil Tobscortha"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Níor éirigh leis an díshuiteáil."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Suiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Suiteáladh $(^NameDA) ar do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun suiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Draoi Díshuiteála $(^NameDA) á Chríochnú"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Díshuiteáladh $(^NameDA) ó do ríomhaire.$\r$\n$\r$\nCliceáil $\"Críochnaigh$\" chun an draoi seo a dhúnadh."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ní mór duit do ríomhaire a atosú chun díshuiteáil $(^NameDA) a chur i gcrích. Ar mhaith leat atosú anois?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Atosaigh anois"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Atosóidh mé de láimh níos déanaí"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Rith $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Tai&speáin comhad README"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Críochnaigh"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Roghnaigh Fillteán sa Roghchlár Tosaigh"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Roghnaigh fillteán sa Roghchlár Tosaigh a gcuirfear aicearraí $(^NameDA) ann."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Roghnaigh an fillteán sa Roghchlár Tosaigh inar mian leat aicearraí an chláir a chruthú. Is féidir freisin fillteán nua a chruthú trí ainm nua a iontráil."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ná cruthaigh aicearraí"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Díshuiteáil $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Bain $(^NameDA) ó do ríomhaire."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Suiteálaí $(^Name) a scor?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "An bhfuil tú cinnte gur mian leat Díshuiteálaí $(^Name) a scor?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,192 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1040
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation orginally started by Orfanik - http://www.orfanik.hu
# Updated v2 to v6 by Alessandro Staltari < staltari (a) geocities.com >
# corrected by < mdalco@gmail.com >
# ^Branding
Sistema di installazione Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Installazione di $(^Name)
# ^UninstallCaption
Disinstallazione di $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenza d'uso
# ^ComponentsSubCaption
: Opzioni di installazione
# ^DirSubCaption
: Cartella di installazione
# ^InstallingSubCaption
: Installazione dei file
# ^CompletedSubCaption
: Completata
# ^UnComponentsSubCaption
: Opzioni di disinstallazione
# ^UnDirSubCaption
: Cartella di disinstallazione
# ^ConfirmSubCaption
: Conferma
# ^UninstallingSubCaption
: Rimozione dei file
# ^UnCompletedSubCaption
: Completata
# ^BackBtn
< &Indietro
# ^NextBtn
&Avanti >
# ^AgreeBtn
&Accetto
# ^AcceptBtn
&Accetto le condizioni della licenza
# ^DontAcceptBtn
&Non accetto le condizioni della licenza
# ^InstallBtn
Ins&talla
# ^UninstallBtn
&Disinstalla
# ^CancelBtn
Annulla
# ^CloseBtn
&Fine
# ^BrowseBtn
S&foglia...
# ^ShowDetailsBtn
Mostra &dettagli
# ^ClickNext
Per proseguire, scegliere Avanti.
# ^ClickInstall
Per avviare l'installazione, selezionare Installa.
# ^ClickUninstall
Per avviare la disinstallazione, selezionare Disinstalla.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Completata
# ^LicenseText
Leggere la licenza prima di procedere con l'installazione di $(^NameDA). Se si accettano le condizioni di licenza, selezionare Accetto.
# ^LicenseTextCB
Leggere la licenza prima di procedere con l'installazione di $(^NameDA). Se si accettano pienamente le condizioni di licenza, selezionare la casella sottostante. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
Leggere la licenza prima di procedere con l'installazione di $(^NameDA). Se si accettano pienamente le condizioni di licenza, selezionare la prima delle opzioni sottoindicate. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Leggere la licenza prima di procedere con la disinstallazione di $(^NameDA). Se si accettano pienamente le condizioni di licenza, selezionare Accetto. $_CLICK
# ^UnLicenseTextCB
Leggere la licenza prima di procedere con la disinstallazione di $(^NameDA). Se si accettano pienamente le condizioni di licenza, selezionare la casella sottostante. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
Leggere la licenza prima di procedere con la disinstallazione di $(^NameDA). Se si accettano pienamente le condizioni di licenza, selezionare la prima delle opzioni sottoindicate. $_CLICK
# ^Custom
Personalizzata
# ^ComponentsText
Selezionare i componenti che si desidera installare.
# ^ComponentsSubText1
Selezionare il tipo d'installazione:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Selezionare i componenti da installare:
# ^ComponentsSubText2
Oppure, selezionare i componenti opzionali che si desidera installare:
# ^UnComponentsText
Selezionare i componenti che si desidera disinstallare.
# ^UnComponentsSubText1
Selezionare il tipo di disinstallazione:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Selezionare i componenti da disinstallare:
# ^UnComponentsSubText2
Oppure, selezionare i componenti opzionali che si desidera disinstallare :
# ^DirText
Questa procedura installerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per installare in una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierne un'altra. $_CLICK
# ^DirSubText
Cartella di destinazione
# ^DirBrowseText
Selezionare la cartella dove installare $(^NameDA):
# ^UnDirText
Questa procedura disinstallerà $(^NameDA) nella cartella seguente. Per disinstallare da una cartella diversa, selezionare Sfoglia e sceglierene un'altra. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Selezionare la cartella dalla quale disinstallare $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Spazio disponibile: "
# ^SpaceRequired
"Spazio richiesto: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) verrà disinstallato dalla cartella seguente. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Rimozione da:
# ^FileError
Errore nell'apertura del file per la scrittura: \r\n\t"$0"\r\nSeleziona Termina per interrompere l'installazione,\r\nsu Riprova per ritentare, oppure\r\nsu Ignora per saltare questo file.
# ^FileError_NoIgnore
Errore nell'apertura del file per la scrittura: \r\n\t"$0"\r\nSeleziona Riprova per ritentare, oppure\r\nsu Termina per interrompere l'installazione
# ^CantWrite
"Impossibile scrivere: "
# ^CopyFailed
Copia fallita
# ^CopyTo
"Copia in "
# ^Registering
"Registrazione in corso: "
# ^Unregistering
"Deregistrazione in corso: "
# ^SymbolNotFound
"Impossibile trovare il simbolo: "
# ^CouldNotLoad
"Impossibile caricare: "
# ^CreateFolder
"Crea cartella: "
# ^CreateShortcut
"Crea collegamento: "
# ^CreatedUninstaller
"Creato il programma di disinstallazione: "
# ^Delete
"Elimina file: "
# ^DeleteOnReboot
"Elimina al riavvio: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Errore nella creazione del collegamento: "
# ^ErrorCreating
"Errore nella creazione: "
# ^ErrorDecompressing
Errore nella decompressione dei dati! Programma di installazione corrotto?
# ^ErrorRegistering
Errore nella registrazione della DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Esecuzione: "
# ^Extract
"Estrazione: "
# ^ErrorWriting
"Estrazione: errore nella scrittura sul file "
# ^InvalidOpcode
Programma di installazione corrotto: opcode non valido
# ^NoOLE
"Nessuna OLE per: "
# ^OutputFolder
"Cartella di destinazione: "
# ^RemoveFolder
"Rimuovi cartella: "
# ^RenameOnReboot
"Rinomina al riavvio: "
# ^Rename
Rinomina
# ^Skipped
"Saltato: "
# ^CopyDetails
Copia i dettagli negli appunti
# ^LogInstall
Log del processo di installazione
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,131 @@
;Language: Italian (1040)
;By SANFACE Software <sanface@sanface.com> v1.67 accents
;Review and update from v1.65 to v1.67 by Alessandro Staltari < staltari (a) geocities.com >
;Review and update from v1.67 to v1.68 by Lorenzo Bevilacqua < meow811@libero.it >
!insertmacro LANGFILE "Italian" "Italiano"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nel programma di installazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questo programma installerà $(^NameDA) nel vostro computer.$\r$\n$\r$\nSi raccomanda di chiudere tutte le altre applicazioni prima di iniziare l'installazione. Questo permetterà al programma di installazione di aggiornare i file di sistema senza dover riavviare il computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvenuti nella procedura guidata di disinstallazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Questa procedura vi guiderà nella disinstallazione di $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrima di iniziare la disinstallazione, assicuratevi che $(^Name) non sia in esecuzione.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di installare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per installare $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenza d'uso"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prego leggere le condizioni della licenza d'uso prima di disinstallare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se si accettano i termini della licenza d'uso scegliere Accetto per continuare. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la casella sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se si accettano i termini della licenza d'uso, selezionare la prima opzione sottostante. È necessario accettare i termini della licenza d'uso per disinstallare $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premere Page Down per vedere il resto della licenza d'uso."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selezione dei componenti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selezionare i componenti di $(^NameDA) che si desidera installare."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrizione"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selezione componenti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Scegliere i componenti di $(^NameDA) che si desidera disinstallare."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posizionare il puntatore del mouse sul componente per vederne la descrizione."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posizionare il puntatore del mouse sul componente per vederne la descrizione."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Scelta della cartella di installazione"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Scegliere la cartella nella quale installare $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Scelta della cartella da cui disinstallare"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Scegliere la cartella dalla quale disinstallare $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installazione in corso"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene installato."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installazione completata"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installazione è stata completata con successo."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installazione interrotta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installazione non è stata completata correttamente."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Disinstallazione in corso"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prego attendere mentre $(^NameDA) viene disinstallato."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Disinstallazione completata"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La disinstallazione è stata completata con successo."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Disinstallazione interrotta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La disintallazione non è stata completata correttamente."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento dell'installazione di $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato installato sul vostro computer.$\r$\n$\r$\nScegliere Fine per chiudere il programma di installazione."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completamento della disinstallazione di $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) è stato disinstallato dal computer.$\r$\n$\r$\nSelezionare Fine per terminare questa procedura."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $(^NameDA). Vuoi riavviarlo ora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Riavvia adesso"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Preferisco riavviarlo manualmente più tardi"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Esegui $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Mostra il file Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fine"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Scelta della cartella del menu Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Scegliere una cartella del menu Start per i collegamenti del programma."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Scegliere la cartella del menu Start in cui verranno creati i collegamenti del programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Non creare i collegamenti al programma."
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Disinstalla $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Rimuove $(^NameDA) dal computer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sei sicuro di voler interrompere l'installazione di $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sei sicuro di voler interrompere la disinstallazione di $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Scelta degli Utenti"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Scegliete per quali utenti volete installare $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Scegliete se volete installare $(^NameDA) solo per voi o per tutti gli utenti di questo sistema. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installazione per tutti gli utenti"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installazione personale"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1041
# Font and size - dash (-) means default
Pゴシック
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
932
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Dnanako, updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) セットアップ
# ^UninstallCaption
$(^Name) アンインストール
# ^LicenseSubCaption
:ライセンス契約書
# ^ComponentsSubCaption
:インストール オプション
# ^DirSubCaption
:インストール フォルダ
# ^InstallingSubCaption
:インストール
# ^CompletedSubCaption
:完了
# ^UnComponentsSubCaption
: アンインストール オプション
# ^UnDirSubCaption
: アンインストール フォルダ
# ^ComfirmSubCaption
:確認
# ^UninstallingSubCaption
:アンインストール
# ^UnCompletedSubCaption
:完了
# ^BackBtn
< 戻る(&B)
# ^NextBtn
次へ(&N) >
# ^AgreeBtn
同意する(&A)
# ^AcceptBtn
このライセンス契約書に同意します(&A)
# ^DontAcceptBtn
このライセンス契約書には同意できません(&D)
# ^InstallBtn
インストール
# ^UninstallBtn
アンインストール(&U)
# ^CancelBtn
キャンセル
# ^CloseBtn
閉じる(&C)
# ^BrowseBtn
参照(&R)...
# ^ShowDetailsBtn
詳細を表示(&D)
# ^ClickNext
続けるには [次へ] をクリックして下さい。
# ^ClickInstall
インストールを始めるには [インストール] をクリックして下さい。
# ^ClickUninstall
アンインストールを始めるには [アンインストール] をクリックして下さい。
# ^Name
アプリケーション
# ^Completed
完了
# ^LicenseText
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^LicenseTextRB
$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、[同意する] ボタンをクリックして下さい。
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックして下さい。 $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス契約書を確認して下さい。契約書の全ての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。 $_CLICK
# ^Custom
カスタム
# ^ComponentsText
インストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。不要なものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
インストール タイプを選択:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
インストール コンポーネントを選択:
# ^ComponentsSubText2
または、インストール オプション コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsText
アンインストールしたいコンポーネントにチェックを付けて下さい。そうでないものについては、チェックを外して下さい。 $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
アンインストール タイプを選択:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
アンインストール コンポーネントを選択:
# ^UnComponentsSubText2
または、アンインストール オプション コンポーネントを選択:
# ^DirText
$(^NameDA)を以下のフォルダにインストールします。異なったフォルダにインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^DirSubText
インストール先 フォルダ
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)をインストールするフォルダを選択してください:
# ^UnDirText
$(^NameDA)を以下のフォルダからアンインストールします。異なったフォルダからアンインストールするには、[参照] を押して、別のフォルダを選択してください。 $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選択してください:
# ^SpaceAvailable
利用可能なディスクスペース:
# ^SpaceRequired
必要なディスクスペース:
# ^UninstallingText
$(^NameDA)は、以下のフォルダからアンインストールされます。 $_CLICK
# ^UninstallingSubText
アンインストール元:
# ^FileError
初期ファイルの作成エラー:\r\n\t"$0"\r\nインストールを中止するには中止を,\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nこのファイルをスキップして続けるには無視を押してください
# ^FileError_NoIgnore
初期ファイルの作成エラー: \r\n\t"$0"\r\n再びこのファイルの作成を試みるには再試行を, また\r\nインストールを中止するにはキャンセルを押して下さい
# ^CantWrite
作成できません:
# ^CopyFailed
コピーは失敗しました
# ^CopyTo
コピーします
# ^Registering
登録中:
# ^Unregistering
登録解除中:
# ^SymbolNotFound
シンボルを見つけることができません:
# ^CouldNotLoad
ロードすることができません:
# ^CreateFolder
フォルダの作成:
# ^CreateShortcut
ショートカットの作成:
# ^CreatedUninstaller
アンインストーラの作成:
# ^Delete
ファイルの削除:
# ^DeleteOnReboot
リブート時に削除:
# ^ErrorCreatingShortcut
ショートカットの作成エラー:
# ^ErrorCreating
作成エラー:
# ^ErrorDecompressing
データの抽出エラー\r\n\r\nインストーラが破損しています。
# ^ErrorRegistering
DLLの登録エラー
# ^ExecShell
拡張子の関連付け実行:
# ^Execute
実行:
# ^Extract
抽出:
# ^ErrorWriting
抽出:ファイル作成エラー
# ^InvalidOpcode
インストールの不正無効なopcode
# ^NoOLE
OLEがありません
# ^OutputFolder
出力先フォルダ:
# ^RemoveFolder
フォルダの削除:
# ^RenameOnReboot
リブート時に名前の変更:
# ^Rename
名前の変更:
# ^Skipped
スキップ:
# ^CopyDetails
クリップボードへ詳細をコピー
# ^LogInstall
インストールプロセスをログヘ記録
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Japanese (1041)
;By Dnanako
;Translation updated by Takahiro Yoshimura <takahiro_y@monolithworks.co.jp>
!insertmacro LANGFILE "Japanese" "Japanese"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nセットアップを開始する前に、他のすべてのアプリケーションを終了することを推奨します。これによってセットアップがコンピュータを再起動せずに、システム ファイルを更新することが出来るようになります。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードへようこそ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "このウィザードは、$(^NameDA)のアンインストールをガイドしていきます。$\r$\n$\r$\nアンインストールを開始する前に、$(^NameDA)が起動していないことを確認して下さい。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでインストールを続けてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ライセンス契約書"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールする前に、ライセンス条件を確認してください。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "契約書のすべての条件に同意するならば、[同意する] を選んでアンインストールを続けてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "契約書のすべての条件に同意するならば、下のチェックボックスをクリックしてください。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "契約書のすべての条件に同意するならば、下に表示されているオプションのうち、最初のものを選んで下さい。$(^NameDA) をアンインストールするには、契約書に同意する必要があります。 $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "[Page Down]を押して契約書をすべてお読みください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のインストール オプションを選んでください。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "説明"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "コンポーネントを選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)のアンインストール オプションを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "コンポーネントの上にマウス カーソルを移動すると、ここに説明が表示されます。"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "インストール先を選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "アンインストール元を選んでください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールするフォルダを選んでください。"
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "インストール"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "インストールの完了"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "インストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "インストールの中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "セットアップは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "アンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)をアンインストールしています。しばらくお待ちください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "アンインストールの完了"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "アンインストールに成功しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "アンインストールの中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "アンインストールは正常に完了されませんでした。"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) セットアップ ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータにインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) アンインストール ウィザードは完了しました。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)は、このコンピュータからアンインストールされました。$\r$\n$\r$\nウィザードを閉じるには [完了] を押してください。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) のアンインストールを完了するには、このコンピュータを再起動する必要があります。今すぐ再起動しますか?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "今すぐ再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "後で手動で再起動する"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA)を実行(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme を表示する(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完了(&F)"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "スタートメニュー フォルダを選んでください。"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "$(^NameDA)のショートカットを作成するスタートメニュー フォルダを選んで下さい。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "このプログラムのショートカットを作成したいスタートメニュー フォルダを選択してください。また、作成する新しいフォルダに名前をつけることもできます。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ショートカットを作成しない"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)のアンインストール"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA)をこのコンピュータから削除します。"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) セットアップを中止しますか?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) アンインストールを中止しますか?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1042
# Font and size - dash (-) means default
굴림
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
949
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by dTomoyo dtomoyo@empal.com ( ~V2.0 BETA2 ) / By hardkoder@gmail.com (V2.0 BETA3 ~ )
# ^Branding
널소프트 설치 시스템 %s
# ^SetupCaption
$(^Name) 설치
# ^UninstallCaption
$(^Name) 제거
# ^LicenseSubCaption
: 사용권 계약 동의
# ^ComponentsSubCaption
: 설치 옵션
# ^DirSubCaption
: 폴더 지정
# ^InstallingSubCaption
: 파일 설치중
# ^CompletedSubCaption
: 설치 완료
# ^UnComponentsSubCaption
: 제거 옵션
# ^UnDirSubCaption
: 제거 폴더
# ^ConfirmSubCaption
: 확인
# ^UninstallingSubCaption
: 제거중
# ^UnCompletedSubCaption
: 제거 완료
# ^BackBtn
< 뒤로
# ^NextBtn
다음 >
# ^AgreeBtn
동의함
# ^AcceptBtn
위 사항에 동의합니다.
# ^DontAcceptBtn
동의하지 않습니다.
# ^InstallBtn
설치
# ^UninstallBtn
제거
# ^CancelBtn
취소
# ^CloseBtn
닫음
# ^BrowseBtn
찾아보기...
# ^ShowDetailsBtn
자세히 보기
# ^ClickNext
계속하시려면 '다음' 버튼을 눌러 주세요.
# ^ClickInstall
설치를 시작하시려면 '설치' 버튼을 눌러 주세요.
# ^ClickUninstall
'제거' 버튼을 누르면 제거가 시작됩니다.
# ^Name
이름
# ^Completed
완료
# ^LicenseText
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
$(^NameDA)(을)를 설치하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요.
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 사항을 체크해 주세요. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
$(^NameDA)(을)를 제거하기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다. 내용에 동의하셨다면 아래 옵션을 선택해 주세요. $_CLICK
# ^Custom
사용자 정의
# ^ComponentsText
설치를 원하시는 구성 요소를 선택하여 주시기 바랍니다. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
설치 형태 선택:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
설치하려는 구성 요소 선택:
# ^ComponentsSubText2
구성요소 직접 선택:
# ^UnComponentsText
제거를 원하는 구성 요소를 체크해 주시기 바랍니다. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
제거 형태 선택:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
제거하려는 구성 요소 선택:
# ^UnComponentsSubText2
제거하려는 구성요소 직접 선택:
# ^DirText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치할 예정입니다. \r\n다른 폴더에 설치하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
# ^DirSubText
설치 폴더
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에 설치합니다:
# ^UnDirText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거할 예정입니다. \r\n다른 폴더에서 제거하고 싶으시면 '찾아보기' 버튼을 눌러서 다른 폴더를 선택해 주세요. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)(을)를 다음 폴더에서 제거 합니다:
# ^SpaceAvailable
"남은 디스크 공간: "
# ^SpaceRequired
"필요한 디스크 공간: "
# ^UninstallingText
시스템에서 $(^NameDA)(을)를 제거 할 것입니다. $_CLICK
# ^UninstallingText
제거 대상:
# ^FileError
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'중단'을 눌러 설치를 종료하거나,\r'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'무시'를 눌러 이 파일을 건너 뛰세요.
# ^FileError_NoIgnore
다음 파일을 열 수 없습니다.: \r\n\t"$0"\r\n'다시 시도'를 눌러 다시 시도해 보거나,\r'취소'를 눌러 설치를 종료하세요.
# ^CantWrite
"기록할 수 없음: "
# ^CopyFailed
복사 실패
# ^CopyTo
"파일 복사 "
# ^Registering
"등록중: "
# ^Unregistering
"등록 해제중: "
# ^SymbolNotFound
"심볼을 찾을 수 없음: "
# ^CouldNotLoad
"불러올 수 없음: "
# ^CreateFolder
"폴더 생성: "
# ^CreateShortcut
"바로 가기 생성: "
# ^CreatedUninstaller
"언인스톨러 생성: "
# ^Delete
"파일 삭제: "
# ^DeleteOnReboot
"재부팅시 삭제: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"바로 가기 생성 오류: "
# ^ErrorCreating
"생성 실패: "
# ^ErrorDecompressing
압축 해제중 오류 발생! 설치 파일이 손상되었습니다.
# ^ErrorRegistering
DLL 등록 실패
# ^ExecShell
"쉘 실행: "
# ^Exec
"실행: "
# ^Extract
"압축 해제: "
# ^ErrorWriting
"압축 해제: 파일을 기록하는 도중 오류 발생 "
# ^InvalidOpcode
인스톨러 손상됨: 잘못된 실행코드
# ^NoOLE
"OLE 정보 없음: "
# ^OutputFolder
"대상 폴더: "
# ^RemoveFolder
"폴더 삭제: "
# ^RenameOnReboot
"재부팅시 이름 변경: "
# ^Rename
"이름 변경: "
# ^Skipped
"건너뜀: "
# ^CopyDetails
자세한 내용을 클립보드로 복사
# ^LogInstall
설치 로그 작성
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Korean (1042)
;By linak linak@korea.com ( ~ V2.0 BETA3 ) By kippler@gmail.com(www.kipple.pe.kr) ( V2.0 BETA3 ~ ) (last update:2007/09/05)
!insertmacro LANGFILE "Korean" "Korean"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치를 시작합니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에 $(^NameDA)(을)를 설치할 것입니다.$\r$\n$\r$\n설치를 시작하기 전 가능한 한 모든 프로그램을 종료하여 주시기 바랍니다. 이는 재부팅을 하지 않고서도 시스템 파일을 수정할 수 있게 해줍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) 제거를 시작합니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "이 프로그램은 당신의 컴퓨터에서 $(^NameDA)(을)를 제거할 것입니다.$\r$\n$\r$\n제거를 시작하기 전에 $(^NameDA)(을)를 종료하여 주시기 바랍니다.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 설치하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "사용권 계약 동의"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하시기 전에 사용권 계약 내용을 살펴보시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "내용에 동의하셨다면 '동의함'을 눌러 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "내용에 동의하셨다면 아래 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "내용에 동의하셨다면 첫 번째 사항을 선택해 주세요. $(^NameDA)(을)를 제거하기 위해서는 반드시 내용에 동의하셔야 합니다. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "사용권 계약 동의 사항의 나머지 부분을 보시려면 [Page Down] 키를 눌러 주세요."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "설치하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "상세 설명"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "구성 요소 선택"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "제거하고자 하는 $(^NameDA)의 구성 요소를 선택해 주세요."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "상세 설명을 보고 싶으신 부분에 마우스를 올려놓으세요."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "설치 위치 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치할 폴더를 선택해 주세요."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "제거 위치 선택"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거할 폴더를 선택해 주세요."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "설치중"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 설치하는 동안 잠시 기다려 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "설치 완료"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "설치가 성공적으로 완료되었습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "설치 취소"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 설치가 취소되었습니다."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "제거중"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)(을)를 제거하는 동안 잠시 기다려 주시기 바랍니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "제거 마침"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "프로그램을 성공적으로 제거하였습니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "프로그램 제거 취소"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "프로그램 제거가 취소되었습니다."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 설치 완료"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 설치가 완료되었습니다. 설치 프로그램을 마치려면 '마침' 버튼을 눌러 주세요."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 설치를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "제거 완료"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA)의 제거가 완료 되었습니다."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)의 제거를 완료하기 위해서는 시스템을 다시 시작해야 합니다. 지금 재부팅 하시겠습니까?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "지금 재부팅 하겠습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "나중에 재부팅 하겠습니다."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) 실행하기(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Readme 파일 보기(&S)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "마침"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "시작 메뉴 폴더 선택"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더 선택."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "프로그램의 바로 가기 아이콘이 생성될 시작 메뉴 폴더를 선택하세요. 새로운 폴더를 생성하려면 폴더 이름을 입력하세요."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "바로 가기 아이콘을 만들지 않겠습니다."
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) 제거"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) 제거하기"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 설치를 취소하시겠습니까?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) 제거를 취소하시겠습니까?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID (none exists for Kurdish at this time)
9999
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Rêzan Tovjîn(chagy) (retovjin@hotmail.com.com)
# ^Branding
Nullsoft Pergala Sazkirinê %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Sazkirin
# ^UninstallCaption
$(^Name) Rakirin
# ^LicenseSubCaption
: Peymana Lîsansê
# ^ComponentsSubCaption
: Vebijêrkên Sazkirinê
# ^DirSubCaption
: Peldanka Sazkirinê
# ^InstallingSubCaption
: Tê Sazkirin
# ^CompletedSubCaption
: Qediya
# ^UnComponentsSubCaption
: Vebijêrkên Rakirinê
# ^UnDirSubCaption
: Peldanka Rakirinê
# ^ConfirmSubCaption
: Erêkirin
# ^UninstallingSubCaption
: Tê Rakirin
# ^UnCompletedSubCaption
: Qediya
# ^BackBtn
< &Vegere
# ^NextBtn
&Bidomîne >
# ^AgreeBtn
&Ez Dipejirînim
# ^AcceptBtn
Þertên Peymanê &Dipejirînim
# ^DontAcceptBtn
Þertên Peymanê Napejirînim
# ^InstallBtn
&Saz Bike
# ^UninstallBtn
&Rake
# ^CancelBtn
Betal
# ^CloseBtn
&Bigire
# ^BrowseBtn
&Çavlêgerîn...
# ^ShowDetailsBtn
Hûragahiyan &Nîþan Bide
# ^ClickNext
Ji bo berdewamê 'Bidomîne'yê bitikîne.
# ^ClickInstall
Ji bo destpêka sazkirinê 'Saz Bike'yê bitikîne.
# ^ClickUninstall
Ji bo destpêka rakirinê 'Rake' bitikîne.
# ^Name
nav
# ^Completed
Qediya
# ^LicenseText
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne.
# ^LicenseTextCB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertan dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîn.
# ^UnLicenseTextCB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya jêrîn a erêkirinê dagire. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî, çavekî li peymana lîsansê bigerîne. Heke tu hemû þertên peymanê dipejirînî, zeviya vebijêrkê ya jêrîn dagire. $_CLICK
# ^Custom
Taybet
# ^ComponentsText
Beþên tu dixwazî saz bikî hilbijêre û niqirên 'check' beþên tu naxwazî werin sazkirin rake. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Awayê sazkirinê hilbijêre:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Beþên dê werin sazkirin hilbijêre:
# ^ComponentsSubText2
an jî, beþên beþên tu dixwazî werin sazkirin hilbijêre:
# ^UnComponentsText
Beþên tu dixwazî rakî hilbijêre, an jî niqira 'check'a ber beþên tu daxwazî were rakirin, rake. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Awayê rakirinê hilbijêre:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Beþên dê werin rakirin hilbijêre:
# ^UnComponentsSubText2
an jî beþên tu dixwazî werin rakirin hilbijêre:
# ^DirText
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve li peldanka jêrîn were sazkirin. Ji bo tu li peldankeke din saz bikî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
# ^DirSubText
Peldanka Armanckirî
# ^DirBrowseText
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) lê were sazkirin hilbijêre:
# ^UnDirText
$(^NameDA) dê ji aliyê sazkirinê ve ji peldanka jêrîn were rakirin. Ji bo tu ji peldankeke cuda rakî 'Çavlêgerîn'ê bitikîne û peldankeke din hilbijêre. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) jê were rakirin hilbijêre:
# ^SpaceAvailable
"Herêma vala ku dikare were bikaranîn: "
# ^SpaceRequired
"Herêma vala ya pêwist: "
# ^UninstallingText
Bernameya $(^NameDA) dê ji peldanka jêrîn were rakirin. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
tê rakirin:
# ^FileError
Dosya ji bo nivîsandinê venebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê bitikîne,\r\nji bo ceribandina ji nû ve retry'ê , an jî\r\nji bo tu dosiyê tune bihesibînî û berdewam bikî ignore'yê bitikîne
# ^FileError_NoIgnore
Dosya ji bo nivîsandinê vebenebû: \r\n\t"$0"\r\nJi bo nivîsandina ji nû ve retry'yê, an jî\r\nJi bo destjêberdana sazkirinê abort'ê hilbijêre
# ^CantWrite
"Nehate Nivîsandin: "
# ^CopyFailed
Çewtiya Jibergirtinê
# ^CopyTo
"Ji Ber Bigire "
# ^Registering
"Tê Tomarkirin: "
# ^Unregistering
"Tomarî Tê Jêbirin: "
# ^SymbolNotFound
"Dawêr Nehate Dîtin: "
# ^CouldNotLoad
"Nehate Barkirin: "
# ^CreateFolder
"Peldankê Çêke: "
# ^CreateShortcut
"Kineriyê Çêke: "
# ^CreatedUninstaller
"Sêrbazê Rakirinê Hate Çêkirin: "
# ^Delete
"Dosyayê Jê Bibe: "
# ^DeleteOnReboot
"Dema ji nû ve dest pê kir dosiyê jê bibe: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Dema çêkirina kineriyê çewtî derket: "
# ^ErrorCreating
"Çewtiya çêkirinê: "
# ^ErrorDecompressing
Di dema vekirina daneyan de çewtî derket! Sazkirina Çewt?
# ^ErrorRegistering
Çewtiya tomariya DLL
# ^ExecShell
"Qalikê Xebatê: "
# ^Exec
"Bixebitîne: "
# ^Extract
"Veke: "
# ^ErrorWriting
"Veke: Dema li dosiyê hate nivîsîn çewtiyek derket "
# ^InvalidOpcode
Sazkirina Xirabe: koda nerast pêkanînê
# ^NoOLE
"OLE nehate dîtin: "
# ^OutputFolder
"Peldanka derketinê: "
# ^RemoveFolder
"Peldankê jê bibe: "
# ^RenameOnReboot
"Dema ji nû hate destpêkirin ji nû ve bi nav bike: "
# ^Rename
"Nav Biguhere: "
# ^Skipped
"Hate gavkirin: "
# ^CopyDetails
Hûragahiyan li Pano'yê binivîse
# ^LogInstall
Pêkanîna sazkirinê li lênûska rewþê binivîse
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Kurdish
;By Rêzan Tovjîn
;Updated by Erdal Ronahî (erdal.ronahi@gmail.com)
!insertmacro LANGFILE "Kurdish" "Kurdî"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Tu bi xêr hatî sêrbaziya sazkirinê"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz dê di dema sazkirina $(^NameDA) de rêberiya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi sazkirinê bikî, em pêşniyar dikin tu hemû bernameyên vekirî bigirî. Bi vî rengî beyî tu komputera ji nû ve vekî dê hinek dosiyên pergalê bêpirsgirêk werin sazkirin.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tu bi xêr hatî sêrbaziya rakirina bernameya $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ev sêrbaz ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) dê alîkariya te bike.$\r$\n$\r$\nBerî tu dest bi rakirina bernameyê bikî, bernameyên vekirî hemûyan bigire. Bi vî rengî dû re tu mecbûr namînî ku komputera xwe bigirî û ji nû ve veki.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ji kerema xwe re berî tu bernameya $(^NameDA) saz bikî, peymana lîsansê bixwîne."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, 'Ez Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, zeviya piştrastkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bikarî bernameya $(^NameDA) saz bikî divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, bişkojka erêkirinê ya jêrîn bitikîne. Ji bo sazkirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Peymana Lîsansê"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Berî tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî peymanê bixwîne."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, 'Dipejirînim'ê bitikîne. Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) divê tu şertên peymanê bipejirînî."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, zeviya erêkirinê ya jêrîn dagire. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu peymanê bipejirînî. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Heke tu şertên peymanê dipejirînî, bişkojka erêkirinê ya jêrîn hilbijêre. Ji bo tu bernameya $(^NameDA) ji pergala xwe rakî divê tu şertên peymanê bipejirînî. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Ji bo dûmahîka peymanê bişkojka 'page down' bitikîne."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina pareyan"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Ji bo sazkirina $(^NameDA) pareyên tu dixwazî hilbijêre."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Dazanîn"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Hilbijartina Pareyan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pareya bernameya $(^NameDA) ku tu dixwazî rakî hilbijêre."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîşanekê bibe ser pareyekê."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Ji bo tu der barê pareyan de agahiyan bistînî nîşanekê bibe ser pareyekê."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina peldanka armanckirî"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka tu dixwazî bernameya $(^NameDA) tê de were sazkirin hilbijêre."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Hilbijartina Peldanka Dê Were Rakirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Peldanka bernameya $(^NameDA) ku tudixwazî rakî hilbijêre."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Tê sazkirin"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ji kerema xwe re heta sazkirina $(^NameDA) biqede raweste."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Sazkirin Qediya"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Sazkirin bi serkeftinî qediya."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Sazkirin hate betalkirin"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Sazkirin be tevahî qediya."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Tê rakirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Heta bernameya $(^NameDA) ji pergala te were rakirin raweste."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Rakirina Bernameyê Biqedîne"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Rakirina bernameyê bi serkeftin pêk hat."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Rakirina bernameyê hate betalkirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Rakirina bernameyê neqediya."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya sazkirina $(^NameDA) diqede."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) li komputera te hate barkirin.$\r$\n$\r$\n'Biqedîne'yê bitikîne û sazkirinê bi dawî bîne."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo bidawîkirina sazkirina $(^NameDA) divê tu komputerê ji nû ve vekî.Tu dixwazî komputerê ji nû ve vekî?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Sêrbaziya Rakirina Bernameya $(^NameDA) Tê Temamkirin"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Bernameya $(^NameDA) ji pergale hate rakirin.$\r$\n$\r$\nJi bo girtina sêrbaz 'biqedîne'yê bitikîne."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ji bo rakirina bernameya $(^NameDA) biqede divê tu komputera xwe ji nû ve vekî. Tu dixwazî niha komputera te were girtin û ji nû ve dest pê bike?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ji nû ve veke"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ezê paşê ji nû ve vekim."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Bernameya $(^NameDA) bixebitîne"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Dosiya min bixwîne/readme &nîşan bide"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Biqedîne"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Hilbijartina Peldanka Pêşeka Destpêkê"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Peldanka pêşeka destpêkê ya ku dê kineriya $(^NameDA) tê de were bikaranîn hilbijêre."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Peldanka pêşeka destpêkê ya ku dê kineriya bernameyê tê de were bicihkirin hilbijêre. Tu dikarî bi navekî nû peldankeke nû ava bikî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bêyî çêkirina kineriyê bidomîne"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Bernameya $(^NameDA) Rake"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Rakirina bernameya $(^NameDA) ji pergala te."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî ji sazkirina $(^Name) derkevî?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Tu bawer î ku dixwazî dest ji rakirina bernameya $(^Name) berdî?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1062
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1257
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Valdis Griíis (valmiera-9@inbox.lv)
# Corrections by Kristaps Meòìelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
'$(^Name)' Uzstâdîðana
# ^UninstallCaption
'$(^Name)' Atinstalçðana
# ^LicenseSubCaption
: Licences lîgums
# ^ComponentsSubCaption
: Uzstâdîðanas opcijas
# ^DirSubCaption
: Uzstâdîðanas mape
# ^InstallingSubCaption
: Notiek uzstâdîðana
# ^CompletedSubCaption
: Uzstâdîðana pabeigta.
# ^UnComponentsSubCaption
: Atinstalçðanas opcijas
# ^UnDirSubCaption
: Atinstalçðanas mape
# ^ConfirmSubCaption
: Apstiprinâðana
# ^UninstallingSubCaption
: Notiek atinstalçðana
# ^UnCompletedSubCaption
: Atinstalçðana pabeigta
# ^BackBtn
< &Atpakaï
# ^NextBtn
&Tâlâk >
# ^AgreeBtn
Es &piekrîtu
# ^AcceptBtn
Es &piekrîtu licences lîguma noteikumiem
# ^DontAcceptBtn
Es &nepiekrîtu licences lîguma noteikumiem
# ^InstallBtn
&Uzstâdît
# ^UninstallBtn
&Atinstalçt
# ^CancelBtn
Atcelt
# ^CloseBtn
Ai&zvçrt
# ^BrowseBtn
Pâ&rlûkot...
# ^ShowDetailsBtn
Parâdît &detaïas
# ^ClickNext
Spiediet 'Tâlâk', lai turpinâtu.
# ^ClickInstall
Spiediet 'Uzstâdît', lai sâktu uzstâdîðanas procesu.
# ^ClickUninstall
Spiediet 'Atinstalçt', lai sâktu atinstalçðanas procesu.
# ^Name
Vârds
# ^Completed
Uzstâdîðana pabeigta
# ^LicenseText
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrîtu'.
# ^LicenseTextCB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad spiediet 'Es piekrîtu'.
# ^UnLicenseTextCB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas. Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties zemâkesoðo opciju. $_CLICK
# ^Custom
Pielâgots
# ^ComponentsText
Izvçlieties, kurus komponentus vçlaties uzstâdît un neiezîmçjiet tos, kurus nevçlaties uzstâdît. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izvçlieties uzstâdîðanas veidu:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izvçlieties uzstâdâmos komponentus:
# ^ComponentsSubText2
Vai arî izvçlieties tikai nepiecieðamos komponentus, kurus vçlaties uzstâdît:
# ^UnComponentsText
Izvçlieties, kurus komponentus atinstalçt un neiezîmçjiet tos, kurus nevçlaties atinstalçt. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izvçlieties atinstalçðanas veidu:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izvçlieties atinstalçjamos komponentus:
# ^UnComponentsSubText2
Vai arî izvçlieties tikai nepiecieðamos komponentus, kurus vçlaties atinstalçt:
# ^DirText
'$(^NameDA)' tiks uzstâdîta ðajâ mapç. Lai to uzstâdîtu citâ mapç, nospiediet 'Pârlûkot' un izvçlieties citu mapi. $_CLICK
# ^DirSubText
Uzstâdîðanas mape
# ^DirBrowseText
Izvçlieties mapi, kurâ uzstâdît '$(^NameDA)':
# ^UnDirText
'$(^NameDA)' tiks atinstalçta no ðîs mapes. Lai to atinstalçtu no citas mapes, nospiediet 'Pârlûkot' un izvçlieties citu mapi. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izvçlieties mapi, no kuras atinstalçt '$(^NameDA)':
# ^SpaceAvailable
"Pieejamais diska apjoms: "
# ^SpaceRequired
"Nepiecieðamais diska apjoms: "
# ^UninstallingText
'$(^NameDA)' tiks atinstalçta no ðîs mapes. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Atinstalçðana no:
# ^FileError
Kïûda atverot failu rakstîðanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai atceltu uzstâdîðanas procesu,\r\n'Mçìinât vçlreiz', lai atkârtoti mçìinâtu rakstît failâ vai\r\n'Ignorçt', lai izlaistu ðî faila uzstâdîðanu
# ^FileError_NoIgnore
Kïûda atverot failu rakstîðanai: \r\n\t"$0"\r\nNospiediet 'Atcelt', lai pârtrauktu uzstâdîðanas procesu
# ^CantWrite
"Nevar ierakstît: "
# ^CopyFailed
Kopçðana neizdevâs
# ^CopyTo
"Kopç uz "
# ^Registering
"Reìistrç: "
# ^Unregistering
"Atreìistrç: "
# ^SymbolNotFound
"Simbols nav atrasts: "
# ^CouldNotLoad
"Nav iespçjams ielâdçt: "
# ^CreateFolder
"Izveido mapi: "
# ^CreateShortcut
"Izveido saîsni: "
# ^CreatedUninstaller
"Izveidots atinstalçtâjs: "
# ^Delete
"Dzçð failu: "
# ^DeleteOnReboot
"Dzçst pçc pârstartçðanas: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Kïûda veidojot saîsni: "
# ^ErrorCreating
"Kïûda veidojot: "
# ^ErrorDecompressing
Kïûda atkompresçjot datus! Bojâta instalâcija?
# ^ErrorRegistering
Kïûda reìistrçjot DLL failu
# ^ExecShell
"Izpilda èaulâ: "
# ^Exec
"Izpilda: "
# ^Extract
"Atspieþ: "
# ^ErrorWriting
"Atspieðana: kïûda rakstot failâ "
# ^InvalidOpcode
Instalâcija bojâta: nederîgs CRC kods
# ^NoOLE
"Nav OLE priekð: "
# ^OutputFolder
"Izvades mape: "
# ^RemoveFolder
"Dzçð mapi: "
# ^RenameOnReboot
"Pârsaukt pçc pârstartçðanas: "
# ^Rename
"Pârsaukt: "
# ^Skipped
"Izlaists: "
# ^CopyDetails
Iekopçt detaïas starpliktuvç
# ^LogInstall
Ierakstît þurnâla failâ uzstâdîðanas procesu
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Latvieðu [Latvian] - (1062)
;By Valdis Griíis
;Corrections by Kristaps Meòìelis / x-f (x-f 'AT' inbox.lv)
!insertmacro LANGFILE "Latvian" "Latvieðu"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' uzstâdîðanas vednî"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis uzstâdîðanas vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' uzstâdîðanu.$\r$\n$\r$\nÏoti ieteicams aizvçrt citas programmas pirms ðîs programmas uzstâdîðanas veikðanas. Tas ïaus atjaunot svarîgus sistçmas failus bez datora pârstartçðanas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Esiet sveicinâti '$(^NameDA)' atinstalçðanas vednî"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ðis vednis jums palîdzçs veikt '$(^NameDA)' atinstalçðanu.$\r$\n$\r$\nPirms sâkt atinstalçðanas procesu, pârliecinieties, vai '$(^NameDA)' paðlaik nedarbojas.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' uzstâdîðanas."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu uzstâdîðanu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad atzîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai uzstâdîtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licences lîgums"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lûdzu izlasiet licences lîgumu pirms '$(^NameDA)' atinstalçðanas."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ja piekrîtat licences noteikumiem, spiediet 'Piekrîtu', lai turpinâtu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad iezîmçjiet izvçles rûtiòu. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ja piekrîtat licences lîguma noteikumiem, tad izvçlieties pirmo zemâkesoðo opciju. Jums ir jâpiekrît licences noteikumiem, lai atinstalçtu '$(^NameDA)'. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Spiediet 'Page Down', lai aplûkotu visu lîgumu."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras uzstâdît."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Apraksts"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izvçlieties komponentus"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izvçlieties nepiecieðamâs '$(^NameDA)' sastâvdaïas, kuras atinstalçt."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parâdîts tâ apraksts."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Novietojiet peles kursoru uz komponenta, lai tiktu parâdîts tâ apraksts."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties uzstâdîðanas mapi"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, kurâ uzstâdît '$(^NameDA)'."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izvçlieties atinstalçðanas mapi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izvçlieties mapi, no kuras notiks '$(^NameDA)' atinstalçðana."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Notiek uzstâdîðana"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr notiek '$(^NameDA)' uzstâdîðana."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Uzstâdîðana pabeigta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Uzstâdîðana noritçja veiksmîgi."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Uzstâdîðana atcelta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Uzstâdîðana nenoritçja veiksmîgi."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Notiek atinstalçðana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Lûdzu uzgaidiet, kamçr '$(^NameDA)' tiek atinstalçta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Atinstalçðana pabeigta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Atinstalçðana noritçja veiksmîgi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Atinstalçðana atcelta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Atinstalçðana nenoritçja veiksmîgi."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' uzstâdîðana"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi uzstâdîta jûsu datorâ.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru ir nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' uzstâdîðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Tiek pabeigta '$(^NameDA)' atinstalâcija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "'$(^NameDA)' tika veiksmîgi izdzçsta no jûsu datora.$\r$\n$\r$\nNospiediet 'Pabeigt', lai aizvçrtu vedni."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsu datoru nepiecieðams pârstartçt, lai pabeigtu '$(^NameDA)' atinstalçðanu. Vai vçlaties pârstartçt datoru tûlît?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Pârstartçt tûlît"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Es vçlos pârstartçt pats vçlâk"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "P&alaist '$(^NameDA)'"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Pa&râdît LasiMani failu"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Pabeigt"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izvçlieties 'Start Menu' folderi"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izvçlieties 'Start Menu' mapi '$(^NameDA)' saîsnçm."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izvçlieties 'Start Menu' mapi, kurâ tiks izveidotas programmas saîsnes. Varat arî pats izveidot jaunu mapi."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Neveidot saîsnes"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "'$(^NameDA)' atinstalçðana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dzçst '$(^NameDA)' no jûsu datora."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' uzstâdîðanu?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Vai tieðâm vçlaties pârtraukt '$(^Name)' atinstalçðanu?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1063
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1257
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Vytautas Krivickas (Vytautas)
# Updated by Danielius Scepanskis (Daan daniel@takas.lt) 2004.03.24
# ^Branding
Nullsoft instaliavimo sistema %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Ádiegimas
# ^UninstallCaption
$(^Name) Ðalinti
# ^LicenseSubCaption
: Naudojimo sutartis
# ^ComponentsSubCaption
: Ádiegimo nustatymai
# ^DirSubCaption
: Ádiegimo katalogas
# ^InstallingSubCaption
: Ádiegiama
# ^CompletedSubCaption
: Baigta
# ^UnComponentsSubCaption
: Iðtrinimo nustatymai
# ^UnDirSubCaption
: Iðtrinimo katalogas
# ^ConfirmSubCaption
: Patvirtinimas
# ^UninstallingSubCaption
: Panaikinama
# ^UnCompletedSubCaption
: Baigta
# ^BackBtn
< &Atgal
# ^NextBtn
&Toliau >
# ^AgreeBtn
Að &sutinku
# ^AcceptBtn
Að &sutinku su naudojimo sutarties sàlygomis
# ^DontAcceptBtn
Að &nesutinku su naudojimo sutarties sàlygomis
# ^InstallBtn
&Ádiegti
# ^UninstallBtn
&Panaikinti
# ^CancelBtn
Nutraukti
# ^CloseBtn
&Uþdaryti
# ^BrowseBtn
P&asirinkti...
# ^ShowDetailsBtn
Parodyti &detales
# ^ClickNext
Paspauskite toliau
# ^ClickInstall
Paspauskite ádiegti
# ^ClickUninstall
Paspauskite iðtrinti
# ^Name
Vardas
# ^Completed
Baigta
# ^LicenseText
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku.
# ^LicenseTextCB
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku.
# ^UnLicenseTextCB
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Praðome perskaityti sutartá prieð iðtrinant $(^NameDA). Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. $_CLICK
# ^Custom
Kitoks
# ^ComponentsText
Padëkite varneles laukeliuose komponentø kuriuos norite ádiegti ir nuimkite nuo kuriø nenorite ádiegti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Pasirinkite ádiegimo bûdà:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Pasirinkite komponentus, kuriuos ádiegti:
# ^ComponentsSubText2
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jûs norite ádiegti:
# ^UnComponentsText
Padëkite varneles laukeliuose komponentø kuriuos norite paðalinti ir nuimkite nuo kuriø nenorite paðalinti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Pasirinkite ðalinimo bûdà:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Pasirinkite komponentus, kuriuos ðalinti:
# ^UnComponentsSubText2
Arba, pasirinkite neprivalomus komponentus, kuriuos jûs norite paðalinti:
# ^DirText
Ádiegimas dabar ádiegs $(^NameDA) ðiame kataloge. Jeigu norite pakeisti ðá katalogà, paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
# ^DirSubText
Ádiegimo katalogas
# ^DirBrowseText
Pasirinkite katalogà, kur ádiegti $(^NameDA):
# ^UnDirText
Ádiegimas dabar paðalins $(^NameDA) ið ðio katalogo. Jeigu norite pakeisti ðá katalogà paspauskite Pasirinkti. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Pasirinkite katalogà ið kurio paðalinti $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
Yra vietos:
# ^SpaceRequired
Reikia vietos:
# ^UninstallingText
$(^NameDA) dabar bus paðalintas ið ðio katalogo. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Trinama ið:
# ^FileError
Klaida atidarant failà áraðymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Nutraukti, jei norite nutraukti ádiegimà,\r\nPakartoti, jei norite pabandyti dar kartà áraðyti failà, ar\r\nIgnoruoti, jei norite praleisti ðá failà
# ^FileError_NoIgnore
Klaida atidarant failà áraðymui: \r\n\t"$0"\r\nPaspauskite Pakartoti, jei norite pabandyti dar kartà áraðyti failà, ar\r\nNutraukti, jei norite nutraukti ádiegimà.
# ^CantWrite
"Negalima áraðyti: "
# ^CopyFailed
Kopijavimas nepavyko
# ^CopyTo
Kopijuoti á
# ^Registering
"Uþregistruojama: "
# ^Unregistering
"Iðregistruojama: "
# ^SymbolNotFound
Nerastas simbolis:
# ^CouldNotLoad
Negaliu ákrauti:
# ^CreateFolder
Sukurti katalogà:
# ^CreateShortcut
Sukurti nuorodà:
# ^CreatedUninstaller
Sukurti panaikinimo programà:
# ^Delete
Iðtrinti failà:
# ^DeleteOnReboot
"Iðtrinti perkraunant: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Klaida kuriant nuorodà: "
# ^ErrorCreating
"Klaida kuriant: "
# ^ErrorDecompressing
Klaida iðskleidþiant duomenis! Sugadintas ádiegimo failas?
# ^ErrorRegistering
Klaida uþregistruojant DLL
# ^ExecShell
"VykdytiShell: "
# ^Exec
"Vykdyti: "
# ^Extract
"Iðskleisti: "
# ^ErrorWriting
Iðskleisti: klaida áraðant á failà
# ^InvalidOpcode
Ádiegimo failas sugadintas: neteisingas opkodas
# ^NoOLE
"Nëra OLE dël: "
# ^OutputFolder
"Paskirties katalogas: "
# ^RemoveFolder
"Panaikinti katalogà: "
# ^RenameOnReboot
"Pervardinti perkraunant: "
# ^Rename
"Pervardinti: "
# ^Skipped
"Praleista: "
# ^CopyDetails
Kopijuoti detales á atmintá
# ^LogInstall
Áraðyti ádiegimo detales
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Lithuanian (1063)
;By Vytautas Krivickas (Vytautas). Updated by Danielius Scepanskis (Daan daniel@takas.lt) 2004.01.09
!insertmacro LANGFILE "Lithuanian" "Lietuviu"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) ádiegimo programà."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai ádiegti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nRekomenduojama iðjungti visas programas, prieð pradedant ádiegimà. Tai leis atnaujinti sistemos failus neperkraunat kompiuterio.$\r$\n$\r$\n"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Sveiki atvykæ á $(^NameDA) paðalinimo programà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ði programa jums padës lengvai iðtrinti $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrieð pradedant pasitikrinkite kad $(^NameDA) yra iðjungta.$\r$\n$\r$\n"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð ádiegdami $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite ádiegti $(^NameDA). "
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Naudojimo sutartis"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Praðome perskaityti sutartá prieð $(^NameDA) paðalinimà."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, spauskite Sutinku. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "s, padëkite varnelæ tam skirtame laukelyje. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA). "
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jei jûs sutinkate su nurodytomis sàlygomis, pasirinkite pirmà pasirinkimà esantá þemiau. Jûs privalote sutikti, jei norite iðtrinti $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paspauskite Page Down ir perskaitykite visà sutartá."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite ádiegti."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Paaiðkinimas"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pasirinkite"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pasirinkite kokias $(^NameDA) galimybes jûs norite paðalinti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Uþveskite pelës þymeklá ant komponento ir pamatysite jo apraðymà."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Uþveskite pelës þymeklá ant komponento ir pamatysite jo apraðymà."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite ádiegimo vietà"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà á kûri ádiegsite $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pasirinkite iðtrinimo vietà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pasirinkite katalogà ið kurio iðtrinsite $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Diegiama"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus ádiegtas."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ádiegimas baigtas"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ádiegimas baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ádiegimas nutrauktas"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ádiegimas nebuvo baigtas sekmingai."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ðalinama"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Praðome palaukti, kol $(^NameDA) bus paðalinta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Programos paðalinimas baigtas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Iðtrynimas baigtas sekmingai."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Iðtrynimas nutrauktas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Iðtrynimas nebuvo baigtas sekmingai."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) ádiegimo procesà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo ádiegtas á jûsø kompiuterá.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) ádiegimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Baigiu $(^NameDA) paðalinimo programà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) buvo iðtrinta ið jûsø kompiuterio.$\r$\n$\r$\nPaspauskite Baigti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jûsø kompiuteris turi bûti perkrautas, kad bûtø baigtas $(^NameDA) paðalinimas. Ar jûs norite perkrauti dabar?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Perkrauti dabar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Að noriu perkrauti veliau pats"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Leisti $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Parodyti dokumentacijà"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Baigti"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pasirinkite Start Menu katalogà, kuriame bus sukurtos programos nuorodos. Jûs taip pat galite sukurti naujà katalogà."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nekurti nuorodø"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Panaikinti $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Iðtrinti $(^NameDA) ið jûsø kompiuterio."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) ádiegimo programà?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ar jûs tikrai norite iðjungti $(^Name) paðalinimo programà?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
4103
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Jo Hoeser
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Installatioun
# ^UninstallCaption
$(^Name) Desinstallatioun
# ^LicenseSubCaption
: Lizenzofkommes
# ^ComponentsSubCaption
: Installatiouns-Optiounen
# ^DirSubCaption
: Zielverzeechnis
# ^InstallingSubCaption
: Installéieren
# ^CompletedSubCaption
: Färdeg
# ^UnComponentsSubCaption
: Desinstallatiuons-Optiounen
# ^UnDirSubCaption
: Quellverzeechnes
# ^ConfirmSubCaption
: Bestätegung
# ^UninstallingSubCaption
: Läschen
# ^UnCompletedSubCaption
: Färdeg
# ^BackBtn
< &Zréck
# ^NextBtn
&Weider >
# ^AgreeBtn
&Unhuelen
# ^AcceptBtn
Ech &huelen d'Lizenzofkommes un.
# ^DontAcceptBtn
Ech &lehnen d'Lizenzofkommes of.
# ^InstallBtn
&Installéieren
# ^UninstallBtn
&Desinstalléieren
# ^CancelBtn
Ofbriechen
# ^CloseBtn
&Zou maan
# ^BrowseBtn
&Duerchsichen...
# ^ShowDetailsBtn
&Details uweisen
# ^ClickNext
Klick op weider fir weiderzefueren
# ^ClickInstall
Klick op Installéieren, fir d'Installatioun unzefänken.
# ^ClickUninstall
Klick op Desinstalléieren, fir d'Desinstallatioun unzefänken.
# ^Name
Numm
# ^Completed
Färdeg
# ^LicenseText
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
# ^LicenseTextCB
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) installéiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel d'entsprichend Optioun. $_CLICK
# ^UnLicenseText
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen.
# ^UnLicenseTextCB
W.e.g. d'Lizenzofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Kontrollkeschtchen. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de $(^NameDA) desinstalléiers. Wanns de all Bedengungen vum Oofkommes akzeptéiers, wiel d'entspriechend Optioun. $_CLICK
# ^Custom
Benutzerdefiniert
# ^ComponentsText
Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren an wiel déijéineg of, déis de net installéieren wëlls. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Installatiouns-Typ bestëmmen:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Wiel d'Komponenten aus, déis de installéieren wëlls:
# ^ComponentsSubText2
oder wiel zousätzlech Komponenten aus déis de installéieren wëlls:
# ^UnComponentsText
Wiel d'Komponenten aus déis de desinstalléieren wëlls an wiel déijéineg of, déis de net desinstalléieren wëlls. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Deinstallatiouns-Typ bestëmmen:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Wiel d'Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
# ^UnComponentsSubText2
oder wiel zusätzlech Komponenten aus, déis de desinstalléieren wëlls:
# ^DirText
$(^NameDA) gëtt an den Dossier installéiert deen fierginn gouf. Wanns de et an een aneren Dossier installéieren wëlls, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
# ^DirSubText
Zielverzeechnes
# ^DirBrowseText
Wiel en Dossier aus wuers de $(^NameDA) installéieren wëlls:
# ^UnDirText
$(^NameDA) gëtt an deem Dossier desinstalléiert, deen uginn gouf. Wann $(^NameDA) an engem aneren Dossier ass, klick op Duechsichen an wiel een aneren Dossier aus. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Wiel den Dossier aus wou $(^NameDA) dran installéiert ass:
# ^SpaceAvailable
"Verfügbaren Späicher: "
# ^SpaceRequired
"Gebrauchten Späicher: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) gëtt aus dem ausgewielten Dossier desinstalléiert. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalléieren aus:
# ^FileError
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op ofbriechen fir den Setup ze verloossen,\r\nop Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren\r\n oder op Ignoréieren fir des Datei ze iwwersprengen an weiderzefueren.
# ^FileError_NoIgnore
Fehler beim Iwwerschreiwen vun der Datei: \r\n\t"$0"\r\nKlick op Widderhuelen fir den Setup nach eng Kéier duechzeféieren,\r\noder op ofbriechen fir den Setup ze verloossen.
# ^CantWrite
"Fehler beim Schreiwen: "
# ^CopyFailed
Kopéieren fehlgeschloen
# ^CopyTo
"Kopéiere an "
# ^Registering
"Registréieren: "
# ^Unregistering
"Deregistréieren: "
# ^SymbolNotFound
"Symbol ass net do: "
# ^CouldNotLoad
"Fehler beim Lueden vun: "
# ^CreateFolder
"Maan Dossier: "
# ^CreateShortcut
"Maan Oofkierzung: "
# ^CreatedUninstaller
"Man Desinstallatiouns-Programm: "
# ^Delete
"Läschen Datei: "
# ^DeleteOnReboot
"Läschen Datei no engem Neistart: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fehler beim man vun enger Oofkierzung: "
# ^ErrorCreating
"Fehler beim maan: "
# ^ErrorDecompressing
Fehler beim Dekompriméieren. Installations-Programm beschiedegt?
# ^ErrorRegistering
Fehler beim Registréieren vun der DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Starten: "
# ^Extract
"Dekompriméieren: "
# ^ErrorWriting
"Dekompriméierung: Fehler beim Schreiwen vun der Datei "
# ^InvalidOpcode
Installations-Programm Beschiedegt: net zoulässegen Befehlscode
# ^NoOLE
"Keen OLE fier: "
# ^OutputFolder
"Zieldossier: "
# ^RemoveFolder
"Läschen Dossier: "
# ^RenameOnReboot
"Gett no Neistart embenannt: "
# ^Rename
"Embenennen: "
# ^Skipped
"Iwwersprongen: "
# ^CopyDetails
Detailler an d'Zwëschenooflag kopéieren
# ^LogInstall
Installatioun protokolléieren
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Luxembourgish (1031)
;By Snowloard, changes by Philo
!insertmacro LANGFILE "Luxembourgish" "Lëtzebuergesch"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm beim Installatiouns-$\r$\nAssistent vun $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Dësen Assistent wärt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.$\r$\n$\r$\nEt gëtt ugeroden alleguer d'Programmer di am Moment lafen zouzemaan, datt bestëmmt Systemdateien ouni Neistart ersat kënne ginn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Wëllkomm am Desinstallatiouns-$\r$\n\Assistent fir $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun ufänks.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de mat der Installatioun weiderfiers."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Äntwert aus. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) installéieren ze kënnen. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. lies d'Lizenzofkommes duech ierts de mat der Desinstallatioun vun $(^NameDA) weiderfiers."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, klick op unhuelen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, aktivéier d'Këschtchen. Du muss d'Ofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kënnen ze desinstalléieren. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzeptéiers, wiel ënnen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzeptéieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstalléieren. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dréck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Ofkommes ze liesen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, déis de wëlls installéieren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreiwung"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, déis de desinstalléieren wëlls."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Hal den Mausfeil iwwer eng Komponent, fir d'Beschreiwung dervun ze gesinn."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Hal den Mausfeil iwwer eng Komponent, fir d'Beschreiwung dervun ze gesinn."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeechnes auswielen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, an deen $(^NameDA) installéiert soll ginn."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dossier fir d'Desinstallatioun wielen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstalléiert soll ginn."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installéieren..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g während deem $(^NameDA) installéiert gëtt."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun färdeg"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass feelerfräi oofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatioun ofgebrach"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "D'Installatioun ass net komplett ofgeschloss ginn."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalléieren..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, während deems $(^NameDA) desinstalléiert gëtt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstallatioun ofgeschloss"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfollegräich ofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstallatioun oofbriechen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Desinstallatioun ass net erfollegräich ofgeschloss ginn."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer installéiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op färdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss nei gestart ginn, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) ofzeschléissen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA) gëtt ofgeschloss"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstalléiert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op Ofschléissen fir den Assistent zou ze maan."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss néi gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollstännegen. Wëlls de Windows lo néi starten?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo néi starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Spéider manuell néi starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) op maan"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmech op maan"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Färdeg man"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenü-Dossier bestëmmen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Bestëmm een Startmanü-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen. Wanns de een néien Dossier man wells, gëff deem säin zukünftegen Numm an."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keng Ofkierzungen man"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstalléiert."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bass de sécher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) ofbriechen wëlls?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1071
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Sasko Zdravkin [wingman2083@yahoo.com]
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Инсталирање на $(^Name)
# ^UninstallCaption
Деинсталирање на $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Лиценцен Договор
# ^ComponentsSubCaption
: Инсталациони Опции
# ^DirSubCaption
: Инсталационен Директориум
# ^InstallingSubCaption
: Инсталира
# ^CompletedSubCaption
: Завршено
# ^UnComponentsSubCaption
: Деинсталациони Опции
# ^UnDirSubCaption
: Деинсталационен Директориум
# ^ConfirmSubCaption
: Потврда
# ^UninstallingSubCaption
: Деинсталира
# ^UnCompletedSubCaption
: Завршено
# ^BackBtn
< &Назад
# ^NextBtn
Н&апред >
# ^AgreeBtn
&Да
# ^AcceptBtn
&Ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
# ^DontAcceptBtn
Н&е ги прифаќам условите од Лиценцниот Договор
# ^InstallBtn
&Инсталирај
# ^UninstallBtn
&Деинсталирај
# ^CancelBtn
Откажи
# ^CloseBtn
&Затвори
# ^BrowseBtn
&Пребарувај...
# ^ShowDetailsBtn
П&окажи Детали
# ^ClickNext
Притиснете 'Напред' за да продолжите.
# ^ClickInstall
Притиснете 'Инсталирај' за да се инсталира.
# ^ClickUninstall
Притиснете 'Деинсталирај' за да се деинсталира.
# ^Name
Име
# ^Completed
Завршено
# ^LicenseText
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
# ^LicenseTextCB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се инсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете 'Да'.
# ^UnLicenseTextCB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, притиснете го Check box-от подоле. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ве молиме прочитајте го Лиценцниот Договор пред да се деинсталира $(^NameDA). Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подоле. $_CLICK
# ^Custom
Подесено
# ^ComponentsText
Чекирајте ги компонентите што сакате да се инсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се инсталираат. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Одберете вид на инсталација:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Одберете ги компонентите што ќе се инсталираат:
# ^ComponentsSubText2
или, одберете други компоненти што сакате да се инсталираат:
# ^UnComponentsText
Чекирајте ги компонентите што сакате да се деинсталираат или дечекирајте ги тие што не сакате да се деинсталираат. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Одберете го видот на деинсталацијата:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Одберете ги компонентите што ќе се деинсталираат:
# ^UnComponentsSubText2
или, одберете други компоненти што сакате да се деинсталираат:
# ^DirText
Инсталациониот програм ќе го инсталира $(^NameDA) во следниов директориум. За да инсталирате во друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
# ^DirSubText
Директориум каде што ќе се инсталира
# ^DirBrowseText
Одберете директориум за инсталирање на $(^NameDA):
# ^UnDirText
Инсталациониот програм ќе го деинсталира $(^NameDA) од следниов директориум. За да деинсталирате од друг, притиснете 'Пребарувај' и одберете друг директориум. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Одберете го директориумот за деинсталирање на $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Слободен простор: "
# ^SpaceRequired
"Потребен простор: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ќе биде деинсталиран од следниов директориум. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Деинсталира од:
# ^FileError
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Откажи' за да ја откажете инсталацијата,\r\n'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Игнорирај' за да ја прерипа датотеката
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отварањето на датотеката за запишување: \r\n\t"$0"\r\nПритиснете 'Пробај' за да проба да ја запише датотеката, или\r\n'Откажи' за да ја откаже инсталацијата
# ^CantWrite
"Не може да запише: "
# ^CopyFailed
Копирањето не успеа
# ^CopyTo
"Копирај до "
# ^Registering
"Регистрира: "
# ^Unregistering
"Дерегистрира: "
# ^SymbolNotFound
"Не може да го најде симболот: "
# ^CouldNotLoad
"Не може да лоадира: "
# ^CreateFolder
"Создади директориум: "
# ^CreateShortcut
"Создади кратеница: "
# ^CreatedUninstaller
"Создаден деинсталатор: "
# ^Delete
"Избришана датотека: "
# ^DeleteOnReboot
"Избриши после рестартирање: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при создавањето на скратеницата: "
# ^ErrorCreating
"Грешка при создавањето: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при отпакувањето на податоците! Расипан инсталационен програм?
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистрирањето на DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Покрени: "
# ^Extract
"Отпакувано: "
# ^ErrorWriting
"Отпакувај: грешка при снимањето во датотеката "
# ^InvalidOpcode
Расипан инсталационен програм: погрешен код
# ^NoOLE
"Нема OLE за: "
# ^OutputFolder
"Инсталационен директориум: "
# ^RemoveFolder
"Избришан директориум: "
# ^RenameOnReboot
"Преименувај после рестартирање: "
# ^Rename
"Преименувај: "
# ^Skipped
"Прерипано: "
# ^CopyDetails
Копирај ги Деталите во Clipboard-от
# ^LogInstall
Сними лог за инсталационите процеси
# ^Byte
б
# ^Kilo
К
# ^Mega
М
# ^Giga
Г

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Macedonian (1071)
;By Sasko Zdravkin [wingman2083@yahoo.com]
!insertmacro LANGFILE "Macedonian" "Macedonian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во инсталацијата на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ инсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепорачано е да ги затворите сите програми пред да инсталирате. Ова ќе дозволи инсталациониот програм да обнови некои системски датотеки без да го рестартира компјутерот.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добро дојдовте во деинсталацијата на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Овој програм ќе ве води низ деинсталацијата на $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПред да ја почнете деинсталацијата на $(^NameDA) проверете дали е исклучена програмата.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лиценцен Договор"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ве молиме проверете ги лиценцните услови пред да го деинсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако ги прифаќате условите од договорот, притиснете 'Да' за да продолжите. Мора да го прифатите договорот за да го деинсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако ги прифаќате условите од договорот, чекирајте го check box-от подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако ги прифаќате условите од договорот, одберете ја првата опција подоле. Мора да го прифатите договорот за го деинсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притиснете 'Page Down' за да го видете останатиот дел од договорот."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се инсталираат."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Објаснение"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Одберете Компоненти"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Одберете кои работи од $(^NameDA) сакате да се деинсталираат."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Однесете го курсорот до компонентата за да го видете нејзиното објаснение."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за инсталирање"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот каде што сакате да се инсталира $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Одберете ја локацијата за деинсталирање"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Одберете го директориумот од кој сакате да се деинсталира $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталира"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се инсталира."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталацијата е завршена"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирањето беше успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталацијата е откажана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирањето не беше успешно завршено."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталира"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ве молиме почекајте додека $(^NameDA) се деинсталира."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Деинсталацијата е завршена"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталирањето беше успешно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Деинсталацијата е откажана"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталирањето не беше успешно завршено."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува инсталирањето на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е инсталиран на вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите инсталациониот програм."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши инсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршува деинсталирањето на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) е деинсталиран од вашиот компјутер.$\r$\n$\r$\nПритиснете 'Крај' за да го затворите деинсталациониот програм."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Вашиот компјутер мора да се рестартира за да заврши деинсталацијата на $(^NameDA). Дали сакате да се рестартира сега?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Рестартирај сега"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ако сакате да го рестартирате подоцна"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Пок&рени го $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Отвор&и 'Прочитај Ме'"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Крај"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Одберете директориум за Старт Менито"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Одберете директориум во Старт Менито за креирање скратеница на $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Одберете го директориумот во Старт Менито во кој сакате да се креира скратеница за програмата. Исто така можете да внесете друго име за да се креира нов директориум."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не креирај скратеница"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталирај го $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Одстранете го $(^NameDA) од вашиот компјутер."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од инсталацијата на $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте дека сакате да се откажете од деинсталацијата на $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1086
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation muhammadazwa@yahoo.com
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Setup $(^Name)
# ^UninstallCaption
Uninstall $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Perlesenan
# ^ComponentsSubCaption
: Pilihan kemasukan
# ^DirSubCaption
: Folder kemasukan
# ^InstallingSubCaption
: Memasang
# ^CompletedSubCaption
: Selesai
# ^UnComponentsSubCaption
: Pilihan membuang
# ^UnDirSubCaption
: Folder Uninstal
# ^ConfirmSubCaption
: Kepastian
# ^UninstallingSubCaption
: Membuang
# ^UnCompletedSubCaption
: Tidak Selesai
# ^BackBtn
< &Ke Belakang
# ^NextBtn
&Ke Depan >
# ^AgreeBtn
Saya &setuju
# ^AcceptBtn
Saya s&etuju dengan Perlesenan
# ^DontAcceptBtn
Saya &tidak setuju dengan Perlesenan
# ^InstallBtn
&Masukkan
# ^UninstallBtn
&Buang
# ^CancelBtn
Batal
# ^CloseBtn
&Tutup
# ^BrowseBtn
S&elusur...
# ^ShowDetailsBtn
Buka &lagi
# ^ClickNext
Klik Ke Depan untuk teruskan.
# ^ClickInstall
Klik Masukkan untuk kemasukkan.
# ^ClickUninstall
Klik Uninstall untuk membuang.
# ^Name
Nama
# ^Completed
Selesai
# ^LicenseText
Sila baca lesen sebelum memasukkan $(^NameDA). Jika anda terima perlesenan, klik Saya setuju.
# ^LicenseTextCB
Sila baca lesen sebelum memasukkan $(^NameDA). Jika terima, beri tanda dicheckbox. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Sila baca lesen sebelum sebelum membuang $(^NameDA). Jika anda terima perlesenan, pilihlah salah satu item dibawah ini. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Sila baca lesen sebelum sebelum membuang $(^NameDA). Jika anda terima perlesenan, klik Saya setuju.
# ^UnLicenseTextCB
Sila baca lesen sebelum memasukkan $(^NameDA). Jika terima, beri tanda dicheckbox. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Sila baca lesen sebelum sebelum membuang $(^NameDA).Jika anda terima perlesenan, pilihlah salah satu item dibawah ini. $_CLICK
# ^Custom
Custom
# ^ComponentsText
Beri tanda dicheckbox pada komponen yang ingin dimasukkan and hilangkan tanda pada komponen yang tidak perlu dimasukkan. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Pilih kemasukan:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Pilih komponen-komponen untuk dimasukkan:
# ^ComponentsSubText2
Atau, pilih komponen berikut untuk dimasukkan:
# ^UnComponentsText
Beri tanda dicheckbox pada komponen yang ingin dimasukkan and hilangkan tanda pada komponen yang tidak perlu dimasukkan. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Pilih tipe un-kemasukan:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Pilih komponen-komponen untuk di buang:
# ^UnComponentsSubText2
Atau, pilih komponen berikut untuk di buang:
# ^DirText
Setup akan memasukkan $(^NameDA) pada folder berikut. Untuk memilih folder lainnya, klik Selusur dan pilih folder pilihan anda. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder tujuan
# ^DirBrowseText
Pilih folder untuk memasukkan $(^NameDA):
# ^UnDirText
Setup akan membuang $(^NameDA) dari folder berikut. Untuk memilih folder lainnya, klik Selusur dan pilih folder pilihan anda. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Pilih folder untuk dibuang $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Ruang cakera keras yang ada: "
# ^SpaceRequired
"Ruang cakera keras yang diperlukan: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) akan buang dari folder berikut. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Membuang:
# ^FileError
Tidak dapat menulis pada fail: \r\n\t"$0"\r\nKlik abort untuk membatalkan kemasukan,\r\nretry untuk cuba lagi, atau\r\nignore untuk abaikan fail ini.
# ^FileError_NoIgnore
Tidak dapat menulis pada fail: \r\n\t"$0"\r\nKlik retry untuk cuba lagi, atau\r\ncancel untuk batalkan kemasukan
# ^CantWrite
"Gagal menulis pada: "
# ^CopyFailed
Gagal menyalin
# ^CopyTo
"Menyalin ke "
# ^Registering
"Mendaftarkan modul: "
# ^Unregistering
"Melepaskan modul: "
# ^SymbolNotFound
"Symbol tidak jumpa : "
# ^CouldNotLoad
"Tidak dapat membuka: "
# ^CreateFolder
"Membuat folder: "
# ^CreateShortcut
"Membuat pintasan: "
# ^CreatedUninstaller
"Membuat program unistall: "
# ^Delete
"Memadam fail: "
# ^DeleteOnReboot
"Akan dipadam ketika reboot: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Tidak dapat membuat pintasan: "
# ^ErrorCreating
"Ralat penciptaan: "
# ^ErrorDecompressing
Ralat ketika membuka data! Program Installer rosak
# ^ErrorRegistering
Ralat mendaftarkan modul DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Menjalankan: "
# ^Extract
"Mengekstrak: "
# ^ErrorWriting
"Ekstrak: ralat ketika menulis ke fail "
# ^InvalidOpcode
Installer rosak: opcode tidak lengkap
# ^NoOLE
"OLE tidak ditemukan: "
# ^OutputFolder
"Folder tujuan: "
# ^RemoveFolder
"Menghapuskan folder: "
# ^RenameOnReboot
"Menamakan semula pada reboot: "
# ^Rename
"Menamakan semula: "
# ^Skipped
"Diabaikan: "
# ^CopyDetails
Salin terperinci ke clipboard
# ^LogInstall
Catat proses kemasukan
# ^Byte
Bait
# ^Kilo
Kilo
# ^Mega
Mega
# ^Giga
Giga

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Malay (1086)
;By muhammadazwa@yahoo.com
!insertmacro LANGFILE "Malay" "Malay"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Assalamualaikum, Selamat datang ke $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Setup Wizard akan membantu anda untuk memasukkan $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nSila tutup program aplikasi yang lain sebelum Setup ini dimulakan. Ini supaya tiada proses reboot komputer diperlukan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Selamat datang ke $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Uninstall Wizard akan membantu anda pada proses membuang $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nSebelum membuang, pastikan dulu $(^NameDA) dimatikan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Perlesenan"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Sila baca teks lesen berikut sebelum memasukkan $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda bersetuju, klik Saya setuju untuk teruskan. Anda mesti setuju untuk sebelum aplikasi dapat dimasukkan $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda bersetuju dengan syarat-syarat lesen, sila tanda dicheckbox. Anda mesti setuju sebelum memasukkan $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda terima semua yang ada di lesen, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda mesti setuju sebelum memasukkan $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Tentang Lesen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Sila baca teks lesen sebelum membuang $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jika anda menerima lesen, klik Saya setuju untuk teruskan. Anda mesti setuju untuk dapat membuang $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jika anda menerima semua yang ada di lesen, beri tanda dicheckbox. Anda mesti setuju untuk dapat membuang $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jika anda menerima semua yang ada di lesen, pilihlah salah satu item dibawah ini. Anda mesti setuju untuk dapat membuang $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tekan Page Down untuk melihat teks selebihnya."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fungsi-fungsi dari $(^NameDA) yang ingin dimasukkan."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Penerangan"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Pilih Komponen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Pilih fungsi-fungsi $(^NameDA) yang ingin dibuang."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Alihkan tetikus ke komponen untuk mengetahui penerangannya."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Alihkan tetikus ke komponen untuk mengetahui penerangannya."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Kemasukan"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk memasukkan $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Pilih Lokasi Uninstall"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Pilih folder untuk meng-uninstall $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Pemasangan"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Sila tunggu ketika $(^NameDA) sedang dimasukkan."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Proses Selesai"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup sudah selesai."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Proses Dibatalkan"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup terbatal."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstall"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Sila tunggu ketika $(^NameDA) sedang di-buang."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Proses Uninstall Selesai"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall sudah selesai."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Proses Uninstall Dibatalkan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall belum selesai secara sempurna."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah dimasukkan di komputer anda.$\r$\n$\r$\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus direboot untuk menyelesaikan proses memasukkan $(^NameDA). Apakah anda hendak reboot sekarang juga?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Menyelesaikan $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) sudah dibuang dari komputer anda.$\r$\n$\r$\nKlik Selesai untuk menutup Setup Wizard."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Komputer anda harus di reboot untuk menyelesaikan proses membuang $(^NameDA). Reboot sekarang?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot sekarang"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reboot nanti"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Jalankan $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Buka fail Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Selesai"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Pilih Folder Start Menu"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Pilih folder Start Menu untuk meletakkan pintasan $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Pilih folder Start Menu untuk perletakkan pintasan aplikasi ini. Boleh cipta nama folder anda sendiri."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Tidak perlu pintasan"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Buang $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Padam $(^NameDA) dari komputer anda."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Adakan anda yakin ingin membatalkan Setup $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Adakan anda yakin ingin membatalkan proses buang $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1104
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Bayarsaikhan Enkhtaivan. ebayaraa@gmail.com
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Ñóóëãàö
# ^UninstallCaption
$(^Name) Ñóóëãàñíûã óñòãàõ
# ^LicenseSubCaption
: Ëèöåíçèéí çºâøººðºë
# ^ComponentsSubCaption
: Ñóóëãàõ ñîíãîëò
# ^DirSubCaption
: Ñóóëãàõ Õàâòàñ
# ^InstallingSubCaption
:Ñóóëãàæ áàéíà
# ^CompletedSubCaption
: Äóóñëàà
# ^UnComponentsSubCaption
: Ñóóëãàñíûã óñòãàõûí Ñîíãîëò
# ^UnDirSubCaption
: Ñóóëãàñíûã óñòãàõ Õàâòàñ
# ^ConfirmSubCaption
: Áàòëàìæ
# ^UninstallingSubCaption
: Ñóóëãàñíûã óñòãàæ áàéíà
# ^UnCompletedSubCaption
: Äóóñëàà
# ^BackBtn
< &Áóöàõ
# ^NextBtn
&Öààø>
# ^AgreeBtn
&Çºâøººð뺺
# ^AcceptBtn
Áè Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéí ç¿éë¿¿äèéã &çºâøººð÷ áàéíà
# ^DontAcceptBtn
Áè Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéí ç¿éë¿¿äèéã &çºâøººðºõã¿é áàéíà
# ^InstallBtn
&Ñóóëãà
# ^UninstallBtn
&Óñòãà
# ^CancelBtn
Áîëèõ
# ^CloseBtn
&Xaax
# ^BrowseBtn
Õ&ºòëºõ...
# ^ShowDetailsBtn
&Äýëãýðýíã¿é
# ^ClickNext
Öààø äýýð äàðâàë ¿ðãýëæèëíý.
# ^ClickInstall
Ñóóëãà äýýð äàðâàë ñóóëãàö ýõýëíý.
# ^ClickUninstall
Óñòãà äýýð äàðâàë ñóóëãàöûí óñòãàëò ýõýëíý.
# ^Name
Íýð
# ^Completed
Äóóñëàà
# ^LicenseText
$(^NameDA)-ã ñóóëãàõûí ºìíº Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéã óíøèíà óó. Õýðýâ òà çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Çºâøººð뺺-ã äàðíà óó.
# ^LicenseTextCB
$(^NameDA)-ã ñóóëãàõûí ºìíº Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéã óíøèíà óó. Õýðýâ òà çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõ í¿äèéã ÷àãòàëíà óó. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
$(^NameDA)-ã ñóóëãàõûí ºìíº Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéã óíøèíà óó. Õýðýâ òà çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõ ýõíèé ñîíãîëòûã ñîíãîíî óó. $_CLICK
# ^UnLicenseText
$(^NameDA)-ã ñóóëãàõûí ºìíº Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéã óíøèíà óó. Õýðýâ òà çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Çºâøººð뺺-ã äàðíà óó.
# ^UnLicenseTextCB
$(^NameDA)-ã ñóóëãàõûí ºìíº Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéã óíøèíà óó. Õýðýâ òà çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõ í¿äèéã ÷àãòàëíà óó. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
$(^NameDA)-ã ñóóëãàõûí ºìíº Ëèöåíçèéí Çºâøººðëèéã óíøèíà óó. Õýðýâ òà çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõ ýõíèé ñîíãîëòûã ñîíãîíî óó. $_CLICK
# ^Custom
Áóñàä
# ^ComponentsText
Ñóóëãàõûã õ¿ññýí íýãäëýý ÷àãòëààä, ñóóëãàõûã õ¿ñýõã¿é áóéãàà á¿¿ ÷àãòëààðàé. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Ñóóëãàõ òºðëèéã ñîíãîíî óó:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Ñóóëãàõ íýãäëèéã ñîíãîíî óó:
# ^ComponentsSubText2
Ýñâýë, çààâàë ñóóëãàõã¿é áàéõ íýãäë¿¿äèéã ñîíãî:
# ^UnComponentsText
Óñòãàõûã õ¿ññýí íýãäëýý ÷àãòëààä, óñòãàõûã õ¿ñýõã¿é áàéãààãàà á¿¿ ÷àãòëààðàé. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Óñòãàõ òºðëèéã ñîíãîíî óó:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Óñòãàõ íýãäë¿¿äèéã ñîíãîíî óól:
# ^UnComponentsSubText2
Ýñâýë, çààâàë óñòãàõã¿é áàéõ íýãäë¿¿äèéã ñîíãî:
# ^DirText
$(^NameDA) íü äàðààõ õàâòñàíä ñóóíà. ªºð ãàçàð ñóóëãàõûã õ¿ñâýë Õºòëºõ òîâ÷ äýýð äàðàí ººð õàâòàñ ñîíãîíî óó. $_CLICK
# ^DirSubText
Çîðèëòîò Õàâòàñ
# ^DirBrowseText
$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõ õàâòñûã ñîíãîõ:
# ^UnDirText
$(^NameDA)-ã óã õàâòàñíààñ óñòãàíà. ªºð ãàçðààñ óñòãàõûã õ¿ñâýë Õºòëºõ òîâ÷ äýýð äàðàí ººð õàâòàñ ñîíãîíî óó. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
$(^NameDA)-ã óñòãàõ õàâòñûã ñîíãîõ:
# ^SpaceAvailable
"Áîëîìæèò çàé: "
# ^SpaceRequired
"Øààðäàãäàõ çàé: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) íü óã õàâòàñíààñ óñòãàãäëàà. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Óñòãàãäàõ ãàçàð:
# ^FileError
Ôàéë áè÷èõýýð íýýõýä àëäëàà: \r\n\t"$0"\r\nÒàñëàõ äàðâàë ñóóëãàëò òàñëàãäàíà,\r\nÄàõüÿ äàðâàë ôàéëûã áè÷èõýýð äàõèí îðîëäîíî,\r\nýñâýë ¯ë òîîõ äàðâàë óã ôàéëûã àëãàñíà
# ^FileError_NoIgnore
Ôàéë áè÷èõýýð íýýõýä àëäëàà: \r\n\t"$0"\r\nÄàõèÿ äàðâàë ôàéëûã áè÷èõýýð äàõèí îðîëäîíî, \r\nýñâýë áîëèõ äàðâàë ñóóëãàëò òàñëàãäàíà
# ^CantWrite
"Áè÷èæ ÷àäñàíã¿é: "
# ^CopyFailed
Õóóëàëò á¿òñýíã¿é
# ^CopyTo
"Õóóëàõ íü "
# ^Registering
"Á¿ðòãýæ áàéíà: "
# ^Unregistering
"Á¿ðòãýëèéã àðèëãàæ áàéíà: "
# ^SymbolNotFound
"Òýìäýã õàéãäñàíã¿é: "
# ^CouldNotLoad
"Äóóäàãäñàíã¿é: "
# ^CreateFolder
"¯¿ñãýõ õàâòàñ: "
# ^CreateShortcut
"¯¿ñãýõ shortcut: "
# ^CreatedUninstaller
"¯¿ññýí uninstaller: "
# ^Delete
"Ôàéë óñòãàõ: "
# ^DeleteOnReboot
"Ä.à÷ààëàõàä óñòãàõ: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Shortcut ¿¿ñãýõýä àëäëàà: "
# ^ErrorCreating
"¯¿ñãýõ àëäàà: "
# ^ErrorDecompressing
ªãºãäºë çàäëàõàä àëäëàà! Ñóóëãàö ýâäýð÷ýý?
# ^ErrorRegistering
DLL á¿ðòã¿¿ëýõýä àëäëàà
# ^ExecShell
"Àæèëëóóëàõ êîìàíä(ExecShell): "
# ^Exec
"Àæèëëóóëàõ: "
# ^Extract
"Çàäëàõ: "
# ^ErrorWriting
"Çàäëàëò:ôàéë ðóó áè÷èõýä àëäàà "
# ^InvalidOpcode
Ñóóëãàö ýâäýð÷ýý: çàäëàõ êîä áóðóó
# ^NoOLE
"OLE áàéõã¿é: "
# ^OutputFolder
"Ãàðãàõ õàâòàñ: "
# ^RemoveFolder
"Óñòãàõ õàâòàñ: "
# ^RenameOnReboot
"Ä.à÷ààëàõàä äàõèí íýðëýõ: "
# ^Rename
"Äàõèí íýðëýõ: "
# ^Skipped
"Àëãàññàí: "
# ^CopyDetails
Äýëãýðýíã¿éã Clipboard ðóó õóóëàõ
# ^LogInstall
Ñóóëãàõ ÿâöûí áàðèìò
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Mongolian (1104)
;By Bayarsaikhan Enkhtaivan
!insertmacro LANGFILE "Mongolian" "Mongolian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöàä òàâòàé ìîðèë"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) ñóóëãàöûí èëáý÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.$\r$\n$\r$\n¯¿íèéã ñóóëãàõûí ºìíº áóñàä á¿õ ïðîãðàìóóäàà õààõûã çºâëºæ áàéíà. Ñèñòåìèéí ôàéëóóäûã øèíý÷èëáýë êîìïüþòåðýý äàõèí à÷ààëàõã¿é áàéõ áîëîìæòîé.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûã óñòãàõ èëáý÷èíä òàâòàé ìîðèë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "$(^NameDA) óñòãàöûí èëáý÷èíã òà øóóä àøèãëàæ áîëíî.$\r$\n$\r$\nÓñòãàõûí ºìíº $(^NameDA) íü àæèëëààã¿é ýñýõèéã øàëãà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººðºë"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûíõàà ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éë¿¿äèéã óíøèíà óó."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Çºâøººð뺺 òîâ÷èéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéðöãèéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõîîñ ýõíèéã íü ñîíãîí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã ñóóëãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Ëèöåíçèéí çºâøººðºë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "$(^NameDA) óñòãàõûí ºìíº çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã óíøèíà óó."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Çºâøººð뺺 òîâ÷èéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, Ǻâëºõ õàéðöãèéã äàðàí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Õýðýâ çºâøèëöëèéí ç¿éëñèéã çºâøººð÷ áàéâàë, äîîðõîîñ ýõíèéã íü ñîíãîí ¿ðãýëæë¿¿ëíý ¿¿. $(^NameDA)-ûã óñòãàõûí òóëä çààâàë çºâøººðºõ øààðäëàãàòàé. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Page Down òîâ÷èéã äàðàí çºâøèëöëèéã äîîø ã¿éëãýíý ¿¿."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Íýãäëèéã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàõàä øààðäàãäàõ õýñãèéã ñîíãîíî óó."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Òàéëáàð"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Íýãäëèéã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûí óñòãàõ øààðäëàãàòàé íýãäëèéã ñîíãîõ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Òà õóëãàíààðàà íýãäëèéí äýýð î÷èõîä ò¿¿íèé òàéëáàðûã õàðóóëíà."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Òà õóëãàíààðàà íýãäëèéí äýýð î÷èõîä ò¿¿íèé òàéëáàðûã õàðóóëíà."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Ñóóëãàõ áàéðëàëûã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA) ñóóëãàöûí ñóóëãàõ çàìûã ñîíãî."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Óñòãàöûí áàéðëàëûã ñîíãîõ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã óñòãàõ õàâòñûã ñîíãîõ."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Ñóóëãàæ áàéíà"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA)-ûã ñóóëãàæ äóóñòàë ò¿ð õ¿ëýýíý ¿¿."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ñóóëãàæ äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Ñóóëãàö àìæèëòòàé áîëîâ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Ñóóëãàëò òàñëàãäëàà"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Ñóóëãàëò àìæèëòã¿é áîëîâ."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Óñòãàæ áàéíà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã çàéëóóëæ äóóñòàë ò¿ð õ¿ëýýíý ¿¿."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Óñòãàæ äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòòàé äóóñëàà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Óñòãàö òàñëàãäëàà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòãàëò àìæèëòã¿é áîëëîî."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Ñóóëãàöûí èëáý÷èí äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüþòåðò ñóóëàà.$\r$\n$\r$\nÒºãñãºë äýýð äàðâàë õààíà."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA)-ûí ñóóëãàöûí äàðààëàëä òà êîìïüþòåðýý äàõèí à÷ààëñíààð äóóñíà. Òà äàõèí à÷ààëàõûã õ¿ñýæ áàéíà óó?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) Óñòãàöûí èëáý÷èí äóóñëàà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) íü òàíû êîìïüþòåðýýñ çàéëóóëàãäëàà.$\r$\n$\r$\nÒºãñãºë äýýð äàðâàë õààíà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) Óñòãàöûí äàðààëàëä òà êîìïüþòåðýý äàõèí à÷ààëñíààð äóóñíà. Òà ä.à÷ààëìààð áàéíà óó?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ä.À÷ààë"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Áè äàðàà ä.à÷ààëàõûã õ¿ñýæ áàéíà."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) àæèëëóóëàõ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Readme õàðóóëàõ"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Òºãñãºë"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Start öýñíèé õàâòñûã ñîíãî"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Start öýñ äýõ $(^NameDA) shortcut-ûí õàâòñûã ñîíãî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Start öýñýíä ïðîãðàìûí shortcut ¿¿ñãýõ õàâòñûã ñîíãî. Ýñâýë òà øèíý íýðýýð ¿¿ñãýæ áîëíî."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA)--ûí Óñòãàö"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) -ûã òàíû êîìïüþòåðýýñ çàéëóóëàõ."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "$(^Name) -ûí ñóóëãàöààñ ãàðìààð áàéíà óó?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "$(^Name) Óñòãàöààñ ãàðìààð áàéíà óó?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1044
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Jonas Lindstrøm (jonasc_88@hotmail.com). Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari <d0der at online.no>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) installasjon
# ^UninstallCaption
$(^Name) avinstallasjon
# ^LicenseSubCaption
: Lisensavtale
# ^ComponentsSubCaption
: Installasjonsvalg
# ^DirSubCaption
: Installasjonsmappe
# ^InstallingSubCaption
: Installerer
# ^CompletedSubCaption
: Ferdig
# ^UnComponentsSubCaption
: Avinstallasjonsvalg
# ^UnDirSubCaption
: Avinstallasjonsmappe
# ^ConfirmSubCaption
: Bekreft
# ^UninstallingSubCaption
: Avinstallerer
# ^UnCompletedSubCaption
: Ferdig
# ^BackBtn
< &Tilbake
# ^NextBtn
&Neste >
# ^AgreeBtn
&Godta
# ^AcceptBtn
Jeg &godtar vilkårene i lisensavtalen
# ^DontAcceptBtn
Jeg godtar &ikke vilkårene i lisensavtalen
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
&Avinstaller
# ^CancelBtn
Avbryt
# ^CloseBtn
&Lukk
# ^BrowseBtn
Bla &gjennom...
# ^ShowDetailsBtn
Vis &detaljer
# ^ClickNext
Trykk Neste for å fortsette.
# ^ClickInstall
Trykk Installer for å starte installasjonen.
# ^ClickUninstall
Trykk Avinstaller for å starte avinstallasjonen.
# ^Name
Navn
# ^Completed
Ferdig
# ^LicenseText
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
# ^LicenseTextCB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, trykk på Godta.
# ^UnLicenseTextCB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^Name). Hvis du godtar vilkårene i avtalen, velg det første alternativet. $_CLICK
# ^Custom
Egendefinert
# ^ComponentsText
Merk komponentene du vil installere og fjern merkingen for de du ikke vil installere. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Velg hvilken måte du vil installere på:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponenter du vil installere:
# ^ComponentsSubText2
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å installere:
# ^UnComponentsText
Merk komponentene du vil avinstallere og fjern merkingen for de du vil beholde. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Velg hvilken måte du vil avinstallere på:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponenter du vil avinstallere:
# ^UnComponentsSubText2
Eller merk de valgfrie komponentene du ønsker å avinstallere:
# ^DirText
$(^Name) vil bli installert i følgende mappe. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^DirSubText
Målmappe
# ^DirBrowseText
Velg mappe du vil installere $(^Name) i:
# ^UnDirText
$(^Name) i følgende mappe vil bli avinstallert. For å velge en annen mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Velg mappe du vil avinstallere $(^Name) fra:
# ^SpaceAvailable
"Ledig plass: "
# ^SpaceRequired
"Nødvendig plass: "
# ^UninstallingText
Denne veiviseren vil avinstallere $(^Name) fra din datamaskin. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Avinstallerer fra:
# ^FileError
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryte installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne filen
# ^FileError_NoIgnore
Feil under åpning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøve igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryte installasjonen
# ^CantWrite
"Kan ikke skrive: "
# ^CopyFailed
Kopiering mislyktes
# ^CopyTo
"Kopier til "
# ^Registering
"Registrerer: "
# ^Unregistering
""Avregistrerer: "
# ^SymbolNotFound
"Kunne ikke finne symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Kunne ikke laste: "
# ^CreateFolder
"Lag mappe: "
# ^CreateShortcut
"Lag snarvei: "
# ^CreatedUninstaller
"Avinstallasjon laget: "
# ^Delete
"Slett fil: "
# ^DeleteOnReboot
"Slett ved omstart: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Feil under opprettelse av snarvei: "
# ^ErrorCreating
"Feil under opprettelse av: "
# ^ErrorDecompressing
Feil under utpakking av data! Installasjonsprogrammet kan være skadet.
# ^ErrorRegistering
Feil under registrering av DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Kjøre: "
# ^Extract
"Pakk ut: "
# ^ErrorWriting
"Pakk ut: Feil under skriving til fil "
# ^InvalidOpcode
Installasjonsprogrammet er skadet: ukjent kode
# ^NoOLE
"Ingen OLE for: "
# ^OutputFolder
"Ut-mappe: "
# ^RemoveFolder
"Fjern mappe: "
# ^RenameOnReboot
"Gi nytt navn ved omstart: "
# ^Rename
"Gi nytt navn: "
# ^Skipped
"Hoppet over: "
# ^CopyDetails
Kopier detaljer til utklippstavlen
# ^LogInstall
Loggfør installasjonsprosessen
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Norwegian (2068)
;By Jonas Lindsrøm (jonasc_88@hotmail.com) Reviewed and fixed by Jan Ivar Beddari, d0der at online.no
!insertmacro LANGFILE "Norwegian" "Norwegian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for installasjon av $(^NameDA) "
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom installasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette vil la installasjonsprogrammet forandre på systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til veiviseren for avinstallasjon av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne veiviseren vil lede deg gjennom avinstallasjonen av $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikke kjører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du starter installasjonen av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Vennligst les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du godtar lisensavtalen trykk Godta for å fortsette. Du må godta lisensavtalen for å avintallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du godtar lisensavtalen, kryss av på merket under. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du godtar lisensavtalen, velg det første alternativet ovenfor. Du må godta lisensavtalen for å avinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down knappen for å se resten av lisensavtalen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å installere."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Velg komponenter"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Velg hvilke deler av $(^NameDA) du ønsker å avinstallere."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musen over komponentene for å se beskrivelsen."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg installasjonsmappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Velg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Velg mappe for avinstallasjon"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Velg mappen du vil avinstallere $(^NameDA) fra."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installasjonen pågår"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir installert."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasjonen er ferdig"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installasjonen ble fullført uten feil."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasjonen er avbrutt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installasjonen ble ikke fullført riktig."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallasjon pågår"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vennligst vent mens $(^NameDA) blir avinstallert."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallasjon ferdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble utført uten feil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallasjon avbrutt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallasjonen ble ikke utført riktig."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Avslutter $(^NameDA) installasjonsveiviser"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er klart til bruk på din datamskin.$\r$\n$\r$\nTrykk Ferdig for å avslutte installasjonsprogrammet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstallasjonen av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) har blitt avinstallert fra din datamaskin.$\r$\n$\r$\nTrykk på ferdig for å avslutte denne veiviseren."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstallasjonen av $(^NameDA). Vil du starte datamaskinen på nytt nå?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ja. Start datamaskinen på nytt nå"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Nei. Jeg vil starte datamaskinen på nytt senere"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Kjør $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis Readme filen"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ferdig"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Velg plassering på startmenyen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Velg hvilken mappe snarveiene til $(^NameDA) skal ligge i."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Velg mappe for snarveiene til programmet. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikke lag snarveier"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Fjern $(^NameDA) fra din datamaskin."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avslutte installasjonen av $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil avbryte avinstallasjonen av $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2068
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Vebjørn Sture, vsture gmail com
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) installasjon
# ^UninstallCaption
$(^Name) avinstallasjon
# ^LicenseSubCaption
: Lisensavtale
# ^ComponentsSubCaption
: Installasjonsval
# ^DirSubCaption
: Installasjonsmappe
# ^InstallingSubCaption
: Installerer
# ^CompletedSubCaption
: Ferdig
# ^UnComponentsSubCaption
: Avinstallasjonsval
# ^UnDirSubCaption
: Avinstallasjonsmappe
# ^ConfirmSubCaption
: Stadfest
# ^UninstallingSubCaption
: Avinstallerer
# ^UnCompletedSubCaption
: Ferdig
# ^BackBtn
< &Attende
# ^NextBtn
&Neste >
# ^AgreeBtn
&Godta
# ^AcceptBtn
Eg &godtek vilkåra i lisensavtalen
# ^DontAcceptBtn
Eg godtek &ikkje vilkåra i lisensavtalen
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
&Avinstaller
# ^CancelBtn
Avbryt
# ^CloseBtn
&Lat att
# ^BrowseBtn
Bla &gjennom ...
# ^ShowDetailsBtn
Syn &detaljar
# ^ClickNext
Trykk Neste for å halda fram.
# ^ClickInstall
Trykk Installer for å starta installasjonen.
# ^ClickUninstall
Trykk Avinstaller for å starta avinstallasjonen.
# ^Name
Namn
# ^Completed
Ferdig
# ^LicenseText
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
# ^LicenseTextCB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du installerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, trykk på Godta.
# ^UnLicenseTextCB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, merk av under. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ver grei og les gjennom lisensavtalen før du avinstallerer $(^NameDA). Dersom du godtek vilkåra i avtalen, vel det fyrste alternativet. $_CLICK
# ^Custom
Eigendefinert
# ^ComponentsText
Merk komponentane du vil installera og fjern merkinga for dei du ikkje vil installera. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vel kva måte du vil installera på:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponentar du vil installera:
# ^ComponentsSubText2
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å installera:
# ^UnComponentsText
Merk komponentane du vil avinstallera og fjern merkinga for dei du vil ta vare på. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vel kva måte du vil avinstallera på:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Merk komponentar du vil avinstallera:
# ^UnComponentsSubText2
Eller merk dei valfrie komponentane du ynskjer å avinstallera:
# ^DirText
$(^NameDA) vil verta installert i fylgjande mappe. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^DirSubText
Målmappe
# ^DirBrowseText
Vel mappe du vil installera $(^NameDA) i:
# ^UnDirText
$(^NameDA) i fylgjande mappe vil verta avinstallert. For å velja ei anna mappe, trykk Bla gjennom. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Vel mappe du vil avinstallera $(^NameDA) frå:
# ^SpaceAvailable
"Ledig plass: "
# ^SpaceRequired
"Naudsynt plass: "
# ^UninstallingText
Denne vegvisaren vil avinstallera $(^NameDA) frå din datamaskin. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Avinstallerer frå:
# ^FileError
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Avbryt for å avbryta installasjonen,\r\nPrøv igjen for å prøva igjen, eller\r\nIgnorer for å hoppa over denne fila
# ^FileError_NoIgnore
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\t\"$0\"\r\nTrykk Prøv igjen for å prøva igjen, or\r\neller Avbryt for å avbryta installasjonen
# ^CantWrite
"Kan ikkje skriva: "
# ^CopyFailed
Kopiering mislukka
# ^CopyTo
"Kopier til "
# ^Registering
"Registrerer: "
# ^Unregistering
""Avregistrerer: "
# ^SymbolNotFound
"Kunne ikkje finna symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Kunne ikkje lasta: "
# ^CreateFolder
"Lag mappe: "
# ^CreateShortcut
"Lag snarveg: "
# ^CreatedUninstaller
"Avinstallasjon laga: "
# ^Delete
"Slett fil: "
# ^DeleteOnReboot
"Slett ved omstart: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Feil under oppretting av snarveg: "
# ^ErrorCreating
"Feil under oppretting av: "
# ^ErrorDecompressing
Feil under utpakking av data! Installasjonsprogrammet kan vera skadd.
# ^ErrorRegistering
Feil under registrering av DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Køyra: "
# ^Extract
"Pakk ut: "
# ^ErrorWriting
"Pakk ut: Feil under skriving til fil "
# ^InvalidOpcode
Installasjonsprogrammet er skadd: ukjend kode
# ^NoOLE
"Ingen OLE for: "
# ^OutputFolder
"Ut-mappe: "
# ^RemoveFolder
"Fjern mappe: "
# ^RenameOnReboot
"Gje nytt namn ved omstart: "
# ^Rename
"Gje nytt namn: "
# ^Skipped
"Hoppa over: "
# ^CopyDetails
Kopier detaljar til utklyppstavla
# ^LogInstall
Loggfør installasjonsprosessen
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Norwegian nynorsk (2068)
;By Vebjoern Sture and Håvard Mork (www.firefox.no)
!insertmacro LANGFILE "NorwegianNynorsk" "Norwegian nynorsk"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) innstallasjonsvegvisar"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $(^NameDA).$\n$\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskinen på nytt.$\n$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til avinstallering av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringen av $(^NameDA).$\n$\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $(^NameDA) ikkje er opent.$\n$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar installeringa av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtek vilkåra i avtala. Du må godta avtala for å installera $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensavtale"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Les gjennom lisensavtalen før du startar avinstalleringa av $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Trykk på «Godta» dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Trykk på avkryssingsboksen nedanfor nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Vel det første alternativet nedanfor dersom du godtar betingelsane i avtala. Du må godta avtala for å avinstallera $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Trykk Page Down-knappen for å sjå resten av lisensavtala."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vel komponentar"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva delar av $(^NameDA) du ynskjer å installera."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskriving"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vel funksjonar"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vel kva for funksjonar du vil avinstallera i $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beveg musa over komponentene for å sjå beskrivinga."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vel installasjonsmappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel kva mappe du vil installera $(^NameDA) i."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vel avinstalleringplassering"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vel mappa du vil avinstallere $(^NameDA) frå."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent mens $(^NameDA) blir installert."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installeringa er fullført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installeringa vart fullført."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installeringa vart avbroten"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installeringa vart ikkje fullført."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Avinstallerer"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent medan $(^NameDA) vert avinstallert."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Avinstallering ferdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Avinstallering ble utført uten feil."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Avinstallering broten"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Avinstallering ble ikkje utført riktig."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Installering fullført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er installert og klar til bruk.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte installeringa."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Du må starta datamaskinen på nytt for å fullføra installeringa av $(^NameDA). Vil du starta på nytt no?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fullfører avinstalleringa av $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er no avinstallert frå datamaskina di.$\n$\nTrykk på «Fullfør» for å avslutta denne vegvisaren."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Datamaskinen må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $(^NameDA). Vil du starta datamaskina på nytt no?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Start på nytt no"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eg vil starta på nytt seinare"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Køyr $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Syn lesmeg"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fullfør"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vel mappe på startmenyen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vel kva mappe snarvegane til $(^NameDA) skal liggja i."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skriva inn eit nytt namn for å laga ei ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ikkje opprett snarvegar"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Avinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slett $(^NameDA) frå datamaskinen."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avslutta installeringa av $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du viss på at du vil avbryta avinstalleringa av $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,195 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1045
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Piotr Murawski & Rafał Lampe
# Updated by cube and SYSTEMsoft Group
# Corrections by Marek Stepien <marcoos@aviary.pl> - http://www.aviary.pl/
# Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
# Corrected by Mateusz Gola (aka Prozac) - http://www.videopedia.pl/avirecomp
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalator programu $(^Name)
# ^UninstallCaption
Deinstalator programu $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Umowa licencyjna
# ^ComponentsSubCaption
: Opcje instalacji
# ^DirSubCaption
: Folder instalacyjny
# ^InstallingSubCaption
: Instalowanie plików
# ^CompletedSubCaption
: Zakończono
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcje deinstalacji
# ^UnDirSubCaption
: Folder deinstalacyjny
# ^ConfirmSubCaption
: Potwierdzenie
# ^UnDirSubCaption
: Deinstalowanie plików
# ^UnCompletedSubCaption
: Zakończono
# ^BackBtn
< &Wstecz
# ^NextBtn
&Dalej >
# ^AgreeBtn
&Zgadzam się
# ^AcceptBtn
&Akceptuję warunki umowy licencyjnej
# ^DontAcceptBtn
&Nie akceptuję warunków umowy licencyjnej
# ^InstallBtn
&Zainstaluj
# ^UninstallBtn
&Odinstaluj
# ^CancelBtn
Anuluj
# ^CloseBtn
&Zamknij
# ^BrowseBtn
&Przeglądaj...
# ^ShowDetailsBtn
Pokaż &szczegóły
# ^ClickNext
Kliknij Dalej, aby kontynuować.
# ^ClickInstall
Kliknij Zainstaluj, aby rozpocząć instalację.
# ^ClickUninstall
Kliknij Odinstaluj, aby rozpocząć deinstalację.
# ^Name
Nazwa
# ^Completed
Zakończono
# ^LicenseText
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
# ^LicenseTextCB
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
# ^LicenseTextRB
Przed zainstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
# ^UnLicenseText
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij Zgadzam się.
# ^UnLicenseTextCB
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj umowę licencyjną. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, kliknij pole wyboru poniżej. $_CLICK.
# ^UnLicenseTextRB
Przed odinstalowaniem $(^NameDA) przeczytaj licencję. Jeśli akceptujesz wszystkie warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej. $_CLICK.
# ^Custom
Użytkownika
# ^ComponentsText
Zaznacz komponenty, które chcesz zainstalować i odznacz te, których nie chcesz instalować. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Wybierz typ instalacji:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Wybierz komponenty do zainstalowania:
# ^ComponentsSubText2
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz zainstalować:
# ^UnComponentsText
Zaznacz komponenty, które chcesz odinstalować i odznacz te, które nie zostaną odinstalowane. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Wybierz typ deinstalacji:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Wybierz komponenty do odinstalowania:
# ^UnComponentsSubText2
Albo wybierz opcjonalne komponenty, które chcesz odinstalować:
# ^DirText
Instalator zainstaluje program $(^NameDA) w następującym folderze. Aby zainstalować w innym folderze, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder docelowy
# ^DirBrowseText
Wybierz folder instalacyjny $(^NameDA):
# ^UnDirText
Deinstalator usunie $(^NameDA) z następującego folderu. Aby odinstalować z innego folderu, kliknij Przeglądaj i wybierz folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Wybierz folder, z którego zostanie odinstalowany program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Dostępne miejsce: "
# ^SpaceRequired
"Wymagane miejsce: "
# ^UninstallingText
Ten kreator odinstaluje $(^NameDA) z Twojego komputera. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstalacja z:
# ^FileError
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Anuluj, aby przerwać instalację,\r\nPonów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nIgnoruj, aby pominąć ten plik.
# ^FileError_NoIgnore
Błąd otwarcia pliku do zapisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nWybierz Ponów, aby ponowić zapis do pliku lub\r\nAnuluj, aby przerwać instalację.
# ^CantWrite
"Nie można zapisać: "
# ^CopyFailed
Błąd kopiowania
# ^CopyTo
"Kopiuj do "
# ^Registering
"Rejestrowanie: "
# ^Unregistering
"Odrejestrowywanie: "
# ^SymbolNotFound
"Nie można odnaleźć symbolu: "
# ^CouldNotLoad
"Nie można wczytać: "
#^CreateFolder
"Utwórz folder: "
# ^CreateShortcut
"Utwórz skrót: "
# ^CreatedUninstaller
"Utworzono deinstalator: "
# ^Delete
"Usuń plik: "
# ^DeleteOnReboot
"Usuń przy ponownym uruchomieniu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Błąd tworzenia skrótu: "
# ^ErrorCreating
"Błąd tworzenia: "
# ^ErrorDecompressing
Błąd rozpakowywania danych! Uszkodzony instalator?
# ^ErrorRegistering
Błąd rejestracji pliku DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Uruchom: "
# ^Extract
"Rozpakuj: "
# ^ErrorWriting
"Rozpakuj: błąd zapisu do pliku "
# ^InvalidOpcode
Instalator uszkodzony: nieprawidłowy kod operacji
# ^NoOLE
"Brak OLE dla: "
# ^OutputFolder
"Folder wyjściowy: "
# ^RemoveFolder
"Usuń folder: "
# ^RenameOnReboot
"Zmień nazwę przy ponownym uruchomieniu: "
# ^Rename
"Zmień nazwę: "
# ^Skipped
"Pominięte: "
# ^CopyDetails
Kopiuj szczegóły do schowka
# ^LogInstall
Rejestruj przebieg instalacji
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,132 @@
;Language: Polish (1045)
;By Piotr Murawski & Rafał Lampe
;Updated by cube and SYSTEMsoft Group
;Updated by Paweł Porwisz, http://www.pepesoft.tox.pl
;Corrected by Mateusz Gola (aka Prozac) - http://www.videopedia.pl/avirecomp
!insertmacro LANGFILE "Polish" "Polski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze instalacji programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator ten pomoże Ci zainstalować program $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nZalecane jest zamknięcie wszystkich uruchomionych programów przed rozpoczęciem instalacji. Pozwoli to na uaktualnienie niezbędnych plików systemowych bez konieczności ponownego uruchamiania komputera.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Witamy w kreatorze deinstalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Kreator poprowadzi Cię przez proces deinstalacji $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrzed rozpoczęciem deinstalacji programu, upewnij się, czy $(^NameDA) NIE jest właśnie uruchomiony.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Umowa licencyjna"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed instalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby zainstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Umowa licencyjna"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Przed deinstalacją programu $(^NameDA) zapoznaj się z warunkami licencji."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz Zgadzam się, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, zaznacz pole wyboru poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jeżeli akceptujesz warunki umowy, wybierz pierwszą opcję poniżej, aby kontynuować. Musisz zaakceptować warunki umowy, aby odinstalować $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Naciśnij klawisz Page Down, aby zobaczyć resztę umowy."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz komponenty programu $(^NameDA), które chcesz zainstalować."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Wybierz komponenty"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wybierz, które elementy $(^NameDA) chcesz odinstalować."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Przesuń kursor myszy nad komponent, aby zobaczyć jego opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybierz lokalizację dla instalacji"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, w którym ma być zainstalowany $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Wybór miejsca deinstalacji"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wybierz folder, z którego chcesz odinstalować $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacja"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, podczas gdy $(^NameDA) jest instalowany."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Zakończono instalację"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacja zakończona pomyślnie."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacja przerwana"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacja nie została zakończona pomyślnie."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Proszę czekać, $(^NameDA) jest odinstalowywany."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Zakończono odinstalowanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalowanie zakończone pomyślnie."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Deinstalacja przerwana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacja nie została zakończona pomyślnie."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora instalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został pomyślnie zainstalowany na Twoim komputerze.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony, aby zakończyć instalację programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Kończenie pracy kreatora deinstalacji $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) został odinstalowany z Twojego komputera.$\r$\n$\r$\nKliknij Zakończ, aby zakończyć działanie kreatora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Twój komputer musi zostać ponownie uruchomiony w celu zakończenia deinstalacji programu $(^NameDA). Czy chcesz zrobić to teraz?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Uruchom ponownie teraz"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Sam uruchomię ponownie komputer później"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Uruchom program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaż plik ReadMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Zakończ"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Wybierz folder w menu Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Wybierz folder menu Start, w którym zostaną umieszczone skróty do programu"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Wybierz folder w menu Start, w którym chciałbyś umieścić skróty do programu. Możesz także utworzyć nowy folder wpisując jego nazwę."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nie twórz skrótów"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstaluj $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Usuń $(^NameDA) z Twojego komputera."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz zakończyć działanie instalatora $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Czy na pewno chcesz przerwać proces deinstalacji $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Wybierz użytkowników"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Wybierz, dla których użytkowników chcesz zainstalować program $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Wybierz, czy chcesz zainstalować program $(^NameDA) tylko dla siebie, czy dla wszystkich użytkowników tego komputera. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Zainstaluj dla wszystkich użytkowników tego komputera"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Zainstaluj tylko dla mnie"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
2070
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation v4.0.3 by DragonSoull <dragonsoull@madalien.tk> with help from Dre` - Updated by Ramon
# ^Branding
Sistema de Instalação Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalação de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalação de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Contrato de Licença
# ^ComponentsSubCaption
: Opções de instalação
# ^DirSubCaption
: Diretório de instalação
# ^InstallingSubCaption
: Instalando Ficheiros
# ^CompletedSubCaption
: Concluído
# ^UnComponentsSubCaption
: Opções de Desinstalação
# ^UnDirSubCaption
: Pasta de Desinstalação
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmação
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
: Concluído
# ^BackBtn
< &Anterior
# ^NextBtn
&Seguinte >
# ^AgreeBtn
&Aceito
# ^AcceptBtn
Eu &aceito os termos do Contrato de Licença
# ^DontAcceptBtn
Eu &não aceito os termos do Contrato de Licença
# ^InstallBtn
&Instalar
# ^UninstallBtn
&Desinstalar
# ^CancelBtn
Cancelar
# ^CloseBtn
&Fechar
# ^BrowseBtn
&Procurar...
# ^ShowDetailsBtn
Ver &Detalhes
# ^ClickNext
Clique em 'Seguinte' para continuar.
# ^ClickInstall
Clique em 'Instalar' para iniciar a instalação.
# ^ClickUninstall
Clique em 'Desinstalar' para iniciar a desinstalação.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Concluído
# ^LicenseText
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique em 'Aceito'.
# ^LicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de instalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique em 'Aceito'.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Por favor reveja o acordo de licensa antes de desinstalar $(^NameDA). Se concorda com todos os termos da licensa, escolha a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^Custom
Personalizado
# ^ComponentsText
Marque os componentes que deseja instalar e desmarque os componentes que não deseja instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Escolha o tipo de instalação:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolha os componentes para instalar:
# ^ComponentsSubText2
Ou, escolha os componentes opcionais que deseja instalar:
# ^UnComponentsText
Marque os componentes que queira desinstalar e vice versa. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Escolha o tipo de desinstalação:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Escolha os componentes para desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
Ou, escolha os componentes opcionais que queira desinstalar:
# ^DirText
O $(^NameDA) será instalado na seguinte pasta. Para instalar numa pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
# ^DirSubText
Pasta de Destino
# ^DirBrowseText
Escolha uma pasta para instalar o $(^NameDA):
# ^UnDirText
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em 'Procurar...' e escolha outra pasta. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Escolha uma pasta de onde será desinstalado o $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espaço disponível: "
# ^SpaceRequired
"Espaço necessário: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando de:
# ^FileError
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Abortar para abortar a instalação,\r\nRepetir para tentar novamente a escrita do ficheiro, ou\r\nIgnorar para ignorar este ficheiro.
# ^FileError_NoIgnore
Erro ao abrir ficheiro para escrita: \r\n\t"$0"\r\nClique em Repetir para tentar novamente a gravação do ficheiro, ou\r\nCancelar para abortar a instalação.
# ^CantWrite
"Não foi possível escrever: "
# ^CopyFailed
Falha ao copiar
# ^CopyTo
"Copiar para "
# ^Registering
"Registando: "
# ^Unregistering
"Desregistando: "
# ^SymbolNotFound
"Símbolo não encontrado: "
# ^CouldNotLoad
"Não foi possível carregar: "
# ^CreateFolder
"Criando diretório: "
# ^CreateShortcut
"Criando atalho: "
# ^CreatedUninstaller
"Criando desinstalador: "
# ^Delete
"Apagando ficheiro: "
# ^DeleteOnReboot
"Apagar ao reiniciar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Erro ao criar atalho: "
# ^ErrorCreating
"Erro ao criar: "
# ^ErrorDecompressing
Erro ao descomprimir dados! Instalador corrompido?
# ^ErrorRegistering
Erro ao registar DLL
# ^ExecShell
"Executando pelo Shell: "
# ^Exec
"Executando: "
# ^Extract
"Extraindo: "
# ^ErrorWriting
"Extraindo: erro ao escrever ficheiro "
# ^InvalidOpcode
Instalador corrompido: código de operação inválido
# ^NoOLE
"Sem OLE para: "
# ^OutputFolder
"Pasta de destino: "
# ^RemoveFolder
"Removendo pasta: "
# ^RenameOnReboot
"Renomear ao reiniciar: "
# ^Rename
"Renomeando: "
# ^Skipped
"Ignorado: "
# ^CopyDetails
Copiar detalhes para a Área de Transfêrencia
# ^LogInstall
Registar processo de instalação
# ^Byte
B
# kilo
K
# mega
M
# giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Portuguese (2070)
;By Ramon <ramon@netcabo.pt>
!insertmacro LANGFILE "Portuguese" "Português"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que feche todas as outras aplicações antes de iniciar a Instalação. Isto permitirá que o Instalador actualize ficheiros relacionados com o sistema sem necessidade de reiniciar o computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem vindo ao Assistente de desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente ajudá-lo-á durante a desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contrato de Licença"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, verifique os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se aceitar os termos da licença, clique em 'Aceito' para continuar. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se aceitar os termos da licença, clique na caixa de seleção abaixo. Deverá aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se aceitar os termos da licença, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o contrato para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tecle Page Down para ver o restante da licença."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolha de Componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja instalar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais as características do $(^NameDA) que deseja desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione o rato sobre um componente para ver a sua descrição."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha do Local da Instalação"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual deseja instalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolha o Local de desinstalação"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta de onde pretende desinstalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "A instalação foi concluída com sucesso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "A instalação não foi concluída com sucesso."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor, aguarde enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi concluída com sucesso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi concluída com sucesso"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluindo o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi instalado no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a instalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Concluíndo o assistente de desisntalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi removido do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "O seu computador deve ser reiniciado para concluír a desinstalação do $(^NameDA). Deseja reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar Agora"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eu quero reiniciar manualmente depois"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostrar Leiame"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminar"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolha uma Pasta do Menu Iniciar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolha uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do programa."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione uma pasta do Menu Iniciar em que deseja criar os atalhos do programa. Você pode também digitar um nome para criar uma nova pasta. "
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remover o $(^NameDA) do seu computador."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a instalação do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Deseja realmente cancelar a desinstalação do $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,192 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1046
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Diego Marcos
# Corrections by Felipe
# ^Branding
Sistema de Instalação Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalação do $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalação do $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Acordo da Licença
# ^ComponentsSubCaption
: Opções da Instalação
# ^DirSubCaption
: Pasta da Instalação
# ^InstallingSubCaption
: Instalando
# ^CompletedSubCaption
: Completado
# ^UnComponentsSubCaption
: Opções da Desinstalação
# ^UnDirSubCaption
: Pasta da Desinstalação
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmação
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
: Completado
# ^BackBtn
< &Voltar
# ^NextBtn
&Próximo >
# ^AgreeBtn
Eu &Concordo
# ^AcceptBtn
Eu &aceito os termos no Acordo da Licença
# ^DontAcceptBtn
Eu &não aceito os termos no Acordo da Licença
# ^InstallBtn
&Instalar
# ^UninstallBtn
&Desinstalar
# ^CancelBtn
Cancelar
# ^CloseBtn
&Fechar
# ^BrowseBtn
P&rocurar...
# ^ShowDetailsBtn
Mostrar &detalhes
# ^ClickNext
Clique em Próximo para continuar.
# ^ClickInstall
Clique em Instalar para iniciar a instalação.
# ^ClickUninstall
Clique em Desinstalar para iniciar a desinstalação.
# ^Name
Nome
# ^Completed
Completado
# ^LicenseText
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
# ^LicenseTextCB
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor reveja o acordo da licença antes de instalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique em Eu Concordo.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Por favor reveja o acordo da licença antes de desinstalar o $(^NameDA). Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK
# ^Custom
Personalizado
# ^ComponentsText
Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os componentes que você não quer instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Selecione o tipo de instalação:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecione os componentes a instalar:
# ^ComponentsSubText2
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja instalar:
# ^UnComponentsText
Marque os componentes que você quer desinstalar e desmarque os componentes que você não quer desinstalar. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Selecione o tipo de desinstalação:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecione os componentes a desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
Ou, selecione os componentes opcionais que você deseja desinstalar:
# ^DirText
O Instalador instalará o $(^NameDA) na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
# ^DirSubText
Pasta Destino
# ^DirBrowseText
Selecione a pasta para instalar o $(^NameDA):
# ^UnDirText
O Instalador desinstalará o $(^NameDA) da seguinte pasta. Para desinstalar de uma pasta diferente, clique em Procurar e selecione outra pasta. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Selecione a pasta de onde desinstalar o $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espaço disponível: "
# ^SpaceRequired
"Espaço requerido: "
# ^UninstallingText
O $(^NameDA) será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando de:
# ^FileError
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Abortar para parar a instalação,\r\nRepetir para tentar de novo, ou\r\nIgnorar para pular este arquivo.
# ^FileError_NoIgnore
Erro ao abrir o arquivo para a gravação: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Repetir para tentar de novo, ou\r\nCancelar para parar a instalação.
# ^CantWrite
"Não pode escrever: "
# ^CopyFailed
Falhou em copiar
# ^CopyTo
"Copiar para "
# ^Registering
"Registrando: "
# ^Unregistering
"Desfazendo o registro: "
# ^SymbolNotFound
"Não pôde achar o símbolo: "
# ^CouldNotLoad
"Não pôde carregar: "
# ^CreateFolder
"Criar pasta: "
# ^CreateShortcut
"Criar atalho: "
# ^CreatedUninstaller
"Desinstalador criado: "
# ^Delete
"Apagar o arquivo: "
# ^DeleteOnReboot
"Apagar ao reiniciar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Erro ao criar o atalho: "
# ^ErrorCreating
"Erro ao criar: "
# ^ErrorDecompressing
Erro ao descompactar os dados! Instalador corrompido?
# ^ErrorRegistering
Erro ao registar a DLL
# ^ExecShell
"Executar pelo Shell: "
# ^Exec
"Executar: "
# ^Extract
"Extrair: "
# ^ErrorWriting
"Extrair: erro ao gravar o arquivo "
# ^InvalidOpcode
Instalador corrompido: opcode inválido
# ^NoOLE
"Sem OLE para: "
# ^OutputFolder
"Pasta de saída: "
# ^RemoveFolder
"Remover a pasta: "
# ^RenameOnReboot
"Renomear ao reiniciar: "
# ^Rename
"Renomear: "
# ^Skipped
"Ignorado: "
# ^CopyDetails
Copiar os Detalhes para a Área de Transferência
# ^LogInstall
Pôr no Log o processo de instalação
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Brazilian Portuguese (1046)
;By Felipe
!insertmacro LANGFILE "PortugueseBR" "Português Brasileiro"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da instalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nÉ recomendado que você feche todos os outros aplicativos antes de iniciar o Instalador. Isto tornará possível atualizar os arquivos de sistema relevantes sem ter que reiniciar seu computador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bem-vindo ao Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este assistente guiará você através da desinstalação do $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de iniciar a desinstalação, tenha certeza de que o $(^NameDA) não está em execução.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para instalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acordo da licença"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor, reveja os termos da licença antes de desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se você aceita os termos do acordo, clique em Eu Concordo para continuar. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se você aceita os termos do acordo, clique na caixa de seleção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se você aceita os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. Você deve aceitar o acordo para desinstalar o $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pressione Page Down para ver o resto do acordo."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer instalar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descrição"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Escolher Componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Escolha quais funções do $(^NameDA) você quer desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Posicione seu mouse sobre um componente para ver sua descrição."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Instalação"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta na qual instalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Escolher o Local da Desinstalação"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Escolha a pasta da qual desinstalar o $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo instalado."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalação Completa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "O Instalador completou com sucesso."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalação Abortada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "O Instalador não completou com sucesso."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere enquanto o $(^NameDA) está sendo desinstalado."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalação Completa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "A desinstalação foi completada com sucesso."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalação Abortada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "A desinstalação não foi completada com sucesso."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Instalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "O $(^NameDA) foi instalado no seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador deve ser reiniciado para completar a instalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando o Assistente de Desinstalação do $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) foi desinstalado do seu computador.$\r$\n$\r$\nClique em Terminar para fechar este assistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Seu computador tem que ser reiniciado para completar a desinstalação do $(^NameDA). Você quer reiniciar agora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar agora"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Eu quer reiniciar manualmente depois"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Executar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostrar o Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminar"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Escolher a Pasta do Menu Iniciar"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Escolher uma pasta do Menu Iniciar para os atalhos do $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selecione a pasta do Menu Iniciar na qual você gostaria de criar os atalhos do programa. Você pode também inserir um nome para criar uma nova pasta."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Não criar atalhos"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar o $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remover o $(^NameDA) do seu computador."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza que você quer sair do Instalador do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Você tem certeza que você quer sair da Desinstalação do $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Escolher Usuários"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Escolher para quais usuários você quer instalar o $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecione se você quer instalar o $(^NameDA) para si mesmo ou para todos os usuários deste computador. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instalar para qualquer um usando este computador"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalar apenas para mim"
!endif

View file

@ -0,0 +1,202 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1048
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Cristian Pirvu (pcristip@yahoo.com) v6
# Revision by Sorin Sbarnea (sorin@intersol.ro) v5.1
# and Sorin Sbarnea INTERSOL SRL (sorin@intersol.ro) v4
# New revision by George Radu (georadu@hotmail.com)
# New revision by Iulian Dogariu (iulian@jayomega.net)
# - Use Romanian letters ăâîşţ
# - Use imperative forms on buttons
# - Replace some neologisms
# New revision by Vlad Rusu (vlad@bitattack.ro)
# - "Rasfoieşte" replaced with "Alege" - more appropiate
# - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
# - Fixed: Wrong translation in ^FileError and ^FileError_NoIgnore -> no translation
# needed Abort/Retry/Ignore, as these are not translated into local language, OS related
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalare $(^Name)
# ^UninstallCaption
Dezinstalare $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Contract de licenţă
# ^ComponentsSubCaption
: Opţiuni instalare
# ^DirSubCaption
: Directorul destinaţie
# ^InstallingSubCaption
: În curs de instalare
# ^CompletedSubCaption
: Instalare terminată
# ^UnComponentsSubCaption
: Opţiuni dezinstalare
# ^UnDirSubCaption
: Directorul de dezinstalare
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmă
# ^UninstallingSubCaption
: În curs de dezinstalare
# ^UnCompletedSubCaption
: Termină
# ^BackBtn
< Îna&poi
# ^NextBtn
Îna&inte >
# ^AgreeBtn
&De acord
# ^AcceptBtn
&Accept termenii contractului de licenţă
# ^DontAcceptBtn
Nu accept termenii contractului de licenţă
# ^InstallBtn
&Instalează
# ^UninstallBtn
&Dezinstalează
# ^CancelBtn
&Renunţă
# ^CloseBtn
În&chide
# ^BrowseBtn
&Alege...
# ^ShowDetailsBtn
Arată &detalii
# ^ClickNext
Apăsaţi Înainte pentru a continua.
# ^ClickInstall
Apăsaţi Instalează pentru a începe instalarea.
# ^ClickUninstall
Apăsaţi Dezinstalează pentru a începe dezinstalarea.
# ^Name
Nume
# ^Completed
Terminat
# ^LicenseText
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
# ^LicenseTextCB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a instala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsaţi butonul De acord.
# ^UnLicenseTextCB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Citiţi cu atenţie contractul de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA). Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. $_CLICK
# ^Custom
Personalizată
# ^ComponentsText
Alegeţi componentele pe care doriţi să le instalaţi. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Alegeţi tipul instalării:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Alegeţi componentele ce urmează a fi instalate:
# ^ComponentsSubText2
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le instalaţi:
# ^UnComponentsText
Alegeţi componentele pe care doriţi să le dezinstalaţi. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Alegeţi tipul de dezinstalare:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Alegeţi componentele ce urmează a fi dezinstalate:
# ^UnComponentsSubText2
Sau, alegeţi componentele opţionale pe care doriţi să le dezinstalaţi:
# ^DirText
$(^NameDA) se va instala în următorul director. Pentru a alege altă destinaţie, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
# ^DirSubText
Director destinaţie
# ^DirBrowseText
Alegeţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA):
# ^UnDirText
$(^NameDA) se va dezinstala din următorul director. Pentru a dezinstala din alt director, apăsaţi Alege şi alegeţi alt director. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Alegeţi directorul de dezinstalare al $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Spaţiu disponibil: "
# ^SpaceRequired
"Spaţiu necesar: "
# ^UninstallingText
Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA) din computerul Dv. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Dezinstalare din:
# ^FileError
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Abort pentru oprirea instalării,\r\nRetry pentru a mai încerca o dată scrierea fişierului, \r\nIgnore pentru a trece peste acest fişier.
# ^FileError_NoIgnore
Eroare la scrierea fişierului: \r\n\t"$0"\r\nApăsaţi Retry pentru a mai încerca o dată, sau\r\nAbort pentru oprirea instalării.
# ^CantWrite
"Nu am putut scrie: "
# ^CopyFailed
Copierea a eşuat
# ^CopyTo
"Copiere în "
# ^Registering
"Se înregistrează: "
# ^Unregistering
"Se dezînregistrează din registru: "
# ^SymbolNotFound
"Simbolul nu a fost găsit: "
# ^CouldNotLoad
"Nu am putut încărca: "
# ^CreateFolder
"Creare director: "
# ^CreateShortcut
"Creare comandă rapidă: "
# ^CreatedUninstaller
"S-a creat aplicaţia de dezinstalare: "
# ^Delete
"Ştergere fişier: "
# ^DeleteOnReboot
"Ştergere la repornire: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Eroare la crearea comenzii rapide: "
# ^ErrorCreating
"Eroare la creare: "
# ^ErrorDecompressing
Eroare la dezarhivarea datelor! Aplicatia de instalare este defectă?
# ^ErrorRegistering
Eroare la Înregistrarea DLL-ului
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Executare: "
# ^Extract
"Extragere: "
# ^ErrorWriting
"Extragere: eroare la scriere în fişier "
# ^InvalidOpcode
Aplicaţie de instalare defectă: opcode incorect
# ^NoOLE
"Nu există OLE pentru: "
# ^OutputFolder
"Directorul destinaţie: "
# ^RemoveFolder
"Ştergere destinaţie: "
# ^RenameOnReboot
"Redenumire la repornirea computerului: "
# ^Rename
"Redenumire: "
# ^Skipped
"Sărite: "
# ^CopyDetails
Copiere detalii în clipboard
# ^LogInstall
Jurnal proces instalare
# ^Byte
O
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,130 @@
;Language: Romanian (1048)
;Translated by Cristian Pirvu (pcristip@yahoo.com)
;Updates by Sorin Sbarnea - INTERSOL SRL (sbarneasorin@intersol.ro) - ROBO Design (www.robodesign.ro)
;New revision by George Radu (georadu@hotmail.com) http://mediatae.3x.ro
;New revision by Vlad Rusu (vlad@bitattack.ro)
; - Use Romanian letters ăâîşţ
; - ".. produsului" removed as unnecessary
; - "Elimină" related terms replaced with more appropiate "Dezinstalează"
; - Misc language tweaks
!insertmacro LANGFILE "Romanian" "Romana"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la instalarea $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va instala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de instalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de instalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bine aţi venit la dezinstalarea $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Această aplicaţie va dezinstala $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEste recomandat să închideţi toate aplicaţiile înainte de începerea procesului de dezinstalare. Acest lucru vă poate asigura un proces de dezinstalare fără erori sau situaţii neprevăzute.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE | MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminare"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a instala $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a instala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Contract de licenţă"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Citiţi cu atenţie termenii contractului de licenţă înainte de a dezinstala $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, apăsati De Acord. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, bifaţi căsuţa de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Dacă acceptaţi termenii contractului de licenţă, selectaţi prima opţiune de mai jos. Pentru a dezinstala $(^NameDA) trebuie să acceptaţi termenii din contractul de licenţă. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Apăsaţi Page Down pentru a vizualiza restul contractului de licenţă."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le instalaţi."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descriere"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selectare componente"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Selectaţi componentele $(^NameDA) pe care doriţi să le dezinstalaţi."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Aşezaţi mouse-ul deasupra fiecărei componente pentru a vizualiza descrierea acesteia."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director destinaţie"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul în care doriţi să instalaţi $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Selectare director de dezinstalat"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selectaţi directorul din care doriţi să dezinstalaţi $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "În curs de instalare"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se instalează."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalare terminată"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalarea s-a terminat cu succes."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalare anulată"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalarea a fost anulată de utilizator."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "În curs de dezinstalare"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vă rugăm să aşteptaţi, $(^NameDA) se dezinstalează."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Dezinstalare terminată"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Dezinstalarea s-a terminat cu succes."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Dezinstalare anulată"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Dezinstalarea fost anulată de utilizator."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare instalare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost instalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia instalarea."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina instalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Terminare dezinstalare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a fost dezinstalat.$\r$\n$\r$\nApăsaţi Terminare pentru a încheia dezinstalarea."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru a termina dezinstalarea. Doriţi să-l reporniţi acum?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reporneşte acum"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Repornesc eu mai târziu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afişare fişier readme (citeşte-mă)."
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Selectare grup Meniul Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Selectaţi un grup in Meniul Start pentru a crea comenzi rapide pentru produs."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Selectaţi grupul din Meniul Start în care vor fi create comenzi rapide pentru produs. Puteţi de asemenea să creaţi un grup nou."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nu doresc comenzi rapide"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Dezinstalare $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dezinstalare $(^NameDA) din calculatorul dumneavoastră."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi instalarea $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi dezinstalarea $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1049
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Timon [ timon@front.ru ] + 20030919
# Translation updated by Dmitry Yerokhin [erodim@mail.ru] (050424)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Установка $(^Name)
# ^UninstallCaption
Удаление $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Лицензионное соглашение
# ^ComponentsSubCaption
: Параметры установки
# ^DirSubCaption
: Папка установки
# ^InstallingSubCaption
: Копирование файлов
# ^CompletedSubCaption
: Операция завершена
# ^UnComponentsSubCaption
: Параметры удаления
# ^UnDirSubCaption
: Папка удаления
# ^ConfirmSubCaption
: Подтверждение
# ^UninstallingSubCaption
: Удаление файлов
# ^UnCompletedSubCaption
: Операция завершена
# ^BackBtn
< &Назад
# ^NextBtn
&Далее >
# ^AgreeBtn
Принима&ю
# ^AcceptBtn
Я &принимаю условия соглашения
# ^DontAcceptBtn
Я &не принимаю условия соглашения
# ^InstallBtn
&Установить
# ^UninstallBtn
Уд&алить
# ^CancelBtn
Отмена
# ^CloseBtn
&Закрыть
# ^BrowseBtn
О&бзор ...
# ^ShowDetailsBtn
&Детали...
# ^ClickNext
Нажмите кнопку 'Далее' для продолжения.
# ^ClickInstall
Нажмите кнопку 'Установить', чтобы установить программу.
# ^ClickUninstall
Нажмите кнопку 'Удалить', чтобы удалить программу.
# ^Name
Имя
# ^Completed
Готово
# ^LicenseText
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
# ^LicenseTextCB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку 'Принимаю'.
# ^UnLicenseTextCB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
# ^Custom
По выбору
# ^ComponentsText
Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Выберите тип установки:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Выберите компоненты программы для установки:
# ^ComponentsSubText2
или выберите дополнительные компоненты для установки:
# ^UnComponentsText
Выберите компоненты, которые вы хотите удалить. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Выберите тип удаления:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Выберите компоненты для удаления:
# ^UnComponentsSubText2
или выберите дополнительные компоненты для удаления:
# ^DirText
Программа установит $(^NameDA) в указанную папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
# ^DirSubText
Папка установки
# ^DirBrowseText
Укажите папку для установки $(^NameDA):
# ^UnDirText
Программа удалит $(^NameDA) из указанной папки. Чтобы выполнить удаление из другой папки, нажмите кнопку 'Обзор' и укажите ее. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Доступно на диске: "
# ^SpaceRequired
"Требуется на диске: "
# ^UninstallingText
Программа $(^NameDA) будет удалена из вашего ПК. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Удаление из:
# ^FileError
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Прервать': остановить установку;\r\n"Повтор": повторить попытку;\r\n"Пропуск": пропустить это действие.
# ^FileError_NoIgnore
Невозможно открыть файл для записи: \r\n\t"$0"\r\n'Повтор': повторить попытку;\r\n'Отмена': прервать процесс установки.
# ^CantWrite
"Невозможно записать: "
# ^CopyFailed
Ошибка при копировании
# ^CopyTo
"Копирование в "
# ^Registering
"Регистрация: "
# ^Unregistering
"Де-регистрация: "
# ^SymbolNotFound
"Невозможно найти символ: "
# ^CouldNotLoad
"Невозможно загрузить: "
# ^CreateFolder
"Создание папки: "
# ^CreateShortcut
"Создание ярлыка: "
# ^CreatedUninstaller
"Создание программы удаления: "
# ^Delete
"Удаление файла: "
# ^DeleteOnReboot
"Удаление при перезагрузке ПК: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Ошибка создания ярлыка: "
# ^ErrorCreating
"Ошибка создания: "
# ^ErrorDecompressing
Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив.
# ^ErrorRegistering
Невозможно зарегистрировать библиотеку (DLL)
# ^ExecShell
"Выполнение команды оболочки: "
# ^Exec
"Выполнение: "
# ^Extract
"Извлечение: "
# ^ErrorWriting
"Извлечение: ошибка записи файла "
# ^InvalidOpcode
Дистрибутив поврежден: недопустимый код
# ^NoOLE
"Нет OLE для: "
# ^OutputFolder
"Папка установки: "
# ^RemoveFolder
"Удаление папки: "
# ^RenameOnReboot
"Переименование при перезагрузке ПК: "
# ^Rename
"Переименование: "
# ^Skipped
"Пропуск: "
# ^CopyDetails
Копировать сведения в буфер обмена
# ^LogInstall
Вести отчет установки
# byte
байт
# kilo
К
# mega
М
# giga
Г

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Russian (1049)
;Translation updated by Dmitry Yerokhin [erodim@mail.ru] (050424)
!insertmacro LANGFILE "Russian" "Russian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер установки $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа установит $(^NameDA) на ваш компьютер.$\r$\n$\r$\nПеред началом установки рекомендуется закрыть все работающие приложения. Это позволит программе установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Вас приветствует мастер удаления $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Эта программа удалит $(^NameDA) из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nПеред началом удаления убедитесь, что программа $(^NameDA) не запущена.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед установкой $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Чтобы установить программу, необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионное соглашение"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Перед удалением $(^NameDA) ознакомьтесь с лицензионным соглашением."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Если вы принимаете условия соглашения, нажмите кнопку $\"Принимаю$\". Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Если вы принимаете условия соглашения, установите флажок ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. Для удаления необходимо принять соглашение. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Для перемещения по тексту используйте клавиши $\"PageUp$\" и $\"PageDown$\"."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты устанавливаемой программы"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите установить."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Компоненты программы"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Выберите компоненты $(^NameDA), которые вы хотите удалить."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Наведите курсор мыши на название компонента, чтобы прочесть его описание."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки установки"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Выберите папку для установки $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Выбор папки для удаления"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Укажите папку, из которой нужно удалить $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Копирование файлов"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет копирование файлов $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Установка завершена"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Установка успешно завершена."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Установка прервана"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Установка не завершена."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Удаление"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Подождите, идет удаление файлов $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Удаление завершено"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Удаление программы успешно завершено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Удаление прервано"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Удаление произведено не полностью."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера установки $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Установка $(^NameDA) выполнена.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\" для выхода из программы установки."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения установки $(^NameDA) необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завершение работы мастера удаления $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Программа $(^NameDA) удалена из вашего компьютера.$\r$\n$\r$\nНажмите кнопку $\"Готово$\"для выхода из программы удаления."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Для завершения удаления $(^NameDA) нужно перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, перезагрузить ПК сейчас"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Нет, я перезагружу ПК позже"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Запустить $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Показать файл ReadMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Готово"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Папка в меню $\"Пуск$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Выберите папку в меню $\"Пуск$\" для размещения ярлыков программы."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Выберите папку в меню $\"Пуск$\", куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не создавать ярлыки"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Удаление $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Удаление $(^NameDA) из компьютера."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить установку $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Вы действительно хотите отменить удаление $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
3098
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Инсталација
# ^UninstallCaption
$(^Name) Деинсталација
# ^LicenseSubCaption
: Договор о праву коришћења
# ^ComponentsSubCaption
: Опције инсталације
# ^DirSubCaption
: Избор фолдера за инсталацију
# ^InstallingSubCaption
: Инсталација
# ^CompletedSubCaption
: Завршена инсталација
# ^UnComponentsSubCaption
: Опције деинсталације
# ^UnDirSubCaption
: Избор фолдера за деинсталацију
# ^ConfirmSubCaption
: Потврђивање
# ^UninstallingSubCaption
: Деинсталација
# ^UnCompletedSubCaption
: Завршена деинсталација
# ^BackBtn
< Назад
# ^NextBtn
Напред >
# ^AgreeBtn
Прихватам
# ^AcceptBtn
Прихватам услове договора о праву коришћења
# ^DontAcceptBtn
Не прихватам услове договора о праву коришћења
# ^InstallBtn
Инсталирај
# ^UninstallBtn
Деинсталирај
# ^CancelBtn
Одустани
# ^CloseBtn
Затвори
# ^BrowseBtn
Избор...
# ^ShowDetailsBtn
Детаљи
# ^ClickNext
Притисните дугме „Напред“ за наставак.
# ^ClickInstall
Притисните дугме „Инсталирај“ за почетак инсталације.
# ^ClickUninstall
Притисните дугме „Деинсталирај“ за почетак деинсталације.
# ^Name
Име
# ^Completed
Завршено
# ^LicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^LicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“.
# ^UnLicenseTextCB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA). Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. $_CLICK
# ^Custom
Прилагођавање
# ^ComponentsText
Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Изаберите тип инсталације:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за инсталацију:
# ^ComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да инсталирате:
# ^UnComponentsText
Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Изаберите тип деинсталације:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изаберите компоненте за деинсталацију:
# ^UnComponentsSubText2
Или, изаберите опционе компоненте које желите да деинсталирате:
# ^DirText
Програм $(^NameDA) ће бити инсталиран у наведени фолдер. За инсталацију у други фолдер притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^DirSubText
Фолдер
# ^DirBrowseText
Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA):
# ^UnDirText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. За деинсталацију из другог фолдера притисните дугме „Избор...“ и изаберите фолдер. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Слободан простор: "
# ^SpaceRequired
"Потребан простор: "
# ^UninstallingText
Програм $(^NameDA) ће бити деинсталиран из наведеног фолдера. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Деинсталација из:
# ^FileError
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Одустани“ за прекид инсталације,\r\n„Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Игнориши“ за прескакање овог фајла.
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отварању фајла за писање: \r\n\t"$0"\r\nПритисните дугме „Понови“ за поновни покушај писања у фајл, или\r\n„Одустани“ за прекид инсталирања.
# ^CantWrite
"Немогуће писање: "
# ^CopyFailed
Неуспешно копирање
# ^CopyTo
"Копирање у "
# ^Registering
"Регистровање: "
# ^Unregistering
"Дерегистровање: "
# ^SymbolNotFound
"Симбол није нађен: "
# ^CouldNotLoad
"Немогуће учитавање: "
# ^CreateFolder
"Креирање фолдера: "
# ^CreateShortcut
"Креирање пречице: "
# ^CreatedUninstaller
"Креирање деинсталера: "
# ^Delete
"Брисање фајла: "
# ^DeleteOnReboot
"Брисање при рестарту: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при креирању пречице: "
# ^ErrorCreating
"Грешка при креирању: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при отпакивању података! Оштећен инсталациони програм?
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистровању библиотеке
# ^ExecShell
"Извршавање у окружењу: "
# ^Exec
"Извршавање: "
# ^Extract
"Отпакивање: "
# ^ErrorWriting
"Отпакивање: грешка при упису у фајл "
# ^InvalidOpcode
Оштећен инсталациони програм: неисправна команда
# ^NoOLE
"Нема OLE подршке за: "
# ^OutputFolder
"Излазни фолдер: "
# ^RemoveFolder
"Брисање фолдера: "
# ^RenameOnReboot
"Преименовање при рестартовању: "
# ^Rename
"Преименован: "
# ^Skipped
"Прескочен: "
# ^CopyDetails
Копирај детаље у клипборд
# ^LogInstall
Води записник о процесу инсталације
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Serbian (3098)
;Translation by Срђан Обућина <obucina@srpskijezik.edu.yu>
!insertmacro LANGFILE "Serbian" "Serbian Cyrillic"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у водич за инсталацију програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес инсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПрепоручљиво је да искључите све друге програме пре почетка инсталације. Ово може омогућити ажурирање системских фајлова без потребе за поновним покретањем рачунара.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добродошли у деинсталацију програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Бићете вођени кроз процес деинсталације програма $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nПре почетка деинсталације, уверите се да је програм $(^NameDA) искључен. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре инсталације програма $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте инсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Договор о праву коришћења"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Пажљиво прочитајте договор о праву коришћења пре деинсталације програма $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако прихватате све услове договора, притисните дугме „Прихватам“ за наставак. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако прихватате све услове договора, обележите квадратић испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако прихватате све услове договора, изаберите прву опцију испод. Морате прихватити договор да бисте деинсталирали програм $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Притисните Page Down да бисте видели остатак договора."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за инсталацију"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за инсталацију. Инсталирају се само означене компоненте."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Опис"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор компоненти за деинсталацију"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изаберите компоненте за деинсталацију. Деинсталирају се само означене компоненте."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Пређите курсором миша преко имена компоненте да бисте видели њен опис."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за инсталацију"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер у који ћете инсталирати програм $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор фолдера за деинсталaцију"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изаберите фолдер из кога ћете деинсталирати програм $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) инсталира."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Завршена инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталација је успешно завршена."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Прекинута инсталација"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталација је прекинута и није успешно завршена."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Сачекајте док се програм $(^NameDA) деинсталира."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Завршена деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Деинсталација је успешно завршена."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Прекинута деинсталација"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Деинсталација је прекинута и није успешно завршена."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена инсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је инсталиран на рачунар.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес инсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то одмах да урадите?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Завршена деинсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програм $(^NameDA) је деинсталиран са рачунара.$\r$\n$\r$\nПритисните дугме „Крај“ за затварање овог прозора."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Рачунар мора бити поново покренут да би се процес деинсталације програма $(^NameDA) успешно завршио. Желите ли то да урадите одмах?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Одмах поново покрени рачунар"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Без поновног покретања"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Покрени програм $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Прикажи ПрочитајМе фајл"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Крај"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор фолдера у Старт менију"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изаберите фолдер у Старт менију у коме ћете креирати пречице."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изаберите фолдер у Старт менију у коме желите да буду креиране пречице програма. Можете уписати и име за креирање новог фолдера."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Без креирања пречица"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Деинсталација програма $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Деинсталација програма $(^NameDA) са рачунара."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете инсталацију програма $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурно желите да прекинете деинсталацију програма $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2074
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Deinstalacija
# ^LicenseSubCaption
: Dogovor o pravu korišæenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instalacije
# ^DirSubCaption
: Izbor foldera za instalaciju
# ^InstallingSubCaption
: Instalacija
# ^CompletedSubCaption
: Završena instalacija
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije deinstalacije
# ^UnDirSubCaption
: Izbor foldera za deinstalaciju
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrðivanje
# ^UninstallingSubCaption
: Deinstalacija
# ^UnCompletedSubCaption
: Završena deinstalacija
# ^BackBtn
< Nazad
# ^NextBtn
Napred >
# ^AgreeBtn
Prihvatam
# ^AcceptBtn
Prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^DontAcceptBtn
Ne prihvatam uslove dogovora o pravu korišæenja
# ^InstallBtn
Instaliraj
# ^UninstallBtn
Deinstaliraj
# ^CancelBtn
Odustani
# ^CloseBtn
Zatvori
# ^BrowseBtn
Izbor...
# ^ShowDetailsBtn
Detalji
# ^ClickNext
Pritisnite dugme „Napred“ za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme „Instaliraj“ za poèetak instalacije.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme „Deinstaliraj“ za poèetak deinstalacije.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^LicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“.
# ^UnLicenseTextCB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Prilagoðavanje
# ^ComponentsText
Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da instalirate:
# ^UnComponentsText
Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip deinstalacije:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za deinstalaciju:
# ^UnComponentsSubText2
Ili, izaberite opcione komponente koje želite da deinstalirate:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u navedeni folder. Za instalaciju u drugi folder pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Folder
# ^DirBrowseText
Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. Za deinstalaciju iz drugog foldera pritisnite dugme „Izbor...“ i izaberite folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Slobodan prostor: "
# ^SpaceRequired
"Potreban prostor: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti deinstaliran iz navedenog foldera. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Deinstalacija iz:
# ^FileError
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Odustani“ za prekid instalacije,\r\n„Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Ignoriši“ za preskakanje ovog fajla.
# ^FileError_NoIgnore
Greška pri otvaranju fajla za pisanje: \r\n\t"$0"\r\nPritisnite dugme „Ponovi“ za ponovni pokušaj pisanja u fajl, ili\r\n„Odustani“ za prekid instaliranja.
# ^CantWrite
"Nemoguæe pisanje: "
# ^CopyFailed
Neuspešno kopiranje
# ^CopyTo
"Kopiranje u "
# ^Registering
"Registrovanje: "
# ^Unregistering
"Deregistrovanje: "
# ^SymbolNotFound
"Simbol nije naðen: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
# ^CreateFolder
"Kreiranje foldera: "
# ^CreateShortcut
"Kreiranje preèice: "
# ^CreatedUninstaller
"Kreiranje deinstalera: "
# ^Delete
"Brisanje fajla: "
# ^DeleteOnReboot
"Brisanje pri restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška pri kreiranju preèice: "
# ^ErrorCreating
"Greška pri kreiranju: "
# ^ErrorDecompressing
Greška pri otpakivanju podataka! Ošteæen instalacioni program?
# ^ErrorRegistering
Greška pri registrovanju biblioteke
# ^ExecShell
"Izvršavanje u okruženju: "
# ^Exec
"Izvršavanje: "
# ^Extract
"Otpakivanje: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška pri upisu u fajl "
# ^InvalidOpcode
Ošteæen instalacioni program: neispravna komanda
# ^NoOLE
"Nema OLE podrške za: "
# ^OutputFolder
"Izlazni folder: "
# ^RemoveFolder
"Brisanje foldera: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenovanje pri restartu: "
# ^Rename
"Preimenovan: "
# ^Skipped
"Preskoèen: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje u klipbord
# ^LogInstall
Vodi zapisnik o procesu instalacije
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Serbian Latin (2074)
;Translation by Srðan Obuæina <obucina@srpskijezik.edu.yu>
!insertmacro LANGFILE "SerbianLatin" "Serbian Latin"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u vodiè za instalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces instalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreporuèljivo je da iskljuèite sve druge programe pre poèetka instalacije. Ovo može omoguæiti ažuriranje sistemskih fajlova bez potrebe za ponovnim pokretanjem raèunara.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u deinstalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Biæete voðeni kroz proces deinstalacije programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPre poèetka deinstalacije, uverite se da je program $(^NameDA) iskljuèen. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažljivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste instalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Dogovor o pravu korišæenja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pažlivo proèitajte dogovor o pravu korišæenja pre deinstalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate sve uslove dogovora, pritisnite dugme „Prihvatam“ za nastavak. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate sve uslove dogovora, obeležite kvadratiæ ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate sve uslove dogovora, izaberite prvu opciju ispod. Morate prihvatiti dogovor da biste deinstalirali program $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite Page Down da biste videli ostatak dogovora."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za instalaciju. Instaliraju se samo oznaèene komponente."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za deinstalaciju"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente za deinstalaciju. Deinstaliraju se samo oznaèene komponente."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Preðite kursorom miša preko imena komponente da biste videli njen opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder u koji æete instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor foldera za deinstalaciju"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izaberite folder iz koga æete deinstalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalacija"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) instalira."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Završena instalacija"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je uspešno završena."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta instalacija"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Deinstalacija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Saèekajte dok se program $(^NameDA) deinstalira."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Završena deinstalacija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Deinstalacija je uspešno završena."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prekinuta deinstalacija"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Deinstalacija je prekinuta i nije uspešno završena."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena instalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces instalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to odmah da uradite?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završena deinstalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je deinstaliran sa raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme „Kraj“ za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar mora biti ponovo pokrenut da bi se proces deinstalacije programa $(^NameDA) uspešno završio. Želite li to da uradite odmah?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Odmah ponovo pokreni raèunar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Bez ponovnog pokretanja"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži ProèitajMe fajl"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor foldera u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite folder u Start meniju u kome æete kreirati preèice."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite folder u Start meniju u kome želite da budu kreirane preèice programa. Možete upisati i ime za kreiranje novog foldera."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Bez kreiranja preèica"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Deinstalacija programa $(^NameDA) sa raèunara."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Sigurno želite da prekinete deinstalaciju programa $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
2052
# Font and size - dash (-) means default 字体名称与大小
宋体
9
# Codepage - dash (-) means ANSI code page ANSI 字码页
936
# RTL - anything else than RTL means LTR 由右至左书写
-
# Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>;Revision date: 2004-12-15
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) 安装
# ^UninstallCaption
$(^Name) 卸载
# ^LicenseSubCaption
: 许可证协议
# ^ComponentsSubCaption
: 安装选项
# ^DirSubCaption
: 安装文件夹
# ^InstallingSubCaption
: 正在安装
# ^CompletedSubCaption
: 已完成
# ^UnComponentsSubCaption
: 卸载选项
# ^UnDirSubCaption
: 卸载文件夹
# ^ConfirmSubCaption
: 确认
# ^UninstallingSubCaption
: 正在卸载
# ^UnCompletedSubCaption
: 完成
# ^BackBtn
< 上一步(&P)
# ^NextBtn
下一步(&N) >
# ^AgreeBtn
我接受(&I)
# ^AcceptBtn
我接受“许可证协议”中的条款(&A)
# ^DontAcceptBtn
我不接受“许可证协议”中的条款(&N)
# ^InstallBtn
安装(&I)
# ^UninstallBtn
卸载(&U)
# ^CancelBtn
取消(&C)
# ^CloseBtn
关闭(&L)
# ^BrowseBtn
浏览(&B)...
# ^ShowDetailsBtn
显示细节(&D)
# ^ClickNext
单击 [下一步(N)] 继续。
# ^ClickInstall
单击 [安装(I)] 开始安装进程。
# ^ClickUninstall
单击 [卸载(U)] 开始解除安装进程。
# ^Name
名称
# ^Completed
已完成
# ^LicenseText
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
# ^LicenseTextCB
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
# ^LicenseTextRB
在安装 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
# ^UnLicenseText
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击 [我接受(I)] 。
# ^UnLicenseTextCB
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,单击下方的勾选框。 $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
在卸载 $(^NameDA) 之前请检阅许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
# ^Custom
自定义
# ^ComponentsText
勾选你想要安装的组件,并解除勾选你不希望安装的组件。 $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
选定安装的类型:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
选定安装的组件:
# ^ComponentsSubText2
或者,自定义选定想安装的组件:
# ^UnComponentsText
勾选你想要卸载的组件,并解除勾选你不希望卸载的组件。 $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
选择卸载的类型:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
选择要卸载的组件:
# ^UnComponentsSubText2
或是,选择想要卸载的可选项组件:
# ^DirText
Setup 将安装 $(^NameDA) 在下列文件夹。要安装到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
# ^DirSubText
目标文件夹
# ^DirBrowseText
选择要安装 $(^NameDA) 的文件夹位置:
# ^UnDirText
Setup 将卸载 $(^NameDA) 在下列文件夹。要卸载到不同文件夹,单击 [浏览(B)] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
选择要卸载 $(^NameDA) 的文件夹位置:
# ^SpaceAvailable
"可用空间: "
# ^SpaceRequired
"所需空间: "
# ^UninstallingText
这个向导将从你的计算机卸载 $(^NameDA) 。 $_CLICK
# ^UninstallingSubText
卸载目录:
# ^FileError
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Abort] 放弃安装,\r\n [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Ignore] 忽略这个文件。
# ^FileError_NoIgnore
不能打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n单击 [Retry] 重新尝试写入文件,或\r\n [Cancel] 取消安装。
# ^CantWrite
"无法写入: "
# ^CopyFailed
"复制失败 "
# ^CopyTo
"复制到: "
# ^Registering
"正在注册: "
# ^Unregistering
"正在解除注册: "
# ^SymbolNotFound
"无法找到符号: "
# ^CouldNotLoad
"无法加载: "
# ^CreateFolder
"创建文件夹: "
# ^CreateShortcut
"创建快捷方式: "
# ^CreatedUninstaller
"创建卸载程序: "
# ^Delete
"删除文件: "
# ^DeleteOnReboot
"重新启动后删除: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"正在创建快捷方式时发生错误: "
# ^ErrorCreating
"正在创建时发生错误: "
# ^ErrorDecompressing
"正在解压缩数据发生错误!已损坏的安装程序?"
# ^ErrorRegistering
"正在注册 DLL 时发生错误"
# ^ExecShell
"运行外部程序: "
# ^Exec
"运行: "
# ^Extract
"抽取: "
# ^ErrorWriting
"抽取: 无法写入文件 "
# ^InvalidOpcode
"安装损毁: 无效的操作代码 "
# ^NoOLE
"没有 OLE 用于: "
# ^OutputFolder
"输出目录: "
# ^RemoveFolder
"移除目录: "
# ^RenameOnReboot
"重新启动后重命名: "
# ^Rename
"重命名: "
# ^Skipped
"已跳过: "
# ^CopyDetails
"复制细节到剪贴板 "
# ^LogInstall
"日志安装进程"
# byte
B
# kilo
K
# mega
M
# giga
G

View file

@ -0,0 +1,123 @@
;Language: 'Chinese (Simplified)' (2052)
;Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>
;Revision date: 2004-12-15
;Verified by: QFox <qfox99@gmail.com>
!insertmacro LANGFILE "SimpChinese" "Chinese (Simplified)"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”安装向导"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将指引你完成“$(^NameDA)”的安装进程。$\r$\n$\r$\n在开始安装之前建议先关闭其他所有应用程序。这将允许“安装程序”更新指定的系统文件而不需要重新启动你的计算机。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用“$(^NameDA)”卸载向导"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "这个向导将全程指引你“$(^NameDA)”的卸载进程。$\r$\n$\r$\n在开始卸载之前确认“$(^NameDA)”并未运行当中。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装“$(^NameDA)”之前,请阅读授权协议。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续安装。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须接受协议才能安装“$(^NameDA)”。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载“$(^NameDA)”之前,请检阅授权条款。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受协议中的条款,单击 [我接受(I)] 继续卸载。如果你选定 [取消(C)] ,安装程序将会关闭。必须要接受协议才能卸载“$(^NameDA)”。"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受协议中的条款,单击下方的勾选框。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受协议中的条款,选择下方第一个选项。必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "按 [PgDn] 阅读“授权协议”的其余部分。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想要安装“$(^NameDA)”的那些功能。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "描述"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "选定组件"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”当中你想要卸载的功能。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "移动你的鼠标指针到组件之上,便可见到它的描述。"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "选择安装位置"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择“$(^NameDA)”的安装文件夹。"
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "选定卸载位置"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选定“$(^NameDA)”要卸载的文件夹。"
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "正在安装"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在安装,请等候..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "安装完成"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "安装已成功完成。"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "安装己中止"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "安装没有成功。"
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "正在卸载"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "“$(^NameDA)”正在卸载,请等候..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "卸载已完成"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "卸载已成功地完成。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "卸载已中止"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "卸载程序并未成功地完成。"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”安装向导"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已安装在你的系统。$\r$\n单击 [完成(F)] 关闭此向导。"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "你的系统需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的安装。现在要重新启动吗?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "正在完成“$(^NameDA)”卸载向导"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "“$(^NameDA)”已从你的计算机卸载。$\r$\n$\r$\n单击 [完成] 关闭这个向导。"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "计算机需要重新启动,以便完成“$(^NameDA)”的卸载。现在想要重新启动吗?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "是,现在重新启动(&Y)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "否,我稍后再自行重新启动(&N)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "运行 $(^NameDA)(&R)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "显示“自述文件”(&M)"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "完成(&F)"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "选择“开始菜单”文件夹"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "选择“开始菜单”文件夹,用于程序的快捷方式。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "选择“开始菜单”文件夹,以便创建程序的快捷方式。你也可以输入名称,创建新文件夹。"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "不要创建快捷方式(&N)"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "卸载 $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从你的计算机卸载“$(^NameDA)”"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”安装程序?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "你确实要退出“$(^Name)”卸载吗?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1051
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
#Translated by: Kypec (peter.dzugas@mahe.sk); edited by: Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net), Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Inštalácia programu $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinštalovanie programu $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenèná zmluva
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti inštalácie
# ^DirSubCaption
: Inštalaèný prieèinok
# ^InstallingSubCaption
: Prebieha inštalácia
# ^CompletedSubCaption
: Hotovo
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinštalovania
# ^UnDirSubCaption
: Prieèinok s informáciami pre odinštalovanie
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrdenie
# ^UninstallingSubCaption
: Prebieha odinštalácia
# ^UnCompletedSubCaption
: Hotovo
# ^BackBtn
< &Spä<70>
# ^NextBtn
Ï&alej >
# ^AgreeBtn
&Súhlasím
# ^AcceptBtn
&Súhlasím s podmienkami licenènej zmluvy
# ^DontAcceptBtn
N&esúhlasím s podmienkami licenènej zmluvy
# ^InstallBtn
&Nainštalova<76>
# ^UninstallBtn
&Odinštalova<76>
# ^CancelBtn
Zruši<EFBFBD>
# ^CloseBtn
&Zatvori<72>
# ^BrowseBtn
&Preh¾adáva<76>...
# ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti
# ^ClickNext
V inštalácii pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej.
# ^ClickInstall
Pre spustenie inštalácie kliknite na tlaèidlo Nainštalova<76>.
# ^ClickUninstall
Pre spustenie procesu odinštalovania kliknite na tlaèidlo Odinštalova<76>.
# ^Name
Názov
# ^Completed
Hotovo
# ^LicenseText
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlaèidlo Súhlasím.
# ^LicenseTextCB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políèko. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Pred inštaláciou programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, oznaète prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, kliknite na tlaèidlo Súhlasím.
# ^UnLicenseTextCB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, zaškrtnite nasledujúce políèko. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Pred odinštalovaním programu si prosím dôkladne preèítajte licenènú zmluvu $(^NameDA). Ak súhlasíte so všetkými jej podmienkami, oznaète prvú z nasledujúcich možností. $_CLICK
# ^Custom
Volite¾ná
# ^ComponentsText
Oznaète súèasti programu, ktoré chcete nainštalova<76> a odznaète tie, ktoré nainštalova<76> nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vyberte si typ inštalácie:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte si tie súèasti programu, ktoré chcete nainštalova<76>:
# ^ComponentsSubText2
Alebo oznaète volite¾né doplnky, ktoré chcete nainštalova<76>:
# ^UnComponentsText
Oznaète súèasti programu, ktoré chcete odinštalova<76> a odznaète tie, ktoré chcete ponecha<68> nainštalované. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvo¾te typ deinštalácie:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vyberte súèasti, ktoré chcete odinštalova<76>:
# ^UnComponentsSubText2
Alebo oznaète volite¾né súèasti, ktoré chcete odinštalova<76>:
# ^DirText
$(^NameDA) bude nainštalovaný do nasledujúceho prieèinka. Inštalova<76> do iného prieèinka môžete po kliknutí na tlaèidlo Preh¾adáva<76> a vybraní iného prieèinka. $_CLICK
# ^DirSubText
Cie¾ový prieèinok
# ^DirBrowseText
Zvo¾te prieèinok, do ktorého sa nainštaluje program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Inštalátor odinštaluje program $(^NameDA) z nasledovného prieèinka. Ak ho chcete odinštalova<76> z iného prieèinka, kliknite na tlaèidlo Preh¾adáva<76> a vyberte iný prieèinok. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvo¾te prieèinok, z ktorého sa odinštaluje program $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Vo¾né miesto na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebné miesto na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) sa odinštaluje z nasledovného prieèinka. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Prebieha odinštalovanie z:
# ^FileError
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete inštaláciu ukonèi<C3A8>, kliknite na tlaèidlo Ukonèi<C3A8>,\r\ ak chcete zápis súboru zopakova<76>, kliknite na tlaèidlo Opakova<76> alebo kliknite na tlaèidlo \r\nIgnorova<76>, ak chcete inštaláciu tohto súboru vynecha<68>.
# ^FileError_NoIgnore
Chyba pri otváraní súboru na zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\n. Ak chcete zopakova<76> zápis súboru, kliknite na tlaèidlo Opakova<76>, alebo kliknite na tlaèidlo \r\nZruši<C5A1>, v prípade, že chcete inštaláciu ukonèi<C3A8>.
# ^CantWrite
"Nemožno zapísa<73> súbor: "
# ^CopyFailed
Kopírovanie zlyhalo.
# ^CopyTo
"Kopírova<76> do "
# ^Registering
"Registruje sa: "
# ^Unregistering
"Vymazáva sa z registra: "
# ^SymbolNotFound
"Nemožno nájs<6A> symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Nemožno naèíta<74>: "
# ^CreateFolder
"Vytvorený prieèinok: "
# ^CreateShortcut
"Vytvorený odkaz: "
# ^CreatedUninstaller
"Program pre odinštalovanie: "
# ^Delete
"Vymazaný súbor: "
# ^DeleteOnReboot
"Vymaza<7A> po reštartovaní systému: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba pri vytváraní odkazu: "
# ^ErrorCreating
"Chyba pri vytváraní: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba pri dekomprimovaní dát! Inštalátor je pravdepodobne poškodený...
# ^ErrorRegistering
Chyba pri registrácii súèasti
# ^ExecShell
"Vykona<6E> príkaz: "
# ^Exec
"Spusti<74>: "
# ^Extract
"Extrahuje sa: "
# ^ErrorWriting
"Chyba pri zápise do súboru "
# ^InvalidOpcode
Inštalátor je pravdepodobne poškodený, pretože obsahuje neplatný operaèný kód.
# ^NoOLE
"Žiadny zápis OLE pre: "
# ^OutputFolder
"Výstupný prieèinok: "
# ^RemoveFolder
"Odstráni<6E> prieèinok: "
# ^RenameOnReboot
"Premenova<76> po reštartovaní systému: "
# ^Rename
"Premenova<76>: "
# ^Skipped
"Vynechané: "
# ^CopyDetails
Skopírova<EFBFBD> podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamena<EFBFBD> priebeh inštalácie
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,133 @@
;Language: Slovak (1051)
;Translated by:
; Kypec (peter.dzugas@mahe.sk)
;edited by:
; Marián Hikaník (podnety@mojepreklady.net)
; Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
!insertmacro LANGFILE "Slovak" "Slovensky"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie inštaláciou $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred zaèiatkom inštalácie sa odporúèa ukonèi<C3A8> všetky ostatné programy. Tým umožníte aktualizovanie systémových súborov bez potreby reštartovania vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vitajte v sprievodcovi odinštalovaním programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento sprievodca vás prevedie procesom odinštalovania programu $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred spustením procesu odinštalovania sa uistite, že program $(^NameDA) nie je práve aktívny.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred inštaláciou $(^NameDA) si prosím preštudujte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, kliknite na tlaèidlo Súhlasím a môžete pokraèova<76> v inštalácii. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Ak chcete v inštalácii pokraèova<76>, musíte odsúhlasi<73> podmienky licenènej zmluvy $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèná zmluva"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Pred odinštalovaním programu $(^NameDA) si prosím preèítajte licenèné podmienky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zvo¾te Súhlasím. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete v odinštalovaní programu $(^NameDA) pokraèova<76>."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ak súhlasíte s podmienkami zmluvy, zaškrtnite nižšie uvedené políèko. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ak súhlasíte s podmienkami licenènej zmluvy, oznaète prvú z nižšie uvedených možností. Licenènú zmluvu musíte odsúhlasi<73>, ak chcete pokraèova<76> v odinštalovaní programu $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stlaèením klávesu Page Down posuniete text licenènej zmluvy."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te si tie súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete nainštalova<76>."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vo¾ba súèastí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvo¾te súèasti programu $(^NameDA), ktoré chcete odinštalova<76>."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Pri prejdení kurzorom myši nad názvom súèasti sa zobrazí jej popis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vo¾ba umiestnenia programu"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, do ktorého chcete nainštalova<76> program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Umiestenie programu pre odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok, z ktorého chcete odinštalova<76> program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Inštalácia"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Poèkajte prosím, kým prebehne inštalácia programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Inštalácia bola dokonèená úspešne."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie inštalácie"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Inštaláciu sa nepodarilo dokonèi<C3A8>."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinštalovanie"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Èakajte prosím, kým prebehne odinštalovanie programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ukonèenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinštalovanie bolo úspešne dokonèené."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Prerušenie odinštalovania"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinštalovanie sa neukonèilo úspešne."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol nainštalovaný do vášho poèítaèa.$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie inštalácie programu $(^NameDA) je potrebné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokonèenie sprievodcu odinštalovaním"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) bol odinštalovaný z vášho poèítaèa.$\r$\n$\r$\nKliknite na tlaèidlo Dokonèi<C3A8> a tento sprievodca sa ukonèí."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pre úplné dokonèenie odinštalovania programu $(^NameDA) je nutné reštartova<76> váš poèítaè. Chcete ho reštartova<76> ihneï?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reštartova<EFBFBD> teraz"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reštartova<EFBFBD> neskôr (manuálne)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spusti<74> program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazi<7A> súbor s informáciami"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokonèi<C3A8>"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vo¾ba umiestnenia v ponuke Štart"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, kam sa umiestnia odkazy na program $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vyberte si prieèinok v ponuke Štart, v ktorom chcete vytvori<72> odkazy na program. Takisto môžete napísa<73> názov nového prieèinka."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvára<EFBFBD> odkazy"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinštalovanie programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstránenie programu $(^NameDA) z vášho poèítaèa."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> inštaláciu programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Naozaj chcete ukonèi<C3A8> proces odinštalovania programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Vybra<EFBFBD> používate¾ov"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Vyberte pre ktorých používate¾ov chcete nainštalova<76> $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Vyberte, èi chcete nainštalova<76> program $(^NameDA) iba pre seba alebo pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Nainštalova<EFBFBD> pre všetkých používate¾ov tohto poèítaèa"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Nainštalova<EFBFBD> iba pre mòa"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1060
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
# ^Branding
Namestitveni sistem Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Namestitev $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odstranitev $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenèna pogodba
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti namestitve
# ^DirSubCaption
: Mapa namestitve
# ^InstallingSubCaption
: Namešèanje poteka
# ^CompletedSubCaption
: Dokonèano
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odstranitve
# ^UnDirSubCaption
: Mapa odstranitve
# ^ConfirmSubCaption
: Potrditev
# ^UninstallingSubCaption
: Odstranjevanje poteka
# ^UnCompletedSubCaption
: Dokonèano
# ^BackBtn
< &Nazaj
# ^NextBtn
N&aprej >
# ^AgreeBtn
Se &strinjam
# ^AcceptBtn
&Sprejmem pogoje licenène pogodbe
# ^DontAcceptBtn
&Ne sprejmem pogojev licenène pogodbe
# ^InstallBtn
&Namesti
# ^UninstallBtn
&Odstrani
# ^CancelBtn
Preklièi
# ^CloseBtn
&Zapri
# ^BrowseBtn
Prebrsk&aj ...
# ^ShowDetailsBtn
&Podrobnosti
# ^ClickNext
Kliknite Naprej za nadaljevanje.
# ^ClickInstall
Kliknite Namesti za zaèetek namestitve.
# ^ClickUninstall
Kliknite Odstrani za odstranitev.
# ^NameIme
Ime
# ^Completed
Dokonèano
# ^LicenseText
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenèno pogodbo. Èe se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^LicenseTextCB
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Prosimo, da pred namestitvijo $(^NameDA) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenèno pogodbo. Èe se z njo strinjate, pritisnite Se strinjam.
# ^UnLicenseTextCB
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, potrdite spodnje polje. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate licenèno pogodbo. Èe sprejmete vse naštete pogoje, izberite prvo spodaj podano možnost. $_CLICK
# ^Custom
Po meri ...
# ^ComponentsText
Oznaèite komponente, ki jih želite namestiti, in pustite neoznaèene tiste, katerih ne želite namestiti. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izberite vrsto namestitve:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite komponente namestitve:
# ^ComponentsSubText2
Ali pa izberite komponente, ki jih želite namestiti:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente, ki jih želite odstraniti, in pustite neoznaèene tiste, ki jih ne želite odstraniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izberite vrsto odstranitve:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izberite komponente za odstranitev:
# ^UnComponentsSubText2
Ali pa izberite komponente namestitve, ki jih želite odstraniti:
# ^DirText
$(^NameDA) boste namestili v sledeèo mapo. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^DirSubText
Ciljna mapa
# ^DirBrowseText
Izberite mapo, kamor želite namestiti $(^NameDA):
# ^UnDirText
Odstranili boste $(^NameDA) iz sledeèe mape. Za izbiro druge mape kliknite tipko Prebrskaj in izberite drugo mapo. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izberite mapo, od koder želite odstraniti $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Prostor na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potreben prostor: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) bo odstranjen iz naslednje mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Odstranjevanje iz:
# ^FileError
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Prekini za prekinitev namestitve,\r\nPonovi za ponoven poskus ali\r\nPrezri za izpust te datoteke.
# ^FileError_NoIgnore
Napaka pri odpiranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponoven poskus pisanja ali\r\Preklièi za prekinitev namestitve.
# ^CantWrite
"Ni mogoèe pisati: "
# ^CopyFailed
Kopiranje neuspešno
# ^CopyTo
"Kopiranje v "
# ^Registering
"Registracija: "
# ^Unregistering
"Preklic registracije: "
# ^SymbolNotFound
"Ni mogoèe najti simbola: "
# ^CouldNotLoad
"Ni mogoèe naložiti: "
# ^CreateFolder
"Ustvarjanje mape: "
# ^CreateShortcut
"Ustvarjanje bližnjice: "
# ^CreatedUninstaller
"Ustvarjena odstranitev: "
# ^Delete
"Brisanje datoteke: "
# ^DeleteOnReboot
"Brisanje ob ponovnem zagonu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Napaka ustvarjanja bližnjice: "
# ^ErrorCreating
"Napaka ustvarjanja: "
# ^ErrorDecompressing
Napaka pri razširjanju podatkov! Je namestitvena datoteka okvarjena?
# ^ErrorRegistering
Napaka registracije DLL
# ^ExecShell
"Izvajanje v lupini: "
# ^Exec
"Izvajanje: "
# ^Extract
"Razširjanje: "
# ^ErrorWriting
"Razširjanje: napaka pri pisanju v datoteko "
# ^InvalidOpcode
Namestitev neveljavna: napaèen ukaz
# ^NoOLE
"Neobstojeèi OLE za: "
# ^OutputFolder
"Ciljna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Odstranjevanje mape: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenovanje ob zagonu: "
# ^Rename
"Preimenovanje: "
# ^Skipped
"Izpušèeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj podrobnosti v odložišèe
# ^LogInstall
Shrani potek namestitve
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Slovenian (1060)
;By Janez Dolinar, edited by Martin Srebotnjak - Lugos.si
!insertmacro LANGFILE "Slovenian" "Slovenski jezik"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku namestitve $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas vodi skozi namestitev programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPred namestitvijo je priporoèeno zapreti vsa ostala okna in programe. S tem omogoèite nemoteno namestitev programa in potrebnih sistemskih datotek brez ponovnega zagona raèunalnika.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli v èarovniku za odstranitev $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ta èarovnik vas bo vodil skozi odstranitev $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPreden priènete z odstranitvijo, se preprièajte, da program $(^NameDA) ni zagnan.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da si ogledate pogoje licenène pogodbe pred namestitvijo $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji, pritisnite Se strinjam. Da bi lahko namestili $(^NameDA), se morate s pogodbo strinjati."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite ustrezno okence. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate z licenènimi pogoji pogodbe, spodaj izberite prvo možnost. Za namestitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji pogodbe. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèna pogodba"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Prosimo, da pred odstranitvijo $(^NameDA) pregledate pogoje licenène pogodbe."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, izberite Se strinjam. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, kliknite na okence spodaj. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Èe se strinjate s pogoji licenène pogodbe, spodaj izberite prvo podano možnost. Za odstranitev $(^NameDA) se morate strinjati s pogoji. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Za preostali del pogodbe pritisnite tipko 'Page Down'."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite, katere komponente izdelka $(^NameDA) želite namestiti."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponent"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izberite komponente $(^NameDA), ki jih želite odstraniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Povlecite miško nad komponento, da vidite njen opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Izberite pot namestive"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, v katero želite namestiti $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izbor mape"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Izberite mapo, iz katere želite odstraniti $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Namešèanje poteka"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, $(^NameDA) se namešèa."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Dokonèana namestitev"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Namestitev je uspešno zakljuèena."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Prekinjena namestitev"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Namestitev ni bila uspešno zakljuèena."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odstranjevanje poteka"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Prosimo, poèakajte, dokler se program $(^NameDA) odstranjuje."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odstranitev konèana"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odstranitev je uspešno konèana."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odstranitev prekinjena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odstranitev ni bila konèana uspešno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Zakljuèevanje namestitve $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je bil namešèen na vaš raèunalnik.$\r$\n$\r$\nPritisnite Dokonèaj za zaprtje èarovnika."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Za dokonèanje namestitve $(^NameDA) morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj ponovno zagnati raèunalnik?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Èarovnik za odstranitev $(^NameDA) se zakljuèuje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je odstranjen z vašega raèunalnika.$\r$\n$\r$\nKliknite Dokonèaj, da zaprete èarovnika."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Da bi se namestitev $(^NameDA) dokonèala, morate ponovno zagnati raèunalnik. Želite zdaj znova zagnati raèunalnik?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovni zagon"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Raèunalnik želim znova zagnati kasneje"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Zaženi $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Pokaži BeriMe"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Do&konèaj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izberite mapo menija Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izberite mapo menija Start za bližnjice do $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izberite mapo menija Start, kjer želite ustvariti bližnjico do programa. Èe vpišete novo ime, boste ustvarili istoimensko mapo."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne ustvari bližnjic"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odstranitev $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odstrani $(^NameDA) z vašega raèunalnika."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite prekiniti namestitev $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ste preprièani, da želite zapustiti odstranitev $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Izberite uporabnike"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Izberite uporabnike, za katere želite namestiti $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Izberite, ali želite namestiti $(^NameDA) le zase ali za vse uporabnike tega raèunalnika. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Namesti za vse uporabnike tega raèunalnika"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Namesti le zame"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit ;Español - España (Alfabetización Tradicional)
NLF v6
# Language ID
1034
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by MoNKi & Joel
# Review and minor corrections Darwin Rodrigo Toledo Cáceres (niwrad777@gmail.com) www.winamp-es.com
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalación de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstalación de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Acuerdo de Licencia
# ^ComponentsSubCaption
: Opciones de Instalación
# ^DirSubCaption
: Directorio de Instalación
# ^InstallingSubCaption
: Instalando
# ^CompletedSubCaption
: Completado
# ^UnComponentsSubCaption
: Opciones de Desinstalación
# ^UnDirSubCaption
: Directorio de Desinstalación
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmación
# ^UninstallingSubCaption
: Desinstalando
# ^UnCompletedSubCaption
: Completado
# ^BackBtn
< &Atrás
# ^NextBtn
&Siguiente >
# ^AgreeBtn
A&cepto
# ^AcceptBtn
A&cepto los términos de la licencia
# ^DontAcceptBtn
&No acepto los términos de la licencia
# ^InstallBtn
&Instalar
# ^UninstallBtn
&Desinstalar
# ^CancelBtn
Cancelar
# ^CloseBtn
&Cerrar
# ^BrowseBtn
&Examinar...
# ^ShowDetailsBtn
Ver &detalles
# ^ClickNext
Presione Siguiente para continuar.
# ^ClickInstall
Presione Instalar para comenzar la instalación.
# ^ClickUninstall
Presione Desinstalar para comenzar la desinstalación.
# ^Name
Nombre
# ^Completed
Completado
# ^LicenseText
Por favor, revise el acuerdo de licencia antes de instalar $(^NameDA). Si acepta todos los términos del acuerdo, presione Acepto.
# ^LicenseTextCB
Por favor, revise el acuerdo de licencia antes de instalar $(^NameDA). Si acepta todos los términos del acuerdo, marque abajo la casilla. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Por favor, revise el acuerdo de licencia antes de instalar $(^NameDA). Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione abajo la primera opción. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Por favor, revise el acuerdo de licencia antes de desinstalar $(^NameDA). Si acepta todos los términos del acuerdo, presione Acepto.
# ^UnLicenseTextCB
Por favor, revise el acuerdo de licencia antes de desinstalar $(^NameDA). Si acepta todos los términos del acuerdo, marque abajo la casilla. $_CLICK.
# ^UnLicenseTextRB
Por favor, revise el acuerdo de licencia antes de desinstalar $(^NameDA). Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione abajo la primera opción. $_CLICK
# ^Custom
Personalizada
# ^ComponentsText
Marque los componentes que desee instalar y desmarque los componentes que no desee instalar. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Tipos de instalación:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccione los componentes a instalar:
# ^ComponentsSubText2
O seleccione los componentes opcionales que desee instalar:
# ^UnComponentsText
Marque los componentes que desee desinstalar y desmarque los componentes que no desee desinstalar. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Tipos de desinstalación:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccione los componentes a desinstalar:
# ^UnComponentsSubText2
O seleccione los componentes opcionales que desee desinstalar:
# ^DirText
El programa de instalación instalará $(^NameDA) en el siguiente directorio. Para instalar en un directorio diferente, presione Examinar y seleccione otro directorio. $_CLICK
# ^DirSubText
Directorio de Destino
# ^DirBrowseText
Seleccione el directorio en el que instalará $(^NameDA):
# ^UnDirText
El programa de instalación desinstalará $(^NameDA) del siguiente directorio. Para desinstalar de un directorio diferente, presione Examinar y seleccione otro directorio. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Seleccione el directorio desde el cual desinstalará $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
Espacio disponible:
# ^SpaceRequired
Espacio requerido:
# ^UninstallingText
$(^NameDA) será desinstalado del siguiente directorio. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Desinstalando desde:
# ^FileError
Error abriendo archivo para escritura: \r\n\t"$0"\r\nPresione abortar para anular la instalación,\r\nreintentar para volver a intentar escribir el archivo, u\r\nomitir para ignorar este archivo
# ^FileError_NoIgnore
Error abriendo archivo para escritura: \r\n\t"$0"\r\nPresione reintentar para volver a intentar escribir el archivo, o\r\ncancelar para anular la instalación
# ^CantWrite
"No pudo escribirse: "
# ^CopyFailed
Falló la copia
# ^CopyTo
"Copiar a "
# ^Registering
"Registrando: "
# ^Unregistering
"Eliminando registro: "
# ^SymbolNotFound
"No pudo encontrarse símbolo: "
# ^CouldNotLoad
"No pudo cargarse: "
# ^CreateFolder
"Crear directorio: "
# ^CreateShortcut
"Crear acceso directo: "
# ^CreatedUninstaller
"Crear desinstalador: "
# ^Delete
"Borrar archivo: "
# ^DeleteOnReboot
"Borrar al reinicio: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Error creando acceso directo: "
# ^ErrorCreating
"Error creando: "
# ^ErrorDecompressing
¡Error descomprimiendo datos! ¿Instalador corrupto?
# ^ErrorRegistering
Error registrando DLL
# ^ExecShell
"Ejecutar comando: "
# ^Exec
"Ejecutar: "
# ^Extract
"Extraer: "
# ^ErrorWriting
"Extraer: error escribiendo al archivo "
# ^InvalidOpcode
Instalador corrupto: código de operación no válido
# ^NoOLE
"Sin OLE para: "
# ^OutputFolder
"Directorio de salida: "
# ^RemoveFolder
"Eliminar directorio: "
# ^RenameOnReboot
"Renombrar al reinicio: "
# ^Rename
"Renombrar: "
# ^Skipped
"Omitido: "
# ^CopyDetails
Copiar Detalles al Portapapeles
# ^LogInstall
Registrar proceso de instalación
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,130 @@
;Language: Spanish (1034)
;By MoNKi & Joel
;Updates & Review Darwin Rodrigo Toledo Cáceres - www.winamp-es.com - niwrad777@gmail.com
!insertmacro LANGFILE "Spanish" "Español"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenido al Asistente de Instalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este programa instalará $(^NameDA) en su ordenador.$\r$\n$\r$\nSe recomienda que cierre todas las demás aplicaciones antes de iniciar la instalación. Esto hará posible actualizar archivos relacionados con el sistema sin tener que reiniciar su ordenador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenido al Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Este asistente le guiará durante la desinstalación de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese de que $(^NameDA) no se está ejecutando.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acuerdo de licencia"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revise los términos de la licencia antes de instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione Acepto para continuar. Debe aceptar el acuerdo para instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si acepta los términos del acuerdo, marque abajo la casilla. Debe aceptar los términos para instalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si acepta los términos del acuerdo, seleccione abajo la primera opción. Debe aceptar los términos para instalar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acuerdo de licencia"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Por favor revise los términos de la licencia antes de desinstalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione Acepto para continuar. Debe aceptar el acuerdo para desinstalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si acepta los términos del acuerdo, marque abajo la casilla. Debe aceptar los términos para desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si acepta los términos del acuerdo, seleccione abajo la primera opción. Debe aceptar los términos para desinstalar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Presione Avanzar Página para ver el resto del acuerdo."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selección de componentes"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione qué características de $(^NameDA) desea instalar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripción"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selección de componentes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccione qué características de $(^NameDA) desea desinstalar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Sitúe el ratón encima de un componente para ver su descripción."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Sitúe el ratón encima de un componente para ver su descripción."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Elegir lugar de instalación"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elija el directorio para instalar $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Elegir lugar de desinstalación"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elija el directorio desde el cual se desinstalará $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalando"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere mientras $(^NameDA) se instala."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalación Completada"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalación se ha completado correctamente."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalación Anulada"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalación no se completó correctamente."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstalando"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Por favor espere mientras $(^NameDA) se desinstala."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstalación Completada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstalación se ha completado correctamente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstalación Anulada"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstalación no se completó correctamente."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando el Asistente de Instalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ha sido instalado en su sistema.$\r$\n$\r$\nPresione Terminar para cerrar este asistente."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Su sistema debe ser reiniciado para que pueda completarse la instalación de $(^NameDA). ¿Desea reiniciar ahora?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completando el Asistente de Desinstalación de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ha sido desinstalado de su sistema.$\r$\n$\r$\nPresione Terminar para cerrar este asistente."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Su ordenador debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $(^NameDA). ¿Desea reiniciar ahora?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reiniciar ahora"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Deseo reiniciar manualmente más tarde"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Ejecutar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ver Léame"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Terminar"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Elegir Carpeta del Menú Inicio"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Elija una Carpeta del Menú Inicio para los accesos directos de $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccione una carpeta del Menú Inicio en la que quiera crear los accesos directos del programa. También puede introducir un nombre para crear una nueva carpeta."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No crear accesos directos"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstalar $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Elimina $(^NameDA) de su sistema."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "¿Está seguro de que desea salir de la instalación de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "¿Está seguro de que desea salir de la desinstalación de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Elegir Usuarios"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Elija los usuarios para los cuales Ud. desea instalar $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Seleccione si desea instalar $(^NameDA) sólo para Ud. o para todos los usuarios de este Ordenador.$(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instación para cualquier usuario de este ordenador"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instalación solo para mí"
!endif

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more