Updated gitignore and Engine/bin for ticket #1

This commit is contained in:
DavidWyand-GG 2012-09-20 12:46:44 -04:00
parent 1cca6c95f2
commit 08d5ba86f7
593 changed files with 72474 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 886 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 886 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 886 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 886 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 886 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 886 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 886 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.8 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.6 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 14 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 25 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 25 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 25 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 25 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 51 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 26 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 26 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 26 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 51 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 51 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 51 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 51 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 26 KiB

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1078
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Friedel Wolff
# ^Branding
Nullsoft Installeerstelsel %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Installasie
# ^UninstallCaption
$(^Name) Verwydering
# ^LicenseSubCaption
: Lisensie-ooreenkoms
# ^ComponentsSubCaption
: Installasiekeuses
# ^DirSubCaption
: Installasiegids
# ^InstallingSubCaption
: Installeer tans
# ^CompletedSubCaption
: Voltooid
# ^UnComponentsSubCaption
: Verwyderingkeuses
# ^UnDirSubCaption
: Verwyderinggids
# ^ConfirmSubCaption
: Bevestiging
# ^UninstallingSubCaption
: Verwyder tans
# ^UnCompletedSubCaption
: Voltooid
# ^BackBtn
< V&orige
# ^NextBtn
&Volgende >
# ^AgreeBtn
&Regso
# ^AcceptBtn
Ek &aanvaar die ooreenkoms
# ^DontAcceptBtn
Ek aan vaar &nie die ooreenkoms nie
# ^InstallBtn
&Installeer
# ^UninstallBtn
&Verwyder
# ^CancelBtn
Kanselleer
# ^CloseBtn
&Sluit af
# ^BrowseBtn
&Blaai...
# ^ShowDetailsBtn
&Wys detail
# ^ClickNext
Klik op Volgende om verder te gaan.
# ^ClickInstall
Klik op Installeer om die installasie te begin.
# ^ClickUninstall
Klik op Verwyder om die verwydering te begin.
# ^Name
Naam
# ^Completed
Voltooid
# ^LicenseText
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Klik op Regso as u die ooreenkoms aanvaar.
# ^LicenseTextCB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Klik op Regso als u die ooreenkoms aanvaar.
# ^UnLicenseTextCB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. KIes die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
# ^Custom
Aangepast
# ^ComponentsText
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Kies die installasietipe:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
# ^ComponentsSubText2
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
# ^UnComponentsText
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Kies die verwyderingstipe:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Kies die komponente wat verwyder moet word:
# ^UnComponentsSubText2
Of kies die komponente wat verwyder moet word:
# ^DirText
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
# ^DirSubText
Installasiegids
# ^DirBrowseText
Kies die gids om $(^NameDA) in te installeer:
# ^UnDirText
$(^NameDA) gaan uit die volgende gids verwyder word. Om van elders af te verwyder, klik op Blaai en kies 'n ander gids. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Kies die gids om $(^NameDA) uit te verwyder:
# ^SpaceAvailable
"Beskikbare spasie: "
# ^SpaceRequired
"Vereiste spasie: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) sal uit die volgende gids verwyder word. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Verwydering uit:
# ^FileError
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
# ^FileError_NoIgnore
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
# ^CantWrite
"Kon nie skyf nie: "
# ^CopyFailed
Kopiëring het misluk
# ^CopyTo
"Kopieer na "
# ^Registering
"Registreer tans: "
# ^Unregistering
"Deregistreer tans: "
# ^SymbolNotFound
"Kon nie simbool vind nie: "
# ^CouldNotLoad
"Kon nie laai nie: "
# ^CreateFolder
"Skep gids: "
# ^CreateShortcut
"Maak kortpad: "
# ^CreatedUninstaller
"Verwyderingsprogram gemaak: "
# ^Delete
"Verwyder lêer: "
# ^DeleteOnReboot
"Verwyder na herbegin van rekenaar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fout met maak van kortpad: "
# ^ErrorCreating
"Fout met skep: "
# ^ErrorDecompressing
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
# ^ErrorRegistering
Fout met registrasie van DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Voer uit: "
# ^Extract
"Pak uit: "
# ^ErrorWriting
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
# ^InvalidOpcode
Installasieprogram korrup: ongeldige opcode
# ^NoOLE
"Geen OLE vir: "
# ^OutputFolder
"Afvoergids: "
# ^RemoveFolder
"Verwyder gids: "
# ^RenameOnReboot
"Hernoem na herbegin van rekenaar: "
# ^Rename
"Hernoem: "
# ^Skipped
"Oorgeslaan: "
# ^CopyDetails
Kopieer detail na knipbord
# ^LogInstall
Boekstaaf die installasieproses
# ^Byte
G
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Afrikaans (1078)
;By Friedel Wolff
!insertmacro LANGFILE "Afrikaans" "Afrikaans"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die verwydering van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nVoor die verwydering begin word, maak seker dat $(^NameDA) nie loop nie.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die blokkie hier onder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die kiesblokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om die res van die ooreenkoms te sien."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrywing"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) verwyder moet word."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies installasieplek"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waarin u $(^NameDA) wil installeer."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies verwyderinggids"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waaruit u $(^NameDA) wil verwyder."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installeer tans"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasie voltooid"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die installasie is suksesvol voltooi."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasie gestaak"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die installasie is nie suksesvol voltooi nie."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Verwyder tans"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) van u rekenaar verwyder word."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwydering voltooi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Verwydering is suksesvol voltooi."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwydering gestaak"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Verwydering is nie suksesvol voltooi nie."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die installasie van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van u rekenaar verwyder.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die verwydering van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Begin nou oor"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ek wil later self oorbegin"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Laat loop $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooi"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Kies gids in Begin-kieslys"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies 'n gids in die Begin-kieslys vir $(^NameDA) se kortpaaie."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies die gids in die Begin-kieslys waarin die program se kortpaaie geskep moet word. U kan ook 'n nuwe naam gee om 'n nuwe gids te skep."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Moenie kortpaaie maak nie"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Verwyder $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwyder $(^NameDA) van u rekenaar."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die installasie van $(^Name) afsluit?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die verwydering van $(^Name) afsluit?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1052
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Përkthimi nga Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
# ^Branding
Sistemi Nullsoft për Instalime %s
# ^SetupCaption
Rregullimi i $(^Name)
# ^UninstallCaption
Çinstalimi i $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Marrëveshje Licence
# ^ComponentsSubCaption
: Mundësi Instalimi
# ^DirSubCaption
: Dosje Instalimi
# ^InstallingSubCaption
: Po instalohet
# ^CompletedSubCaption
: U plotësua
# ^UnComponentsSubCaption
: Mundësi Çinstalimi
# ^UnDirSubCaption
: Dosje Çinstalimi
# ^ConfirmSubCaption
: Ripohim
# ^UninstallingSubCaption
: Po çinstalohet
# ^UnCompletedSubCaption
: U plotësua
# ^BackBtn
< &Mbrapsht
# ^NextBtn
&Tjetri >
# ^AgreeBtn
&Pajtohem
# ^AcceptBtn
&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
# ^DontAcceptBtn
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
# ^InstallBtn
&Instaloje
# ^UninstallBtn
&Çinstaloje
# ^CancelBtn
Anuloje
# ^CloseBtn
&Mbylle
# ^BrowseBtn
Sh&fletoni...
# ^ShowDetailsBtn
Shfaq &hollësi
# ^ClickNext
Klikoni Tjetri për të vazhduar.
# ^ClickInstall
Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
# ^ClickUninstall
Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
# ^Name
Emër
# ^Completed
U plotësua
# ^LicenseText
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
# ^LicenseTextCB
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
# ^UnLicenseTextCB
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
# ^Custom
Vetjake
# ^ComponentsText
U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësvet që nuk doni të instalohen. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Përzgjidhni llojin e instalimit:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Përzgjidhni përbërësit për instalim:
# ^ComponentsSubText2
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të instalohen:
# ^UnComponentsText
U vini shenjë përbërësve që doni të çinstalohen dhe hiquni shenjën përbërësve që nuk doni të çinstalohen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Përzgjidhni llojin e çinstalimit:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Përzgjidhni përbërësit për çinstalim:
# ^UnComponentsSubText2
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të çinstalohen:
# ^DirText
Rregullimi do ta instalojë $(^NameDA) në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
# ^DirSubText
Dosje Vendmbërritje
# ^DirBrowseText
Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $(^NameDA):
# ^UnDirText
Rregullimi do të çinstalojë $(^NameDA) prej dosjes vijuese. Për çinstalim prej një dosjeje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Përzgjidhni dosjen prej nga ku të çinstalohet $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Hapësirë e mundshme: "
# ^SpaceRequired
"Hapësirë e nevojshme: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Po çinstalohet prej:
# ^FileError
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të provuar sërish, ose\r\nShpërfille për të sanashkaluar këtë kartelë.
# ^FileError_NoIgnore
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të provuar sërish, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
# ^CantWrite
"S'shkruaj dot: "
# ^CopyFailed
Kopjimi dështoi
# ^CopyTo
"Kopjo tek "
# ^Registering
"Regjistrim: "
# ^Unregistering
"Çregjistrim: "
# ^SymbolNotFound
"S'u gjet dot simbol: "
# ^CouldNotLoad
"S'u ngarkua dot: "
# ^CreateFolder
"Krijo dosje: "
# ^CreateShortcut
"Krijo shkurtore: "
# ^CreatedUninstaller
"Krijo çinstalues: "
# ^Delete
"Fshi kartelë: "
# ^DeleteOnReboot
"Fshi gjatë rinisjes: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Gabim në krijim shkurtoresh: "
# ^ErrorCreating
"Gabim në krijimin e: "
# ^ErrorDecompressing
Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
# ^ErrorRegistering
Gabim në regjistrim DLL-je
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Ekzekuto: "
# ^Extract
"Përfto: "
# ^ErrorWriting
"Përftim: gabim në shkrim te kartela "
# ^InvalidOpcode
Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
# ^NoOLE
"Pa OLE për: "
# ^OutputFolder
"Dosje përfundimesh: "
# ^RemoveFolder
"Hiq dosjen: "
# ^RenameOnReboot
"Riemërtoje gjatë rinisjes: "
# ^Rename
"Riemërtoje: "
# ^Skipped
"U anashkalua: "
# ^CopyDetails
Kopjo Hollësira Te Clipboard
# ^LogInstall
Regjistro procesin e instalimit
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Albanian (1052)
;Translation Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
!insertmacro LANGFILE "Albanian" "Albanian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet ta pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Instalimi"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të çinstalohet $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Po instalohet"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Çinstalimin e $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Rinise tani"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Nis $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Shfaq Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundoje"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zgjidhni Dosje Menuje Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtore $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen e Menusë Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtoret për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Mos krijo shkurtore"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Hiqeni $(^NameDA) prej kompjuterit tuaj."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Rregullimi i $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Çinstalimi i $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Zgjidhni Përdoruesa"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Zgjidhni për cilët përdoruesa doni të instalohet $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Përzgjidhni në doni të instalohet $(^NameDA) vetëm për veten tuaj apo për tërë përdoruesit e këtij kompjuteri. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instaloje për këdo në këtë kompjuter"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instaloje vetëm për mua"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1025
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1256
# RTL - anything else than RTL means LTR
RTL
# Translation by asdfuae@msn.com, updated by Rami Kattan
# ^Branding
نظام التنصيب نلسوفت %s
# ^SetupCaption
تنصيب $(^Name)
# ^UninstallCaption
إزالة $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
إتفاقية‏ الترخيص :
# ^ComponentsSubCaption
خيارات التنصيب :
# ^DirSubCaption
مجلد التنصيب :
# ^InstallingSubCaption
تنصيب :
# ^CompletedSubCaption
إنتهى :
# ^UnComponentsSubCaption
خيارات الإزالة :
# ^UnDirSubCaption
مجلد الإزالة :
# ^ConfirmSubCaption
تأكيد :
# ^UninstallingSubCaption
إزالة :
# ^UnCompletedSubCaption
إنتهى :
# ^BackBtn
< ال&سابق
# ^NextBtn
ال&تالي >
# ^AgreeBtn
موافق&
# ^AcceptBtn
&أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
# ^DontAcceptBtn
&لا أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
# ^InstallBtn
&تنصيب
# ^UninstallBtn
&إزالة
# ^CancelBtn
إلغاء
# ^CloseBtn
إ&غلاق
# ^BrowseBtn
&عرض...
# ^ShowDetailsBtn
إ&ظهار التفاصيل
# ^ClickNext
إضغط على التالي للمتابعة.
# ^ClickInstall
إضغط على تنصيب لتشغيل التنصيب.
# ^ClickUninstall
إضغط على إزالة لتشغيل الإزالة.
# ^Name
الإسم
# ^Completed
إنتهى
# ^LicenseText
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
# ^LicenseTextCB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK.
# ^LicenseTextRB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
# ^UnLicenseText
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
# ^UnLicenseTextCB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، اضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
# ^Custom
إختياري
# ^ComponentsText
علّم المكونات المراد تنصيبها وإزل العلامة عن المكونات الغير مراد تنصيبها. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
إختر نوع التنصيب:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
إختر المكونات للتنصيب:
# ^ComponentsSubText2
أو، قم بإختيار المكونات الإختيارية المراد تنصيبها:
# ^UnComponentsText
علّم المكونات المراد إزالتها وأزل العلامة عن المكونات الغير مراد إزالتها. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
إختر نوع الإزالة:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
إختر المكونات للإزالة:
# ^UnComponentsSubText2
أو، إختر المكونات الإختيارية المراد إزالتها:
# ^DirText
سيتم تنصيب $(^NameDA) في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد آخر، إضغط عرض وإختر مجلد آخر. $_CLICK
# ^DirSubText
مجلد الهدف
# ^DirBrowseText
إختر المجلد لتنصيب $(^NameDA) فيه:
# ^UnDirText
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. للإزالة من مجلد آخر، إضغط عرض وأختر مجلد آخر. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
إختر المجلد لإزالة $(^NameDA) منه:
# ^SpaceAvailable
"المساحة المتوفرة: "
# ^SpaceRequired
"المساحة المطلوبة: "
# ^UninstallingText
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
إزالة من:
# ^FileError
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط إلغاء لإلغاء التنصيب،\r\nمحاولة لإعادة محاولة كتابة الملف،\r\n تجاهل لتخطي الملف
# ^FileError_NoIgnore
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط محاولة لإعادة محاولة كتابة الملف، أو\r\nإلغاء لإلغاء التنصيب
# ^CantWrite
"لا يستطيع الكتابة: "
# ^CopyFailed
فشل النسخ
# ^CopyTo
"نسخ إلى"
# ^Registering
"تسجيل: "
# ^Unregistering
"إلغاء تسجيل: "
# ^SymbolNotFound
"لم يتمكن من إيجاد الرمز :"
# ^CouldNotLoad
"لم يتمكن من تحميل :"
# ^CreateFolder
"إنشاء مجلد"
# ^CreateShortcut
"إنشاء إختصار: "
# ^CreatedUninstaller
"إنشاء مزيل: "
# ^Delete
"حذف ملف: "
# ^DeleteOnReboot
"حذف بعد إعادة التشغيل: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"خلل أثناء إنشاء إختصار: "
# ^ErrorCreating
"خلل أثناء إنشاء :"
# ^ErrorDecompressing
خلل أثناء فتح البيانات المضغوطة! منصب تالف؟
# ^ErrorRegistering
خلل أثناء تسجيل DLL
# ^ExecShell
"تنفيذ ExecShell:"
# ^Exec
"تنفيذ: "
# ^Extract
"إستخراج: "
# ^ErrorWriting
"إستخراج: خلل أثناء الكتابة إلى ملف "
# ^InvalidOpcode
المنصّب تالف: شفرة غير صالحة
# ^NoOLE
"لا توجد OLE لـِ: "
# ^OutputFolder
"مجلد الإخراج: "
# ^RemoveFolder
"إزالة مجلد: "
# ^RenameOnReboot
"إعادة تسمية بعد إعادة التشغيل: "
# ^Rename
"إعادة تسمية: "
# ^Skipped
"تخطى: "
# ^CopyDetails
نسخ التفاصيل إلى الذاكرة
# ^LogInstall
سجّل عملية التنصيب
# ^Byte
بايت
# ^Kilo
كيلو
# ^Mega
ميغا
# ^Giga
جيغا

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Arabic (1025)
;Translation by asdfuae@msn.com
;updated by Rami Kattan
!insertmacro LANGFILE "Arabic" "Arabic"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).$\r$\n$\r$\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية‏ الترخيص"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية‏ الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية‏، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية‏ لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز$\r$\n$\r$\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.$\r$\n$\r$\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1069
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Iñaki San Vicente
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) -ren Instalazioa
# ^UninstallCaption
$(^Name) -ren Ezabaketa
# ^LicenseSubCaption
: Lizentzia hitzarmen agiria
# ^ComponentsSubCaption
: Instalazio aukerak
# ^DirSubCaption
: Instalazio karpeta
# ^InstallingSubCaption
: Instalatzen
# ^CompletedSubCaption
: Instalazioa burututa
# ^UnComponentsSubCaption
: Ezabaketa aukerak
# ^UnDirSubCaption
: Ezabaketa direktorioa
# ^ConfirmSubCaption
: Berretsi ezabaketa
# ^UninstallingSubCaption
: Ezabatzen
# ^UnCompletedSubCaption
: Ezabaketa burututa
# ^BackBtn
< &Atzera
# ^NextBtn
&Aurrera >
# ^AgreeBtn
Onartu
# ^AcceptBtn
Lizentzia hitzarmenaren baldintzak onartzen ditut.
# ^DontAcceptBtn
Ez ditut lizentzia hitzarmenaren baldintzak onartzen.
# ^InstallBtn
&Instalatu
# ^UninstallBtn
&Ezabatu
# ^CancelBtn
Ezeztatu
# ^CloseBtn
&Itxi
# ^BrowseBtn
&Arakatu...
# ^ShowDetailsBtn
Ikusi &zehaztasunak
# ^ClickNext
Sakatu Aurrera jarraitzeko.
# ^ClickInstall
Sakatu Instalatu instalazioarekin hasteko.
# ^ClickUninstall
Sakatu Ezabatu ezabaketarekin hasteko.
# ^Name
Izena
# ^Completed
Osatuta
# ^LicenseText
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, sakatu Onartu.
# ^LicenseTextCB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, sakatu Onartu.
# ^UnLicenseTextCB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. $_CLICK.
# ^UnLicenseTextRB
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. $_CLICK
# ^Custom
Norberaren nahien arabera
# ^ComponentsText
Nabarmendu instalatu nahi diren osagaiak, eta utzi zuri instalatu nahi ez direnak. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Hautatu instalazio mota:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Hautatu instalatu beharreko osagaiak:
# ^ComponentsSubText2
Edo hautatu instalatu beharreko aukerazko osagaiak:
# ^UnComponentsText
Nabarmendu ezabatu nahi diren osagaiak, eta utzi zuri ezabatu nahi ez direnak. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Hautatu ezabaketa mota:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Hautatu ezabatu beharreko osagaiak:
# ^UnComponentsSubText2
Edo hautatu ezabatu beharreko aukerazko osagaiak:
# ^DirText
Instalazio programak $(^NameDA) honako karpetan instalatuko du. Beste karpeta batean instalatzeko, sakatu Arakatu eta aukeratu beste bat. $_CLICK
# ^DirSubText
Helburu karpeta
# ^DirBrowseText
Aukeratu $(^NameDA) instalatuko den karpeta:
# ^UnDirText
Instalazio programak $(^NameDA) honako karpetatik ezabatuko du. Beste karpeta batetik ezabatzeko, sakatu Arakatu eta aukeratu beste bat. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Aukeratu $(^NameDA) zein karpetatik ezabatuko den:
# ^SpaceAvailable
Leku erabilgarria:
# ^SpaceRequired
Behar den lekua:
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ondorengo karpetan instalatuko da. $_CLICK
# ^UninstallingSubTex
Ezabatzen honako karpetatik:
# ^FileError
Hutsegitea idazteko fitxategia irekitzean: \r\n\t"$0"\r\nSakatu Irten instalazioa ,\r\nsaiatu berriz fitxategi hau berriz idazten saiatzeko, u\r\njarraitu fitxategi hau alde batera utzita aurrera egiteko
# ^FileError_NoIgnore
Hutsegitea idazteko fitxategia irekitzean: \r\n\t"$0"\r\nsaiatu berriz fitxategi hau berriz idazten saiatzeko ,\r\nSakatu Irten instalazioa
# ^CantWrite
"Ezin izan da idatzi: "
# ^CopyFailed
Kopiatzeak hutsegin du
# ^CopyTo
"Kopiatu hona "
# ^Registering
"Erregistratzen: "
# ^Unregistering
"Erregistroa ezabatzen: "
# ^SymbolNotFound
"Ikurra ezin izan da aurkitu: "
# ^CouldNotLoad
"Ezin izan da kargatu: "
# ^CreateFolder
"Sortu karpeta: "
# ^CreateShortcut
"Sortu lasterbidea: "
# ^CreatedUninstaller
"Sortu ezabatzailea: "
# ^Delete
"Ezabatu fitxategia: "
# ^DeleteOnReboot
"Ezabatu berrabiarazitakoan: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Hutsegitea lasterbidea sortzerakoan: "
# ^ErrorCreating
"Hutsegitea sortzerakoan: "
# ^ErrorDecompressing
¡Hutsegitea datuak deskomprimatzean! Instalatzailea okerra?
# ^ErrorRegistering
Hutsegitea DLL erregistratzerakoan
# ^ExecShell
"Exekutatu agindua: "
# ^Exec
"Exekutatu: "
# ^Extract
"Kanporatu: "
# ^ErrorWriting
"Kanporaketa: hutsegitea fitxategira idazterakoan "
# ^InvalidOpcode
Instalatzailea okerra: ekintza kodea ez da baliozkoa
# ^NoOLE
"OLE-rik ez honentzako: "
# ^OutputFolder
"Irteera karpeta: "
# ^RemoveFolder
"Ezabatu karpeta: "
# ^RenameOnReboot
"Berrizendatu berrabiarazitakoan: "
# ^Rename
"Berrizendatu: "
# ^Skipped
"Alde batera utzitakoa: "
# ^CopyDetails
Kopiatu xehetasunak arbelera
# ^LogInstall
Instalazio prozesuaren erregistroa gorde
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Basque (1069)
;By Iñaki San Vicente
!insertmacro LANGFILE "Basque" "Euskera"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren instalazio programara"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Programa honek $(^NameDA) zure ordenagailuan instalatuko du.$\r$\n$\r$\nAholkatzen da instalazioarekin hasi aurretik beste aplikazio guztiak ixtea. Honek sistemarekin erlazionatuta dauden fitxategien eguneratzea ahalbidetuko du, ordenagailua berrabiarazi beharrik izan gabe.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren ezabaketa programara"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Laguntzaile honek $(^NameDA)-ren ezabaketa prozesuan zehar gidatuko zaitu.$\r$\n$\r$\nEzabaketa hasi aurretik, ziurtatu $(^NameDA) martxan ez dagoela .$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) instalatu aurretik."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) ezabatu aurretik."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri instalatu nahi duzun."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Azalpena"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri ezabatu nahi duzun."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Jarri sagua osagai baten gainean dagokion azalpena ikusteko."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Jarri sagua osagai baten gainean dagokion azalpena ikusteko."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hautatu instalazioaren lekua"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) instalatzeko karpeta."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Aukeratu ezabatuko den karpeta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) zein karpetatik ezabatuko den."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalatzen"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) instalatzen den bitartean."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalazioa burututa"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalazioa zuzen burutu da."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalazioa ezeztatua"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalazioa ez da zuzen burutu."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ezabatzen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) ezabatzen den bitartean."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ezabatzea burututa"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ezabatzea zuzen burutu da."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ezabatzea ezeztatuta"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ezabatzea ez da zuzen burutu."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren instalazio laguntzailea osatzen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sisteman instalatu da.$\r$\n$\r$\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure sistema berrabiarazi behar duzu $(^NameDA)-ren instalazioa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren ezabaketa laguntzailea osatzen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sistematik ezabatu da.$\r$\n$\r$\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure ordenagailuak berrabiarazia izan behar du $(^NameDA)-ren ezabaketa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Berrabiarazi orain"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Neuk berrabiarazi geroago"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Exekutatu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ikusi Readme.txt"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Amaitu"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat $(^NameDA)-ren lasterbideentzako."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat, non programaren lasterbideak instalatu nahi dituzun. Karpeta berri bat sortzeko izen bat ere adierazi dezakezu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ez sortu lasterbiderik"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Ezabatu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) zure sistematik ezabatzen du."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren instalaziotik irten nahi duzula?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren ezabaketa laguntzailetik irten nahi duzula?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1059
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Устаноўка $(^Name)
# ^UninstallCaption
Выдаленне $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Ліцэнзійнае пагадненне
# ^ComponentsSubCaption
: Параметры ўстаноўкі
# ^DirSubCaption
: Папка устаноўкі
# ^InstallingSubCaption
: Капіраванне файлаў
# ^CompletedSubCaption
: Працэдура завершена
# ^UnComponentsSubCaption
: Параметры выдалення
# ^UnDirSubCaption
: Папка выдалення
# ^ConfirmSubCaption
: Пацвярджэнне
# ^UninstallingSubCaption
: Выдаленне файлаў
# ^UnCompletedSubCaption
: Працэдура завершана
# ^BackBtn
< &Назад
# ^NextBtn
&Далей >
# ^AgreeBtn
&Згодзен
# ^AcceptBtn
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
# ^DontAcceptBtn
Я н&е прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
# ^InstallBtn
&Усталяваць
# ^UninstallBtn
Выд&аліць
# ^CancelBtn
Адмяніць
# ^CloseBtn
За&чыніць
# ^BrowseBtn
А&гляд ...
# ^ShowDetailsBtn
Падра&бязна...
# ^ClickNext
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы.
# ^ClickInstall
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы.
# ^ClickUninstall
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы.
# ^Name
Імя
# ^Completed
Завершана
# ^LicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен".
# ^LicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен".
# ^UnLicenseTextCB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
# ^Custom
Выбаркова
# ^ComponentsText
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Вызначце тып устаноўкi:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх:
# ^ComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню:
# ^UnComponentsText
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Вызначце тып выдалення:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Вызначце кампаненты для выдалення:
# ^UnComponentsSubText2
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення:
# ^DirText
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
# ^DirSubText
Папка устаноўкi
# ^DirBrowseText
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA):
# ^UnDirText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Дасяжна на дыску: "
# ^SpaceRequired
"Патрэбнае месца на дыску: "
# ^UninstallingText
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Выдаленне з:
# ^FileError
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
# ^FileError_NoIgnore
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку.
# ^CantWrite
"Немагчыма запiсаць: "
# ^CopyFailed
Капiраванне няўдала
# ^CopyTo
"Капiраванне ў "
# ^Registering
"Рэгiстрацыя: "
# ^Unregistering
"Выдаленне рэгiстрацыi: "
# ^SymbolNotFound
"Немагчыма адшукаць сiмвал: "
# ^CouldNotLoad
"Немагчыма загрузiць: "
# ^CreateFolder
"Стварэнне папкі: "
# ^CreateShortcut
"Стварэнне ярлыку: "
# ^CreatedUninstaller
"Стварэнне праграмы выдалення: "
# ^Delete
"Выдаленне файла: "
# ^DeleteOnReboot
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Памылка стварэння ярлыку: "
# ^ErrorCreating
"Памылка стварэння: "
# ^ErrorDecompressing
Немагчыма выцягнуць дадзеныя. Магчыма пашкоджаны дыстрыбутыў.
# ^ErrorRegistering
Немагчыма зарэгістраваць бібліятэку (DLL)
# ^ExecShell
"Выкананне каманды абалонкі: "
# ^Exec
"Выкананне: "
# ^Extract
"Выманне: "
# ^ErrorWriting
"Выманне: памылка запiсу файла"
# ^InvalidOpcode
дыстрыбутыў пашкоджаны: код памылкi
# ^NoOLE
"Няма OLE для: "
# ^OutputFolder
"Каталог устаноўкi: "
# ^RemoveFolder
"Выдаленне папкі: "
# ^RenameOnReboot
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: "
# ^Rename
"Пераназва: "
# ^Skipped
"Прапушчана: "
# ^CopyDetails
Капiраваць звесткi ў буфер абмена
# ^LogInstall
Запiсваць у лог працэс устаноўкi
# byte
Б
# kilo
К
# mega
М
# giga
Г

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Belarusian (1059)
;Translated by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
!insertmacro LANGFILE "Belarusian" "Byelorussian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà ¢ñòàëþå $(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð.$\r$\n$\r$\nÏåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi ïðàïàíóåì çà÷ûí³öü óñå ïðàãðàìû, ÿê³ÿ âûêîíâàþööà ¢ ñàïðà¢äíû ìîìàíò. Ãýòà äàïàìîæà ïðàãðàìå ¢ñòàíî¢ê³ àáíàâ³öü ñ³ñòýìíûÿ ôàéëû áåç ïåðàçàãðóçê³ êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà âûäàë³öü $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\nÏåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ ïåðàêàíàéöåñÿ ¢ òûì, øòî ïðàãðàìà $(^NameDA) íå âûêîíâàåööà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëiöåíçiéíàå ïàãàäíåííå"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíîâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "˳öýíç³éíàå ïàãàäíåííå"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíàâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Âûêàðûñòî¢âàéöå êíîïêi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" äëÿ ïåðàìÿø÷ýííÿ ïà òýêñöå."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû, ÿêàÿ ¢ñòà븢âàåööà"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå ¢ñòàëÿâàöü."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Àï³ñàííå"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå âûäàë³öü."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óñòàëþéöå êóðñîð ìûøû íà íàçâó êàìïàíåíòà, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óñòàëþéöå êóðñîð ìûøû íà íàçâó êàìïàíåíòà, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ ¢ñòàíî¢ê³"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ äëÿ âûäàëåííÿ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó, ç ÿêîé ïàòðýáíà âûäàë³öü $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Êàï³ðàâàííå ôàéëà¢"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà êàï³ðàâàííå ôàéëࢠ$(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Óñòàíî¢êà çàâåðøàíà"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Óñòàíî¢êà ïåðàðâàíà"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà íå çàâåðøàíà."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Âûäàëåííå"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà âûäàëåííå ôàéëࢠ$(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Âûäàëåííå çàâåðøàíà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Âûäàëåííå ïðàãðàìû ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Âûäàëåííå ïåðàðâàíà"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Âûäàëåííå âûêàíàíà íå ïî¢íàñöþ."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ìàéñòðà ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Óñòàíî¢êà $(^NameDA) âûêàíàíà.$\r$\n$\r$\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\" äëÿ âûéñöÿ ç ïðàãðàìû ¢ñòàíî¢ê³."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá çàêîí÷ûöü óñòàíî¢êó $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ðàáîòû ìàéñòàðà âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Ïðàãðàìà $(^NameDA) âûäàëåíà ç Âàøàãà êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\"êàá âûéñö³ ç ïðàãðàìû âûäàëåííÿ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá ñêîí÷ûöü âûäàëåííå $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Òàê, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð çàðàç"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Íå, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð ïàçíåé"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çàïóñö³öü $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ïàêàçàöü ³íôàðìàöûþ àá ïðàãðàìå"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ãàòîâà"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Ïàïêà ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\" äëÿ ðàçìÿø÷ýííÿ ÿðëûêî¢ ïðàãðàìû."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\", êóäû áóäóöü çìåø÷àíû ÿðëûê³ ïðàãðàìû. Âû òàêñàìà ìîæàöå àçíà÷ûöü ³íøàå ³ìÿ ïàïê³."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íå ñòâàðàöü ÿðëûê³"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü óñòàíî¢êó $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü âûäàëåííå $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
5146
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Salih CAVKIC, cavkic@skynet.be
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uklanjanje
# ^LicenseSubCaption
: Licencno pravo korištenja
# ^ComponentsSubCaption
: Opcije instalacije
# ^DirSubCaption
: Izbor mape za instalaciju
# ^InstallingSubCaption
: Instaliranje
# ^CompletedSubCaption
: Završeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije uklanjanja
# ^UnDirSubCaption
: Mapa uklanjanja
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrda
# ^UninstallingSubCaption
: Uklanjanje
# ^UnCompletedSubCaption
: Završeno uklanjanje
# ^BackBtn
< &Nazad
# ^NextBtn
&Dalje >
# ^AgreeBtn
&Prihvatam
# ^AcceptBtn
&Prihvatam uvjete licencnog ugovora
# ^DontAcceptBtn
&Ne prihvatam uvjete licencnog ugovora
# ^InstallBtn
&Instaliraj
# ^UninstallBtn
&Ukloni
# ^CancelBtn
Odustani
# ^CloseBtn
&Zatvori
# ^BrowseBtn
&Pregledaj...
# ^ShowDetailsBtn
Prikaži &detalje
# ^ClickNext
Pritisnite dugme 'Dalje' za nastavak.
# ^ClickInstall
Pritisnite dugme 'Instaliraj' za poèetak instalacije.
# ^ClickUninstall
Pritisnite dugme 'Ukloni' za poèetak uklanjanja.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
# ^LicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
# ^UnLicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uvjete ugovora, obilježite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
# ^Custom
Podešavanje
# ^ComponentsText
Oznaèite komponente koje želite instalirati. Instaliraju se samo oznaèene komponente. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente koje želite ukloniti. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip uklanjanja:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Izaberite komponente za uklanjanje:
# ^UnComponentsSubText2
Ili po izboru odaberite komponente koje želite da uklonite:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u sljedeæu mapu. Za instalaciju na neku drugu mapu odaberite 'Pregledaj...' i odaberite drugu mapu. $_CLICK
# ^DirSubText
Odredišna mapa
# ^DirBrowseText
Izaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz navedene mape. Za uklanjanje iz druge mape odaberite 'Pregledaj...' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Izaberite mapu iz koje æete program $(^NameDA) ukloniti:
# ^SpaceAvailable
"Slobodno prostora na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebno prostora na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz sljedeæe mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uklanjanje iz:
# ^FileError
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije,\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj upisivanja, ili\r\n\"Ignoriši\" za zanemarenje te datoteke
# ^FileError_NoIgnore
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije
# ^CantWrite
"Nemoguæe upisati: "
# ^CopyFailed
Greška prilikom kopiranja
# ^CopyTo
"Kopiraj u "
# ^Registering
"Prijava: "
# ^Unregistering
"Odjava: "
# ^SymbolNotFound
"Nemoguæe naæi simbol: "
# ^CouldNotLoad
"Nemoguæe uèitavanje: "
# ^CreateFolder
"Napravi mapu: "
# ^CreateShortcut
"Napravi preèicu: "
# ^CreatedUninstaller
"Program za uklanjanje: "
# ^Delete
"Obriši datoteku: "
# ^DeleteOnReboot
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška prilikom kreiranja preèica: "
# ^ErrorCreating
"Greška prilikom kreiranja: "
# ^ErrorDecompressing
Greška prilikom otpakivanja podataka! Ošteæen instalacijski program?
# ^ErrorRegistering
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Izvrši: "
# ^Extract
"Otpakuj: "
# ^ErrorWriting
"Otpakivanje: greška upisivanja u datoteku "
# ^InvalidOpcode
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravna opkoda
# ^NoOLE
"Nema OLE za: "
# ^OutputFolder
"Izlazna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Obriši mapu: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenuj prilikom ponovnog startovanja: "
# ^Rename
"Preimenuj: "
# ^Skipped
"Preskoèeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje na Klembord
# ^LogInstall
Logiraj zapisnik procesa instalacije
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Bosnian (5146)
;By Salih Èavkiæ, cavkic@skynet.be
!insertmacro LANGFILE "Bosnian" "Bosanski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program æe instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. $\r$\n$\r$\nPreporuèujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno zapoènete sa instaliranjem. To æe omoguæiti bolju nadogradnju odreðenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš raèunar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas vodiè provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite 'Page Down' na tastaturi za ostatak licence."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas prièekajte da vodiè završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš raèunar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete raèunar?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj raèunar odmah sad"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunar kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju preèice programa. Možete takoðer unijeti ime za novu mapu ili selektirati veæ postojeæu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti preèice"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen sa Vašeg raèunara."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1150
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
# ^Branding
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
# ^UninstallCaption
Distaliañ $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Aotre arverañ
# ^ComponentsSubCaption
: Dibaboù staliañ
# ^DirSubCaption
: Kavlec'h staliañ
# ^InstallingSubCaption
: O staliañ ar restroù
# ^CompletedSubCaption
: Echu eo
# ^UnComponentsSubCaption
: Dibaboù distaliañ
# ^UnDirSubCaption
: Kavlec'h distaliañ
# ^ConfirmSubCaption
: Kadarnañ
# ^UninstallingSubCaption
: O tistaliañ ar restroù
# ^UnCompletedSubCaption
: Echu eo
# ^BackBtn
< &Kent
# ^NextBtn
&War-lerc'h >
# ^AgreeBtn
&A-du emaon
# ^AcceptBtn
&Degemer holl dermoù al lañvaz emglev
# ^DontAcceptBtn
&Chom hep degemer termoù al lañvaz emglev
# ^InstallBtn
&Staliañ
# ^UninstallBtn
&Distaliañ
# ^CancelBtn
Nullañ
# ^CloseBtn
&Serriñ
# ^BrowseBtn
F&urchal...
# ^ShowDetailsBtn
Muioc'h a &ditouroù
# ^ClickNext
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
# ^ClickInstall
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
# ^ClickUninstall
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
# ^Name
Anv
# ^Completed
Echu eo
# ^LicenseText
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
# ^LicenseTextCB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
# ^UnLicenseTextCB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
# ^Custom
Diouzh ho kiz
# ^ComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da staliañ :
# ^ComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
# ^UnComponentsText
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h mirout. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Dibabit peseurt distaliañ a vo :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
# ^UnComponentsSubText2
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
# ^DirText
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^DirSubText
Kavlec'h bukenn
# ^DirBrowseText
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
# ^UnDirText
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
# ^SpaceAvailable
"Egor kantenn vak : "
# ^SpaceRequired
"Egor kantenn rekis : "
# ^UninstallingText
Distaliet e vo $(^NameDA) adalek ar c'havelec'h da-heul. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Distaliañ adalek :
# ^FileError
Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit eseañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
# ^FileError_NoIgnore
Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
# ^CantWrite
"N'haller ket skrivañ : "
# ^CopyFailed
Kopiañ faziet
# ^CopyTo
"Kopiañ da "
# ^Registering
"Oc'h enskrivañ : "
# ^Unregistering
"O tienskrivañ : "
# ^SymbolNotFound
"N'haller ket kavout ur simbolenn : "
# ^CouldNotLoad
"N'haller ket kargañ : "
# ^CreateFolder
"Krouiñ kavlec'h : "
# ^CreateShortcut
"Krouiñ berradenn : "
# ^CreatedUninstaller
"Skoazeller distaliañ krouet : "
# ^Delete
"Dilemel restr : "
# ^DeleteOnReboot
"Dilemel en ur adloc'hañ : "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fazi en ur grouiñ berradenn : "
# ^ErrorCreating
"Fazi en ur grouiñ : "
# ^ErrorDecompressing
Fazi en ur ziwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
# ^ErrorRegistering
Fazi en ur enskrivañ an DLL
# ^ExecShell
"ExecShell : "
# ^Exec
"Lañsañ : "
# ^Extract
"Eztennañ : "
# ^ErrorWriting
"Eztennañ : fazi en ur skrivañ restr "
# ^InvalidOpcode
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
# ^NoOLE
"OLE ebet evit : "
# ^OutputFolder
"Kavlec'h ec'hank : "
# ^RemoveFolder
"Dilemel ar c'havlec'h : "
# ^RenameOnReboot
"Adenvel pa vez adloc'het : "
# ^Rename
"Adenvel : "
# ^Skipped
"Laosket a-gostez: "
# ^CopyDetails
Kopiañ ar munudoù er golver
# ^LogInstall
Tresañ an argerzh staliañ
# ^Byte
E
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Breton (1150)
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
!insertmacro LANGFILE "Breton" "Brezhoneg"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Deskrivadenn"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Diskouez ar restr Malennit"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dilemel $(^NameDA) adalek hoc'h urzhiataer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,194 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1026
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1251
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
#
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Инсталиране на $(^Name)
# ^UninstallCaption
Изтриване на $(^Name)
#^LicenseSubCaption
: Лицензионно споразумение
#^ComponentsSubCaption
: Опции за инсталиране
# ^DirSubCaption
: Инсталиране в папка
#^InstallingSubCaption
: Инсталиране
#^CompletedSubCaption
: Завършване
# ^UnComponentsSubCaption
: Опции за изтриване
# ^UnDirSubCaption
: Изтриване от папка
# ^ConfirmSubCaption
: Потвърждение
#^UninstallingSubCaption
: Изтриване
#^UnCompletedSubCaption
: Завършване
# ^BackBtn
< &Назад
#^NextBtn
Н&апред >
# ^AgreeBtn
&Съгласен
# ^AcceptBtn
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
# ^DontAcceptBtn
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
# ^InstallBtn
&Инсталирай
#^UninstallBtn
&Изтрий
# ^CancelBtn
&Отказ
#^CloseBtn
&Затвори
#^BrowseBtn
П&реглед...
#^ShowDetailsBtn
&Детайли
# ^ClickNext
Натиснете "Напред", за да продължите.
# ^ClickInstall
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
# ^ClickUninstall
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
# ^Name
Име
#^Completed
Край
# ^LicenseText
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
# ^LicenseTextCB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
# ^UnLicenseTextCB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
# ^Custom
Инсталиране по избор
#^ComponentsText
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
#^ComponentsSubText1
Изберете тип инсталиране:
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компоненти:
#^ComponentsSubText2
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
# ^UnComponentsText
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Изберете типа на изтриване:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Изберете компонентите за изтриване:
# ^UnComponentsSubText2
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
# ^DirText
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
# ^DirSubText
Целева папка
# ^DirBrowseText
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
# ^UnDirText
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Свободно пространство: "
#^SpaceRequired
"Необходимо пространство: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Изтриване от:
# ^FileError
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
# ^FileError_NoIgnore
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
# ^CantWrite
"Неуспешно записване на: "
#^CopyFailed
Копирането неуспешно
# ^CopyTo
"Копиране на "
# ^Registering
"Регистриране на: "
# ^Unregistering
"Дерегистриране на: "
#^SymbolNotFound
"Символът не е намерен: "
# ^CouldNotLoad
"Неуспешно зареждане на: "
# ^CreateFolder
"Създаване на папка: "
# ^CreateShortcut
"Създаване на пряк път: "
#^CreatedUninstaller
"Създаване на програма за изтриване: "
# ^Delete
"Изтриване на: "
#^DeleteOnReboot
"Изтриване след рестарт: "
#^ErrorCreatingShortcut
"Грешка при създаване на прекия път: "
#^ErrorCreating
"Грешка при създаване на: "
# ^ErrorDecompressing
Грешка при декомпресиране на данните! Вероятно инсталационния пакет е повреден.
# ^ErrorRegistering
Грешка при регистриране на DLL
#^ExecShell
"ExecShell: "
#^Exec
"Изпълнение на: "
#^Extract
"Извличане на: "
#^ErrorWriting
"Извличане на: грешка при запис във файл "
#^InvalidOpcode
Пакета е повреден: грешен код на операция
# ^NoOLE
"Няма OLE за: "
#^OutputFolder
"Инсталиране в папка: "
#^RemoveFolder
"Изтриване на папка: "
#^RenameOnReboot
"Преименуване при рестарт: "
# ^Rename
"Преименуване на: "
#^Skipped
"Пропускане на: "
# ^CopyDetails
Копиране на данните в буфера
# ^LogInstall
Записване на отчет за инсталирането
# ^Byte
Б
# ^Kilo
К
# ^Mega
М
# ^Giga
Г

View file

@ -0,0 +1,124 @@
;Language: Bulgarian (1026)
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
;
!insertmacro LANGFILE "Bulgarian" "Bulgarian"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за инсталиране на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за изтриване на $(^NameDA)!"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да инсталирате."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, инсталират се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, изтриват се файловете на $(^NameDA)..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши напълно."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Инсталирането на $(^NameDA) е завършено.$\r$\n$\r$\nНатиснете бутона $\"Край$\", за да затворите Съветника."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програмата $(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\""
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване на $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1027
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by falanko
# Corrections by Toni Hermoso Pulido
# ^Branding
Sistema d'instal·lació de Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instal·lació de l'aplicació $(^Name)
# ^UninstallCaption
Desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Acord de llicència
# ^ComponentsSubCaption
: Opcions d'instal·lació
# ^DirSubCaption
: Carpeta d'instal·lació
# ^InstallingSubCaption
: S'està instal·lant
# ^CompletedSubCaption
: S'ha acabat
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcions de desinstal·lació
# ^UnDirSubCaption
: Carpeta de desinstal·lació
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmació
# ^UninstallingSubCaption
: S'està desinstal·lant
# ^UnCompletedSubCaption
: No s'ha acabat
# ^BackBtn
< En&rere
# ^NextBtn
En&davant >
# ^AgreeBtn
Hi estic d'a&cord
# ^AcceptBtn
&Accepto els termes de l'acord de llicència
# ^DontAcceptBtn
&No accepto els termes de l'acord de llicència
# ^InstallBtn
&Instal·la
# ^UninstallBtn
&Desinstal·la
# ^CancelBtn
&Cancel·la
# ^CloseBtn
&Tanca
# ^BrowseBtn
&Navega...
# ^ShowDetailsBtn
&Mostra els detalls
# ^ClickNext
Feu clic a Endavant per a continuar.
# ^ClickInstall
Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació.
# ^ClickUninstall
Feu clic a Desinstal·la per a iniciar la desinstal·lació.
# ^Name
Nom
# ^Completed
S'ha acabat
# ^LicenseText
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
# ^LicenseTextCB
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
# ^UnLicenseTextCB
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la la casella de sota. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
# ^Custom
Personalitzada
# ^ComponentsText
Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Seleccioneu el tipus d'instal·lació:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccioneu els components per instal·lar:
# ^ComponentsSubText2
O bé, seleccioneu els components opcionals que desitgéssiu instal·lar:
# ^UnComponentsText
Activeu els components que voleu desinstal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Seleccioneu el tipus de desinstal·lació:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Seleccioneu els components per desinstal·lar:
# ^UnComponentsSubText2
O bé, seleccioneu els components opcionals per desinstal·lar:
# ^DirText
El programa d'instal·lació instal·larà l'aplicació $(^NameDA) en la següent carpeta. Per a instal·lar-lo en una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
# ^DirSubText
Carpeta de destinació
# ^DirBrowseText
Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà l'aplicació $(^NameDA):
# ^UnDirText
El programa d'instal·lació desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. Per a desinstal·lar-lo d'una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Seleccioneu la carpeta des d'on es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Espai lliure: "
# ^SpaceRequired
"Espai necessari: "
# ^UninstallingText
Es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. $_CLICK
# ^UninstallingSubTex
S'està desinstal·lant de:
# ^FileError
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Abandona per a aturar la instal·lació,\r\nReintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Ignora per a ometre aquest fitxer.
# ^FileError_NoIgnore
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Reintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Cancel·la per a aturar la instal·lació.
# ^CantWrite
"No s'ha pogut escriure: "
# ^CopyFailed
Ha fallat la còpia
# ^CopyTo
"Copia a "
# ^Registering
"S'esta registrant:"
# ^Unregistering
"S'està suprimint el registre: "
# ^SymbolNotFound
"No s'ha trobat el símbol: "
# ^CouldNotLoad
"No s'ha pogut carregar: "
# ^CreateFolder
"Crea la carpeta: "
# ^CreateShortcut
"Crea la drecera: "
# ^CreatedUninstaller
"S'ha creat el desinstal·lador: "
# ^Delete
"S'ha suprimit el fitxer: "
# ^DeleteOnReboot
"Suprimeix en reiniciar: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"S'ha produït un error en crear la drecera: "
# ^ErrorCreating
S'ha produït un error en crear:
# ^ErrorDecompressing
S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està corrupte?
# ^ErrorRegistering
S'ha produït un error en registrar una DLL
# ^ExecShell
"Executa l'ordre: "
# ^Exec
"Executa:"
# ^Extract
"Extreu: "
# ^ErrorWriting
"Extreu: s'ha produït un error en escriure el fitxer "
# ^InvalidOpcode
L'instal·lador està corrupte: el codi d'operació no és vàlid
# ^NoOLE
"No hi ha OLE per a: "
# ^OutputFolder
"Carpeta de sortida: "
# ^RemoveFolder
"Suprimeix la carpeta: "
# ^RenameOnReboot
"Reanomena en reiniciar: "
# ^Rename
"Reanomena: "
# ^Skipped
"S'ha omès: "
# ^CopyDetails
Copia els detalls al porta-retalls
# ^LogInstall
Registra el procés d'instal·lació
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Catalan (1027)
;By falanko, corrections by Toni Hermoso Pulido
!insertmacro LANGFILE "Catalan" "Català"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reinicia ara"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostra el Llegeix-me"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finalitza"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1050
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Igor Ostriz
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Instalacija
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uklanjanje
# ^LicenseSubCaption
: Licenenèni uvjeti
# ^ComponentsSubCaption
: Instalacijske opcije
# ^DirSubCaption
: Instalacijska mapa
# ^InstallingSubCaption
: Instaliranje
# ^CompletedSubCaption
: Završeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Opcije uklanjanja
# ^UnDirSubCaption
: Mapa uklanjanja
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrda
# ^UninstallingSubCaption
: Uklanjanje
# ^UnCompletedSubCaption
: Završeno
# ^BackBtn
< &Nazad
# ^NextBtn
&Dalje >
# ^AgreeBtn
&Prihvaæam
# ^AcceptBtn
&Prihvaæam uvjete licenènog ugovora
# ^DontAcceptBtn
&Ne prihvaæam uvjete licenènog ugovora
# ^InstallBtn
&Instaliraj
# ^UninstallBtn
&Ukloni
# ^CancelBtn
Odustani
# ^CloseBtn
&Zatvori
# ^BrowseBtn
&Pregledaj...
# ^ShowDetailsBtn
Prikaži &detalje
# ^ClickNext
Za nastavak odaberite 'Dalje'.
# ^ClickInstall
Za poèetak instalacije odaberite 'Instaliraj'.
# ^ClickUninstall
Za poèetak uklanjanja odaberite 'Ukloni'.
# ^Name
Ime
# ^Completed
Završeno
# ^LicenseText
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
# ^LicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
# ^UnLicenseTextCB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
# ^Custom
Posebna
# ^ComponentsText
Oznaèite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Izaberite tip instalacije:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za instalaciju:
# ^ComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
# ^UnComponentsText
Oznaèite komponente koje želite ukloniti i uklonite oznaku s onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Izaberite tip uklanjanja:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Odaberite komponente za uklanjanje:
# ^UnComponentsSubText2
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite ukloniti:
# ^DirText
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u slijedeæu mapu. Za instalaciju na drugo odredište odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
# ^DirSubText
Odredišna mapa
# ^DirBrowseText
Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. Za uklanjanje s drugog mjesta odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Mapa iz koje æe program $(^NameDA) biti uklonjen:
# ^SpaceAvailable
"Slobodno prostora na disku: "
# ^SpaceRequired
"Potrebno prostora na disku: "
# ^UninstallingText
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uklanjam iz:
# ^FileError
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Abort\" za prekid instalacije,\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Ignore\" za zanemarenje te datoteke
# ^FileError_NoIgnore
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Cancel\" za prekid instalacije
# ^CantWrite
"Ne mogu zapisati: "
# ^CopyFailed
Greška prilikom kopiranja
# ^CopyTo
"Kopiraj u "
# ^Registering
"Prijava: "
# ^Unregistering
"Odjava: "
# ^SymbolNotFound
"Ne mogu naæi simbol: "
# ^CouldNotLoad
"Ne mogu uèitati: "
# ^CreateFolder
"Stvori mapu: "
# ^CreateShortcut
"Stvori preèac: "
# ^CreatedUninstaller
"Program za uklanjanje: "
# ^Delete
"Obriši datoteku: "
# ^DeleteOnReboot
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Greška prilikom stvaranja preèaca: "
# ^ErrorCreating
"Greška prilikom stvaranja: "
# ^ErrorDecompressing
Greška dekompresije podataka! Ošteæena instalacijska datoteka?
# ^ErrorRegistering
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Izvrši: "
# ^Extract
"Otpakiraj: "
# ^ErrorWriting
"Otpakiranje: greška zapisivanja u datoteku "
# ^InvalidOpcode
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravni opkod
# ^NoOLE
"Nema OLE za: "
# ^OutputFolder
"Izlazna mapa: "
# ^RemoveFolder
"Obriši mapu: "
# ^RenameOnReboot
"Preimenuj prilikom ponovnog pokretanja: "
# ^Rename
"Preimenuj: "
# ^Skipped
"Preskoèeno: "
# ^CopyDetails
Kopiraj detalje u Clipboard
# ^LogInstall
Logiraj instalacijski proces
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Croatian (1050)
;By Igor Ostriz
!insertmacro LANGFILE "Croatian" "Hrvatski"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše raèunalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje æe Vas provesti ovaj èarobnjak.$\r$\n$\r$\nPreporuèamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog poèetka instalacije. To æe omoguæiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg raèunala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas èarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "'Page Down' za ostatak licence."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunalo.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg raèunala.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog èarobnjaka."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni raèunalo sada"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunalo kasnije"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program æe pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati veæ postojeæu."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti preèace"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen s Vašeg raèunala."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1029
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1250
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Instalovat $(^Name)
# ^UninstallCaption
Odinstalovat $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licenční ujednání
# ^ComponentsSubCaption
: Možnosti instalace
# ^DirSubCaption
: Umístění instalace
# ^InstallingSubCaption
: Instaluje se
# ^CompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^UnComponentsSubCaption
: Možnosti odinstalace
# ^UnDirSubCaption
: Odinstalovat adresář
# ^ConfirmSubCaption
: Potvrzení
# ^UninstallingSubCaption
: Odinstalování
# ^UnCompletedSubCaption
: Dokončeno
# ^BackBtn
< &Zpět
# ^NextBtn
&Další >
# ^AgreeBtn
Souhl&asím
# ^AcceptBtn
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^DontAcceptBtn
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
# ^InstallBtn
&Instalovat
# ^UninstallBtn
&Odinstalovat
# ^CancelBtn
Storno
# ^CloseBtn
&Zavřít
# ^BrowseBtn
P&rocházet...
# ^ShowDetailsBtn
Zobrazit &detaily
# ^ClickNext
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
# ^ClickInstall
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
# ^ClickUninstall
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
# ^Name
Název
# ^Completed
Dokončeno
# ^LicenseText
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^LicenseTextCB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
# ^UnLicenseTextCB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
# ^Custom
Vlastní
# ^ComponentsText
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Zvolte způsob instalace:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti k instalaci:
# ^ComponentsSubText2
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
# ^UnComponentsText
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Zvolte způsob odinstalace:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Zvolte součásti pro odinstalaci:
# ^UnComponentsSubText2
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
# ^DirText
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^DirSubText
Cílová složka
# ^DirBrowseText
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
# ^UnDirText
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
# ^SpaceAvailable
"Volné místo: "
# ^SpaceRequired
"Potřebné místo: "
# ^UninstallingText
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Odinstalovat z:
# ^FileError
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
# ^FileError_NoIgnore
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
# ^CantWrite
"Nelze zapsat: "
# ^CopyFailed
Kopírování selhalo
# ^CopyTo
"Zkopírovat do "
# ^Registering
"Registrování: "
# ^Unregistering
"Odregistrování: "
# ^SymbolNotFound
"Nelze najít znak: "
# ^CouldNotLoad
"Nelze načíst: "
# ^CreateFolder
"Vytvořen adresář: "
# ^CreateShortcut
"Vytvořen zástupce: "
# ^CreatedUninstaller
"Vytvořen odinstalátor: "
# ^Delete
"Smazat soubor: "
# ^DeleteOnReboot
"Smazat po restartu: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Chyba při vytváření zástupce: "
# ^ErrorCreating
"Chyba při vytváření: "
# ^ErrorDecompressing
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
# ^ErrorRegistering
Chyba při registrování DLL
# ^ExecShell
"Spustit shell: "
# ^Exec
"Spustit: "
# ^Extract
"Rozbalit: "
# ^ErrorWriting
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
# ^InvalidOpcode
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
# ^NoOLE
"Nedostupné OLE pro: "
# ^OutputFolder
"Výstupní složka: "
# ^RemoveFolder
"Odstranit složku: "
# ^RenameOnReboot
"Přejmenovat při restartu: "
# ^Rename
"Přejmenováno: "
# ^Skipped
"Přeskočeno: "
# ^CopyDetails
Zkopírovat podrobnosti do schránky
# ^LogInstall
Zaznamenat průběh instalace
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,122 @@
;Language: Czech (1029)
;By SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
!insertmacro LANGFILE "Czech" "Cesky"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalace"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinstalace"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.$\r$\n$\r$\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustit program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstalovat program $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1030
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Claus Futtrup
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Installation
# ^UninstallCaption
$(^Name) Afinstallation
# ^LicenseSubCaption
: Licensaftale
# ^ComponentsSubCaption
: Installationsmuligheder
# ^DirSubCaption
: Installationsmappe
# ^InstallingSubCaption
: Installerer
# ^CompletedSubCaption
: Gennemført
# ^UnComponentsSubCaption
: Afinstallationsmuligheder
# ^UnDirSubCaption
: Afinstallationsmappe
# ^ConfirmSubCaption
: Bekræft
# ^UninstallingSubCaption
: Afinstallerer
# ^UnCompletedSubCaption
: Gennemført
# ^BackBtn
< &Tilbage
# ^NextBtn
&Næste >
# ^AgreeBtn
Jeg &accepterer
# ^AcceptBtn
Jeg &accepterer vilkårene i licensaftalen
# ^DontAcceptBtn
Jeg &accepterer ikke vilkårene i licensaftalen
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
&Afinstaller
# ^CancelBtn
Afbryd
# ^CloseBtn
&Luk
# ^BrowseBtn
G&ennemse...
# ^ShowDetailsBtn
Vis &detaljer
# ^ClickNext
Tryk Næste for at fortsætte.
# ^ClickInstall
Tryk Installer for at starte installationen.
# ^ClickUninstall
Tryk Afinstaller for at starte afinstallationen.
# ^Name
Navn
# ^Completed
Gennemført
# ^LicenseText
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'.
# ^LicenseTextCB
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'
# ^UnLicenseTextCB
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor $_CLICK
# ^Custom
Brugerdefineret
# ^ComponentsText
Marker de komponenter du vil installere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil installere. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vælg installationstype:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vælg de komponenter der skal installeres:
# ^ComponentsSubText2
Eller vælg de tillægskomponenter komponenter du ønsker at installere:
# ^UnComponentsText
Marker de komponenter du vil afinstallere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil afinstallere. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vælg afinstallationstype:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vælg de komponenter der skal afinstalleres:
# ^UnComponentsSubText2
Eller vælg de tillægskomponenter du ønsker at afinstallere:
# ^DirText
Installationsguiden vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
# ^DirSubText
Destinationsmappe
# ^DirBrowseText
Vælg den mappe $(^NameDA) skal installeres i:
# ^UnDirText
Installationsguiden vil afinstallere $(^NameDA) fra følgende mappe. For at afinstallere fra en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Vælg den mappe hvorfra $(^NameDA) skal afinstalleres:
# ^SpaceAvailable
"Ledig plads: "
# ^SpaceRequired
"Nødvendig plads: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Afinstallerer fra:
# ^FileError
Fejl ved skrivning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Afbryd for at afbryde installationen,\r\nPrøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nIgnorer for at springe over denne fil
# ^FileError_NoIgnore
Fejl ved åbning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Prøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nAfbryd for at afbryde installationen
# ^CantWrite
"Kan ikke skrive: "
# ^CopyFailed
Kopiering mislykkedes
# ^CopyTo
"Kopier til "
# ^Registering
"Registrerer: "
# ^Unregistering
"Afregisterer: "
# ^SymbolNotFound
"Kunne ikke finde symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Kunne ikke hente: "
# ^CreateFolder
"Opret mappe: "
# ^CreateShortcut
"Opret genvej: "
# ^CreatedUninstaller
"Afinstallationsguide oprettet: "
# ^Delete
"Slet fil: "
# ^DeleteOnReboot
"Slet ved genstart: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fejl ved oprettelse af genvej: "
# ^ErrorCreating
"Fejl ved oprettelse: "
# ^ErrorDecompressing
Fejl ved udpakning af data! Installationsguiden skadet?
# ^ErrorRegistering
Fejl ved registrering af DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Kør: "
# ^Extract
"Udpak: "
# ^ErrorWriting
"Udpak: Fejl ved skrivning til fil "
# ^InvalidOpcode
Installationsguide i stykker: Ugyldig opcode
# ^NoOLE
"Ingen OLE for: "
# ^OutputFolder
"Outputmappe: "
# ^RemoveFolder
"Slet mappe: "
# ^RenameOnReboot
"Omdøb ved genstart: "
# ^Rename
"Omdøb: "
# ^Skipped
"Sprunget over: "
# ^CopyDetails
Kopier detaljer til udklipsholderen
# ^LogInstall
Log installationsproces
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Danish (1030)
;By Claus Futtrup
!insertmacro LANGFILE "Danish" "Dansk"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til installationsguiden for $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.$\r$\n$\r$\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) afinstallationsguiden"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tryk Page Down for at se resten af aftalen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver installeret."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation afbrudt"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Afinstallerer"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver afinstalleret."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Afinstallationen blev afsluttet med succes."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Afinstallationen er blevet afbrudt"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) installationsguiden"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) afinstallationsguiden"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet afinstalleret fra din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke denne guide."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Genstart nu"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Start $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis vigtig information"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Afslut"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Opret ikke genveje"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Afinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slet $(^NameDA) fra din computer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1043
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Joost Verburg & Hendri Adireans, fixes by Milan Bast
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name)-installatie
# ^UninstallCaption
$(^Name)-deïnstallatie
# ^LicenseSubCaption
: Licentieovereenkomst
# ^ComponentsSubCaption
: Installatieopties
# ^DirSubCaption
: Installatiemap
# ^InstallingSubCaption
: Bezig met installeren
# ^CompletedSubCaption
: Voltooid
# ^UnComponentsSubCaption
: Verwijderingsopties
# ^UnDirSubCaption
: Te verwijderen map
# ^ConfirmSubCaption
: Bevestiging
# ^UninstallingSubCaption
: Bezig met verwijderen
# ^UnCompletedSubCaption
: Voltooid
# ^BackBtn
< V&orige
# ^NextBtn
&Volgende >
# ^AgreeBtn
&Akkoord
# ^AcceptBtn
Ik &accepteer de overeenkomst
# ^DontAcceptBtn
Ik accepteer de overeenkomst &niet
# ^InstallBtn
&Installeren
# ^UninstallBtn
&Verwijderen
# ^CancelBtn
Annuleren
# ^CloseBtn
&Afsluiten
# ^BrowseBtn
&Bladeren...
# ^ShowDetailsBtn
&Details tonen
# ^ClickNext
Klik op Volgende om verder te gaan.
# ^ClickInstall
Klik op Installeren om de installatie te beginnen.
# ^ClickUninstall
Klik op Verwijderen om de deïnstallatie te beginnen.
# ^Name
Naam
# ^Completed
Voltooid
# ^LicenseText
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Klik op Akkoord als u de overeenkomst accepteert.
# ^LicenseTextCB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Klik op Akkoord als u de overeenkomst accepteert.
# ^UnLicenseTextCB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
# ^Custom
Aangepast
# ^ComponentsText
Selecteer de onderdelen die u wilt installeren en deselecteer welke u niet wilt installeren. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Selecteer het installatietype:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecteer de onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
# ^ComponentsSubText2
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
# ^UnComponentsText
Selecteer de onderdelen die u wilt verwijderen en deselecteer welke u niet wilt verwijderen. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Selecteer het type verwijdering:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Selecteer de onderdelen die moeten worden verwijderd:
# ^UnComponentsSubText2
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden verwijderd:
# ^DirText
Setup zal $(^NameDA) in de volgende map installeren. Klik op Bladeren als u $(^NameDA) in een andere map wilt installeren en selecteer deze. $_CLICK
# ^DirSubText
Installatiemap
# ^DirBrowseText
Selecteer de map om $(^NameDA) in te installeren:
# ^UnDirText
Setup zal $(^NameDA) uit de volgende map verwijderen. Klik op Bladeren als u $(^NameDA) uit een andere map wilt verwijderen en selecteer deze. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Selecteer de map om $(^NameDA) uit te verwijderen:
# ^SpaceAvailable
"Beschikbare ruimte: "
# ^SpaceRequired
"Vereiste ruimte: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) zal uit de volgende map worden verwijderd. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Verwijderen uit:
# ^FileError
Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Afbreken om de installatie te stoppen,\r\nOpnieuw om het opnieuw te proberen of\r\nNegeren om dit bestand over te slaan.
# ^FileError_NoIgnore
Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Opnieuw om het opnieuw te proberen of \r\nAnnuleren om de installatie te stoppen.
# ^CantWrite
"Kon niet schrijven: "
# ^CopyFailed
Kopiëren mislukt
# ^CopyTo
"Kopiëren naar "
# ^Registering
"Registreren: "
# ^Unregistering
"Deregistreren: "
# ^SymbolNotFound
"Kon symbool niet vinden: "
# ^CouldNotLoad
"Kon niet laden: "
# ^CreateFolder
"Map maken: "
# ^CreateShortcut
"Snelkoppeling maken: "
# ^CreatedUninstaller
"Deïnstallatieprogramma gemaakt: "
# ^Delete
"Bestand verwijderen: "
# ^DeleteOnReboot
"Verwijderen na opnieuw opstarten: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Fout bij maken snelkoppeling: "
# ^ErrorCreating
"Fout bij maken: "
# ^ErrorDecompressing
Fout bij uitpakken van gegevens! Gegevens beschadigd?
# ^ErrorRegistering
Fout bij registreren DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Uitvoeren: "
# ^Extract
"Uitpakken: "
# ^ErrorWriting
"Uitpakken: fout bij schrijven naar bestand "
# ^InvalidOpcode
Installatieprogramma beschadigd: ongeldige opcode
# ^NoOLE
"Geen OLE voor: "
# ^OutputFolder
"Uitvoermap: "
# ^RemoveFolder
"Map verwijderen: "
# ^RenameOnReboot
"Hernoemen na opnieuw opstarten: "
# ^Rename
"Hernoemen: "
# ^Skipped
"Overgeslagen: "
# ^CopyDetails
Details kopiëren naar klembord
# ^LogInstall
Gegevens over installatie bewaren
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Dutch (1043)
;By Joost Verburg
!insertmacro LANGFILE "Dutch" "Nederlands"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-installatiewizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) op uw systeem installeren.$\r$\n$\r$\nHet wordt aanbevolen alle overige toepassingen af te sluiten alvorens de installatie te starten. Dit maakt het mogelijk relevante systeembestanden bij te werken zonder uw systeem opnieuw op te moeten starten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) van uw syteem verwijderen.$\r$\n$\r$\nControleer voordat u begint met verwijderen of $(^NameDA) is afgesloten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licentieovereenkomst"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord om verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licentieovereenkomst"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord op verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om de rest van de overeenkomst te zien."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Onderdelen kiezen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt installeren."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschrijving"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Onderdelen kiezen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving te zien."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving te zien."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Installatielocatie kiezen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waarin u $(^NameDA) wilt installeren."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Locatie kiezen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waaruit u $(^NameDA) wilt verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Bezig met installeren"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) wordt geïnstalleerd."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatie voltooid"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "De installatie is succesvol voltooid."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatie afgebroken"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "De installatie is niet voltooid."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Bezig met verwijderen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) van uw systeem wordt verwijderd."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwijderen gereed"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwijderen afgebroken"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "$(^NameDA) is niet volledig van uw systeem verwijderd."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-installatiewizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleerd op uw systeem.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om het verwijderen van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Nu herstarten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ik wil later handmatig herstarten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) &starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Leesmij weergeven"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooien"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenumap kiezen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies een map in het menu Start voor de snelkoppelingen van $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies een map in het menu Start waarin de snelkoppelingen moeten worden aangemaakt. U kunt ook een naam invoeren om een nieuwe map te maken."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Geen snelkoppelingen aanmaken"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) verwijderen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) van uw systeem verwijderen."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-installatie wilt afsluiten?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-deïnstallatie wilt afsluiten?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Gebruikers kiezen"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Kies voor welke gebruikers u $(^NameDA) wilt installeren."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecteer of u $(^NameDA) alleen voor uzelf of voor alle gebruikers van deze computer wilt installeren. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installeer voor alle gebruikers van deze computer"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installeer alleen voor mijzelf"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1033
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by ..... (any credits should go here)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Setup
# ^UninstallCaption
$(^Name) Uninstall
# ^LicenseSubCaption
: License Agreement
# ^ComponentsSubCaption
: Installation Options
# ^DirSubCaption
: Installation Folder
# ^InstallingSubCaption
: Installing
# ^CompletedSubCaption
: Completed
# ^UnComponentsSubCaption
: Uninstallation Options
# ^UnDirSubCaption
: Uninstallation Folder
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmation
# ^UninstallingSubCaption
: Uninstalling
# ^UnCompletedSubCaption
: Completed
# ^BackBtn
< &Back
# ^NextBtn
&Next >
# ^AgreeBtn
I &Agree
# ^AcceptBtn
I &accept the terms of the License Agreement
# ^DontAcceptBtn
I &do not accept the terms of the License Agreement
# ^InstallBtn
&Install
# ^UninstallBtn
&Uninstall
# ^CancelBtn
Cancel
# ^CloseBtn
&Close
# ^BrowseBtn
B&rowse...
# ^ShowDetailsBtn
Show &details
# ^ClickNext
Click Next to continue.
# ^ClickInstall
Click Install to start the installation.
# ^ClickUninstall
Click Uninstall to start the uninstallation.
# ^Name
Name
# ^Completed
Completed
# ^LicenseText
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click I Agree.
# ^LicenseTextCB
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click the check box below. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click I Agree.
# ^UnLicenseTextCB
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click the check box below. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
# ^Custom
Custom
# ^ComponentsText
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Select the type of install:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Select components to install:
# ^ComponentsSubText2
Or, select the optional components you wish to install:
# ^UnComponentsText
Check the components you want to uninstall and uncheck the components you don't want to uninstall. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Select the type of uninstall:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Select components to uninstall:
# ^UnComponentsSubText2
Or, select the optional components you wish to uninstall:
# ^DirText
Setup will install $(^NameDA) in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
# ^DirSubText
Destination Folder
# ^DirBrowseText
Select the folder to install $(^NameDA) in:
# ^UnDirText
Setup will uninstall $(^NameDA) from the following folder. To uninstall from a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Select the folder to uninstall $(^NameDA) from:
# ^SpaceAvailable
"Space available: "
# ^SpaceRequired
"Space required: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Uninstalling from:
# ^FileError
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
# ^FileError_NoIgnore
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
# ^CantWrite
"Can't write: "
# ^CopyFailed
Copy failed
# ^CopyTo
"Copy to "
# ^Registering
"Registering: "
# ^Unregistering
"Unregistering: "
# ^SymbolNotFound
"Could not find symbol: "
# ^CouldNotLoad
"Could not load: "
# ^CreateFolder
"Create folder: "
# ^CreateShortcut
"Create shortcut: "
# ^CreatedUninstaller
"Created uninstaller: "
# ^Delete
"Delete file: "
# ^DeleteOnReboot
"Delete on reboot: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Error creating shortcut: "
# ^ErrorCreating
"Error creating: "
# ^ErrorDecompressing
Error decompressing data! Corrupted installer?
# ^ErrorRegistering
Error registering DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Execute: "
# ^Extract
"Extract: "
# ^ErrorWriting
"Extract: error writing to file "
# ^InvalidOpcode
Installer corrupted: invalid opcode
# ^NoOLE
"No OLE for: "
# ^OutputFolder
"Output folder: "
# ^RemoveFolder
"Remove folder: "
# ^RenameOnReboot
"Rename on reboot: "
# ^Rename
"Rename: "
# ^Skipped
"Skipped: "
# ^CopyDetails
Copy Details To Clipboard
# ^LogInstall
Log install process
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: English (1033)
;By Joost Verburg
!insertmacro LANGFILE "English" "English"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before installing $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to install $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before uninstalling $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Press Page Down to see the rest of the agreement."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to install."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to uninstall."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Install Location"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder in which to install $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Uninstall Location"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder from which to uninstall $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installing"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being installed."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation Complete"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup was completed successfully."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation Aborted"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup was not completed successfully."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstalling"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uninstallation Aborted"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall was not completed successfully."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Setup Wizard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been installed on your computer.$\r$\n$\r$\nClick Finish to close this wizard."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.$\r$\n$\r$\nClick Finish to close this wizard."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot now"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "I want to manually reboot later"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Run $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Show Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finish"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choose Start Menu Folder"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uninstall $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remove $(^NameDA) from your computer."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Setup?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choose Users"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Choose for which users you want to install $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Select whether you want to install $(^NameDA) for yourself only or for all users of this computer. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Install for anyone using this computer"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Install just for me"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID (none exists for Kurdish at the moment)
9998
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
-
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation v4.0.3 by Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
# ^Branding
Instalada Sistemo de Nullsoft %s
# ^SetupCaption
Instalado de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Malinstalado de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Permes-Kontrakto
# ^ComponentsSubCaption
: Instaladaj Opcioj
# ^DirSubCaption
: Instalada Dosierujo
# ^InstallingSubCaption
: Oni Instalas Dosierojn
# ^CompletedSubCaption
: Kompletite
# ^UnComponentsSubCaption
: Malinstaladaj Opcioj
# ^UnDirSubCaption
: Malinstalada Dosierujo
# ^ConfirmSubCaption
: Konfirmo
# ^UninstallingSubCaption
: Oni malinstalas
# ^UnCompletedSubCaption
: Kompletite
# ^BackBtn
< &Antauxe
# ^NextBtn
&Sekve >
# ^AgreeBtn
&Akceptite
# ^AcceptBtn
Mi &akceptas la kondicxojn de la Permes-Kontrakto
# ^DontAcceptBtn
Mi &ne akceptas la kondicxojn de la Permes-Kontrakto
# ^InstallBtn
&Instali
# ^UninstallBtn
&Malinstali
# ^CancelBtn
Nuligi
# ^CloseBtn
&Fermi
# ^BrowseBtn
&Sercxi...
# ^ShowDetailsBtn
Vidi &Detalojn
# ^ClickNext
Musklaku en 'Sekve' por dauxrigi.
# ^ClickInstall
Musklaku en 'Instali' por ekigi la instaladon.
# ^ClickUninstall
Musklaku en 'Malinstali' por ekigi la malinstaladon.
# ^Name
Nomo
# ^Completed
Kompletite
# ^LicenseText
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en 'Akceptite'.
# ^LicenseTextCB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en la suba elekt-skatolo. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, elektu la unuan opcion sube. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en 'Akceptite'.
# ^UnLicenseTextCB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en la suba elekt-skatolo. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, elektu la unuan opcion sube. $_CLICK
# ^Custom
Personigite
# ^ComponentsText
Marku la konsisterojn, kiujn vi deziras instali kaj malmarku tiujn, kiujn vi ne deziras instali. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Elektu la tipon de instalado:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Elektu la konsisterojn por instali:
# ^ComponentsSubText2
Aux, elektu la nedevigajn konsisterojn, kiujn vi deziras instali:
# ^UnComponentsText
Marku la konsisterojn, kiujn vi volas malinstali aux male. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Elektu la tipon de malinstalado:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Elektu la konsisterojn por malinstali:
# ^UnComponentsSubText2
Aux, elektu la nedevigajn konsisterojn, kiujn vi deziras malinstali:
# ^DirText
$(^NameDA) estos instalita en la jena dosierujo. Por instali en alia dosierujo, musklaku en 'Sercxi...' kaj elektu gxin. $_CLICK
# ^DirSubText
Celota Dosierujo
# ^DirBrowseText
Elektu dosierujon por instali $(^NameDA):
# ^UnDirText
$(^NameDA) estos malinstalita el la jena dosierujo. Por malinstali en alia dosierujo, musklaku en 'Sercxi...' kaj elektu gxin. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Elektu dosierujon el kie $(^NameDA) estos malinstalita:
# ^SpaceAvailable
"Disponebla spaco: "
# ^SpaceRequired
"Postulata spaco: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Malinstalado el:
# ^FileError
Eraro dum malfermo de dosiero por skribi: \r\n\t"$0"\r\nMusklaku en Cxesigi por finigi la instaladon,\r\Ripeti por provi refoje skribi sur la dosiero, aux\r\nPreteratenti por preteratenti tiun cxi dosieron.
# ^FileError_NoIgnore
Eraro dum malfermo de dosierujo por skribi: \r\n\t"$0"\r\nMusklaku en Ripeti por provi refoje skribi sur la dosiero, aux\r\nNuligi por cxesigi la instaladon.
# ^CantWrite
"Ne eblis skribi: "
# ^CopyFailed
Malsukceso dum kopio
# ^CopyTo
"Kopii al "
# ^Registering
"Oni registras: "
# ^Unregistering
"Oni malregistras: "
# ^SymbolNotFound
"Ne trovita simbolo: "
# ^CouldNotLoad
"Ne eblis sxargi: "
# ^CreateFolder
"Oni kreas subdosierujon: "
# ^CreateShortcut
"Oni kreas lancxilon: "
# ^CreatedUninstaller
"Oni kreas malinstalilon: "
# ^Delete
"Oni forigas dosieron: "
# ^DeleteOnReboot
"Forigi je restarto: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Eraro dum kreo de lancxilo: "
# ^ErrorCreating
"Eraro dum kreo: "
# ^ErrorDecompressing
Eraro dum malkompaktigo de datumaro! Cxu misrompita instalilo?
# ^ErrorRegistering
Eraru dum registro de DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Lancxi: "
# ^Extract
"Eltiri: "
# ^ErrorWriting
"Eltirado: eraro dum skribo de dosiero "
# ^InvalidOpcode
Misrompita instalilo: malvalida operaci-kodo
# ^NoOLE
"Sen OLE por: "
# ^OutputFolder
"Celota dosierujo: "
# ^RemoveFolder
"Oni forigas la dosierujon: "
# ^RenameOnReboot
"Renomigi je restarto: "
# ^Rename
"Oni renomigas: "
# ^Skipped
"Preterpasita: "
# ^CopyDetails
Kopii detalojn al la tondejo
# ^LogInstall
Registri instalad-procezo
# ^Byte
B
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: Esperanto (0)
;By Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
!insertmacro LANGFILE "Esperanto" "Esperanto"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bonvenon al la Gvidilo por Instalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tiu cxi gvidilo helpos vin dum la instalado de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nOni rekomendas fermi cxiujn aliajn aplikajxojn antaux ol ekigi la Instaladon. Tio cxi ebligos al la Instalilo gxisdatigi la koncernajn dosierojn de la sistemo sen bezono restartigi la komputilon.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bonvenon al la Gvidilo por Malinstalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tiu cxi gvidilo helpos vin dum la malinstalado de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntaux ol ekigi la malinstalado, certigxu ke $(^NameDA) ne estas plenumata nun.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Permes-Kontrakto"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bonvole, kontrolu la kondicxojn de la permesilo antaux ol instali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se vi akceptas la kondicxojn, musklaku en 'Akceptite' por dauxrigi. Vi devos akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, musklaku la suban elekt-skatolon. Vi devos akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, elektu la unuan opcion sube. Vi devas akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Permes-Kontrakto"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bonvole, kontrolu la kondicxojn de la permesilo antaux ol malinstali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se vi akceptas la kondicxojn, musklaku en 'Akceptite' por dauxrigi. Vi devos akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, musklaku la suban elekt-skatolon. Vi devos akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, elektu la unuan opcion sube. Vi devas akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premu 'Page Down' por rigardi la reston de la permeso."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Elekto de Konsisteroj"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Elektu kiujn funkciojn de $(^NameDA) vi deziras instali."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Priskribo"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Elekto de Konsisteroj"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Elektu kiujn funkciojn de $(^NameDA) vi deziras malinstali."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Poziciu la muson sur konsistero por rigardi ties priskribon."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Poziciu la muson sur konsistero por rigardi ties priskribon."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Elekto de la Instalada Loko"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elektu la dosierujon en kiun vi deziras instali la programon $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Elekto de la Malinstalada Loko"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elektu la dosierujon el kiu vi deziras malinstali la programon $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Oni instalas"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bonvole, atendu dum $(^NameDA) estas instalata."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalado Plenumite"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalado sukcese plenumigxis."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalado Cxesigite"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalado ne plenumigxis sukcese."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Oni malinstalas"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bonvole, atendu dum $(^NameDA) estas malinstalata."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Malinstalado Plenumite"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La malinstalado sukcese plenumigxis."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Malinstalado Cxesigxite"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La malinstalado ne plenumigxis sukcese."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oni finigas la Gvidilon por Instalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) estas instalita en via komputilo.$\r$\n$\r$\nMusklaku en Finigi por fermi tiun cxi gvidilon."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $(^NameDA). Cxu restartigi nun?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oni finigas la Gvidilon por Malinstalado de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) estis forigita el via komputilo.$\r$\n$\r$\nMusklaku en Finigi por fermi tiun cxi gvidilon."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $(^NameDA). Cxu restartigi nun?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartigi Nun"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Mi volas restartigi permane poste"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lancxi $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Montri Legumin"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finigi"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Elektu Dosierujon de la Ek-Menuo"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Elektu dosierujon de la Ek-Menuo por la lancxiloj de la programo."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Elektu dosierujon de la Ek-Menuo en kiu vi deziras krei la lancxilojn de la programo. Vi povas ankaux tajpi nomon por krei novan ujon."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne krei lancxilojn"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Malinstali $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Forigi $(^NameDA) el via komputilo."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Cxu vi certe deziras nuligi la instaladon de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Cxu vi certe deziras nuligi la malinstaladon de $(^Name)?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Elekti Uzantojn"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Elekti por kiuj uzantoj vi deziras instali $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Elektu cxu vi volas instali $(^NameDA) por vi mem aux por cxiuj uzantoj de tiu cxi komputilo. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instali por iu ajn uzanto de tiu cxi komputilo"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instali nur por mi"
!endif

View file

@ -0,0 +1,190 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1061
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1257
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by izzo (izzo@hot.ee)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Paigaldamine
# ^UninstallCaption
$(^Name) Eemaldamine
# ^LicenseSubCaption
: Litsentsileping
# ^ComponentsSubCaption
: Paigaldusvalikud
# ^DirSubCaption
: Paigalduskaust
# ^InstallingSubCaption
: Paigaldan
# ^CompletedSubCaption
: Valmis
# ^UnComponentsSubCaption
: Eemaldusvalikud
# ^UnDirSubCaption
: Eemalduskaust
# ^ConfirmSubCaption
: Kinnitus
# ^UninstallingSubCaption
: Eemaldan
# ^UnCompletedSubCaption
: Valmis
# ^BackBtn
< Tagasi
# ^NextBtn
Edasi >
# ^AgreeBtn
Nõustun
# ^AcceptBtn
Nõustun litsentsilepingu tingimustega
# ^DontAcceptBtn
Ei nõustu litsentsilepingu tingimustega
# ^InstallBtn
Paigalda
# ^UninstallBtn
Eemalda
# ^CancelBtn
Loobu
# ^CloseBtn
Sule
# ^BrowseBtn
Sirvi...
# ^ShowDetailsBtn
Detailid
# ^ClickNext
Jätkamiseks vajuta Edasi.
# ^ClickInstall
Paigaldamise alustamiseks vajuta Paigalda.
# ^ClickUninstall
Eemaldamise alustamiseks vajuta Eemalda.
# ^Name
Nimi
# ^Completed
Valmis
# ^LicenseText
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
# ^LicenseTextCB
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
# ^UnLicenseTextCB
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
# ^Custom
Kohandatud
# ^ComponentsText
Märgista komponendid mida soovid paigaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi paigaldada. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Vali paigalduse tüüp:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Vali paigaldatavad komponendid:
# ^ComponentsSubText2
või vali lisakomponendid mida soovid paigaldada:
# ^UnComponentsText
Märgista komponendid mida soovid eemaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi eemaldada. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Vali eemalduse tüüp:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Vali eemaldatavad komponendid:
# ^UnComponentsSubText2
või vali lisakomponendid mida soovid eemaldada:
# ^DirText
$(^NameDA) paigaldatakse järgmisse kausta. Et mujale paigaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
# ^DirSubText
Sihtkaust
# ^DirBrowseText
Vali kaust kuhu $(^NameDA) paigaldada:
# ^UnDirText
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. Et mujalt eemaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada:
# ^SpaceAvailable
"Vaba ruum: "
# ^SpaceRequired
"Vajalik ruum: "
# ^UninstallingText
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Eemaldan sealt:
# ^FileError
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nPaigalduse katkestamiseks vajuta Katkesta,\r\nvajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nIgnoreeri, et see fail vahele jätta.
# ^FileError_NoIgnore
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nVajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nLoobu, et paigaldamine katkestada
# ^CantWrite
"Ei saa kirjutada: "
# ^CopyFailed
Kopeerimine ebaõnnestus
# ^CopyTo
"Kopeeri sinna "
# ^Registering
"Registreerin: "
# ^Unregistering
"Deregistreerin: "
# ^SymbolNotFound
"Ei leidnud sümbolit: "
# ^CouldNotLoad
"Ei saanud laadida: "
# ^CreateFolder
"Loo kaust: "
# ^CreateShortcut
"Loo otsetee: "
# ^CreatedUninstaller
"Loodud eemaldaja: "
# ^Delete
"Kustuta fail: "
# ^DeleteOnReboot
"Kustuta taaskäivitamisel: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Tõrge otsetee loomisel: "
# ^ErrorCreating
"Tõrge loomisel: "
# ^ErrorDecompressing
Tõrge andmete lahtipakkimisel! Vigane paigaldaja?
# ^ErrorRegistering
Tõrge DLL-i registreerimisel
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Käivita: "
# ^Extract
"Paki lahti: "
# ^ErrorWriting
"Paki lahti: viga faili kirjutamisel "
# ^InvalidOpcode
Paigaldaja kõlbmatu: vigane opkood
# ^NoOLE
"No OLE for: "
# ^OutputFolder
"Väljastatav kaust: "
# ^RemoveFolder
"Eemalda kaust: "
# ^RenameOnReboot
"Taaskäivitusel nimeta ümber: "
# ^Rename
"Nimeta ümber: "
# ^Skipped
"Vahele jäetud: "
# ^CopyDetails
Kopeeri detailid lõikelauale
# ^LogInstall
Logi paigaldusprotsess
# ^Byte
B
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Estonian (1061)
;Translated by johnny izzo (izzo@hot.ee)
!insertmacro LANGFILE "Estonian" "Eesti keel"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigaldamine!"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamine!"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab eemaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne eemaldamist vaata, et $(^NameDA) oleks suletud.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid paigaldada."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Kirjeldus"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid eemaldada."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kuhu paigaldada $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Paigaldan..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on paigaldatud."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Programm paigaldatud"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Paigaldus edukalt sooritatud."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Paigaldus katkestatud"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eemaldan..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on eemaldatud."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Eemaldamine katkestatud"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Kuva Loemind"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Eemalda $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Eemalda $(^NameDA) oma arvutist."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) paigaldamise katkestada?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) eemaldamise katkestada?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1065
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1256
# RTL - anything else than RTL means LTR
RTL
# Translation By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com, Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>
# ^Branding
سٍستك لصب لاف<D8A7>سا<D8B3>ت %s
# ^SetupCaption
لصب $(^Name)
# ^UninstallCaption
حذ<EFBFBD> $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: كجنز لصب
# ^ComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ لصب
# ^DirSubCaption
: <20>نشم لصب
# ^InstallingSubCaption
: در حاف لصب
# ^CompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^UnComponentsSubCaption
: <20>زٍلم<D984>ماٌ حذ<D8AD>
# ^UnDirSubCaption
: <20>نشم حذ<D8AD>
# ^ConfirmSubCaption
: تأٍٍد
# ^UninstallingSubCaption
: در حاف حذ<D8AD>
# ^UnCompletedSubCaption
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^BackBtn
&<26>بف
# ^NextBtn
&بغد
# ^AgreeBtn
&كنا<D986><D8A7>ك
# ^AcceptBtn
كل مكم بلدماٌ كجنز را <20>بنف &دارك
# ^DontAcceptBtn
كل بلدماٌ كجنز را <20>بنف &لدارك
# ^InstallBtn
&لصب
# ^UninstallBtn
&حذ<D8AD>
# ^CancelBtn
الصرا<EFBFBD>
# ^CloseBtn
&بستل
# ^BrowseBtn
&كرنر...
# ^ShowDetailsBtn
لكاٍش جزئٍات
# ^ClickNext
براٌ اداكم رنٌ د<>كم بغد <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickInstall
براٌ شرنغ لصب رنٌ د<>كم لصب <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^ClickUninstall
براٌ شرنغ حذ<D8AD> رنٌ د<>كم حذ<D8AD> <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^Name
لاك
# ^Completed
<EFBFBD>اٍال ٍا<D98D>ت
# ^LicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^LicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseText
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^UnLicenseTextCB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^Custom
س<EFBFBD>ارشٌ
# ^ComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
لنغ لصب را كشخص <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^ComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsText
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد بردارٍد. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
لنغ حذ<D8AD> را التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^UnComponentsSubText2
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
# ^DirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را در <20>نشم زٍر لصب خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^DirSubText
<EFBFBD>نشم ك<>صد
# ^DirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ لصب $(^NameDA):
# ^UnDirText
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
التخاب <20>نشم براٌ حذ<D8AD> $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"<22>ضاٌ كنجند: "
# ^SpaceRequired
"<22>ضاٌ كنرد لٍاز: "
# ^UninstallingText
<EFBFBD>(^NameDA) از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد شد. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
حذ<EFBFBD> از:
# ^FileError
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\n براٌ تن<D8AA><D986> لصب رنٌ Abort \r\n براٌ تفاش كجدد رنٌ Retry \r\n ن براٌ صر<D8B5><D8B1>لعر از اٍل <20>رنلدم رنٌ Ignore <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^FileError_NoIgnore
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\nبراٌ تفاش كجدد رنٌ Retry\r\nن براٌ الصرا<D8B1> رنٌ Cancel <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
# ^CantWrite
"لنشتل كك<D983>ل لٍست: "
# ^CopyFailed
لسخم<EFBFBD>بردارٌ لاكن<D983><D986> بند.
# ^CopyTo
"لسخم<D8AE>بردارٌ در: "
# ^Registering
"در حاف ثبت: "
# ^Unregistering
"در حاف حذ<D8AD> ثبت: "
# ^SymbolNotFound
"غفاكت <20>ٍدا لشد: "
# ^CouldNotLoad
ار<D8A7>ذارٌ كك<D983>ل لٍست: "
# ^CreateFolder
"اٍجاد <20>نشم: "
# ^CreateShortcut
"اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^CreatedUninstaller
"حذ<D8AD><D8B0><EFBFBD>للدم اٍجاد شد: "
# ^Delete
"حذ<D8AD> <20>رنلدم: "
# ^DeleteOnReboot
"حذ<D8AD> مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"خظا مل<D985>اك اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
# ^ErrorCreating
"خظا مل<D985>اك اٍجاد: "
# ^ErrorDecompressing
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل اظفاغات! لصب<D8B5><D8A8>للدم خراب است؟
# ^ErrorRegistering
خظا مل<D985>اك ثبت DLL
# ^ExecShell
"<22>نستم اجراٌٍ: "
# ^Exec
"اجرا: "
# ^Extract
"استخراج: "
# ^ErrorWriting
"استخراج: خظا مل<D985>اك لنشتل در <20>رنلدم"
# ^InvalidOpcode
لصب<EFBFBD><EFBFBD>للدم خراب است: <20>د غكفٍاتٌ لاكغتبر.
# ^NoOLE
"<22>OLE نجند لدارد: "
# ^OutputFolder
"<22>نشم خرنجٌ: "
# ^RemoveFolder
"حذ<D8AD> <20>نشم: "
# ^RenameOnReboot
<>ٍٍر لاك مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
# ^Rename
<>ٍٍر لاك: "
# ^Skipped
"<22>شك <20>نشٌ شد: "
# ^CopyDetails
لسخم<EFBFBD>بردارٌ جزئٍات در <20>فٍ<D981><D98D>برد
# ^LogInstall
ثبت رنلد لصب
# ^Byte
باٍت
# ^Kilo
<20>ٍفن
# ^Mega
ك<>ا
# ^Giga
<20>ٍ<EFBFBD>ا

View file

@ -0,0 +1,121 @@
;Language: Farsi (1065)
;By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com
!insertmacro LANGFILE "Farsi" "Farsi"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Çíä ČŃäÇăĺ ÔăÇ ŃÇ ĎŃ äŐČ $(^NameDA) íÇŃí ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nĘćŐíĺ ăíßäíă ßáíĺ ČŃäÇăĺ ĺÇí ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ ŃÇ ČČäĎíĎ. Çíä Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ ÇĚÇŇĺ ăíĎĺĎ ßĺ ÝÇíáĺÇí áÇŇă ŃÇ ČĎćä äíÇŇ Čĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ĎćČÇŃĺ ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ Čĺ ŃćŇ ßäĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " Çíä ČŃäÇăĺ ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) Čĺ ÔăÇ ßăß ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nŢČá ÇŇ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŘăĆä ÔćíĎ Çíä ČŃäÇăĺ ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ äČÇÔĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ äŐČ"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ <20>íÔ ÇŇ äŐČ $(^NameDA) ăÝÇĎ ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ăŃćŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ ÍĐÝ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ ßáíĺ ČäĎĺÇí Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČá ÇŃ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŃćŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "ČŃÇí ĎíĎä ăĘä Čĺ ŐćŃĘ ßÇăá ÇŇ ßáíĎ Page Down ÇÓĘÝÇĎĺ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ "
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ßĺ ăíÎćÇĺíĎ äŐČ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "ĘćÖíÍÇĘ"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ŃÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ äŐČ"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ĎŃ Âä äŐČ ÔćĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "<EFBFBD>ćÔĺ ÍĐÝ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ŃÇ ÇŇ Âä ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "äŐČ ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá äŐČ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "äŐČ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ áŰć ÔĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "ÍĐÝ ČŃäÇăĺ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá ÍĐÝ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ÍĐÝ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ áŰć ÔĎ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ČŃ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ äŐČ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá äŐČ $(^NameDA) ČÇíÓĘí ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ. ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ ÍĐÝ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá ÍĐÝ$(^NameDA) ČÇíÓĘ ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ.ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ăĚĎĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ăä ÎćĎă Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇäĚÇă ÎćÇĺă ĎÇĎ."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&ÇĚŃÇí $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&äăÇíÔ ÝÇíá ĘćÖíÍÇĘ"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&<26>ÇíÇä"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí $(^NameDA) ĎŃ Âä ŢŃÇŃ Č<>íŃäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí ČŃäÇăĺ ĎŃ ÂäĚÇ ÇíĚÇĎ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÇíĚÇĎ íß <20>ćÔĺ ĚĎíĎ ăíĘćÇäíĎ íß äÇă ĘÇí<C387> ßäíĎ."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ăíÇäČŃí äÓÇŇ"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "ÍĐÝ $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "<EFBFBD>Çß ßŃĎä $(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
!endif

View file

@ -0,0 +1,192 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Start editing here
# Language ID
1035
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot net>
# Corrections by the Mozilla.fi crew
# ^Branding
Nullsoftin asennusjärjestelmä %s
# ^SetupCaption
$(^Name) Asennus
# ^UninstallCaption
$(^Name) Poisto
# ^LicenseSubCaption
: Lisenssisopimus
# ^ComponentsSubCaption
: Asennusvaihtoehdot
# ^DirSubCaption
: Asennuskansio
# ^InstallingSubCaption
: Asennetaan
# ^CompletedSubCaption
: Valmis
# ^UnComponentsSubCaption
: Poistovaihtoehdot
# ^UnDirSubCaption
: Poistokansio
# ^ConfirmSubCaption
: Varmistus
# ^UninstallingSubCaption
: Poistetaan
# ^UnCompletedSubCaption
: Valmis
# ^BackBtn
< &Takaisin
# ^NextBtn
&Seuraava >
# ^AgreeBtn
&Hyväksyn
# ^AcceptBtn
Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
# ^DontAcceptBtn
En hyväksy sopimuksen ehtoja
# ^InstallBtn
&Asenna
# ^UninstallBtn
&Poista
# ^CancelBtn
Peruuta
# ^CloseBtn
&Sulje
# ^BrowseBtn
S&elaa...
# ^ShowDetailsBtn
&Näytä tiedot
# ^ClickNext
Valitse Seuraava jatkaaksesi.
# ^ClickInstall
Valitse Asenna aloittaaksesi asennuksen.
# ^ClickUninstall
Valitse Poista poistaaksesi asennuksen.
# ^Name
Nimi
# ^Completed
Valmis
# ^LicenseText
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
# ^LicenseTextCB
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
# ^LicenseTextRB
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
# ^UnLicenseTextCB
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
# ^Custom
Oma
# ^ComponentsText
Valitse komponentit, jotka haluat asentaa, ja poista valinta komponenteista, joita et halua asentaa. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Valitse asennustyyppi:
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Valitse asennettavat komponentit:
# ^ComponentsSubText2
Tai, valitse valinnaiset komponentit, jotka haluat asentaa:
# ^UnComponentsText
Valitse komponentit, jotka haluat poistaa, ja poista valinta komponenteista, joita et haluat poistaa. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Valitse poistotyyppi:
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Valitse poistettavat komponentit:
# ^UnComponentsSubText2
Tai, valitse valinnaiset komponentit, jotka haluat poistaa
# ^DirText
Asennus asentaa ohjelman $(^NameDA) seuraavaan kansioon. Jos haluat asentaa sen johonkin muuhun kansioon, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK
# ^DirSubText
Kohdekansio
# ^DirBrowseText
Valitse kansio, johon haluat asentaa ohjelman $(^NameDA):
# ^UnDirText
Asennus poistaa ohjelman $(^NameDA) seuraavasta kansiosta. Jos haluat poistaa sen jostakin muusta kansiosta, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Valitse kansio, josta haluat poistaa ohjelman $(^NameDA):
# ^SpaceAvailable
"Tilaa vapaana: "
# ^SpaceRequired
"Tarvittava tila: "
# ^UninstallingText
Tämä ohjelma poistaa ohjelman $(^NameDA) tietokoneelta. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Poistetaan kansiosta:
# ^FileError
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
# ^FileError_NoIgnore
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
# ^CantWrite
"Ei voi kirjoittaa: "
# ^CopyFailed
Kopiointi epäonnistui
# ^CopyTo
"Kopioidaan kohteeseen "
# ^Registering
"Rekisteröidään: "
# ^Unregistering
"Poistetaan rekisteröinti: "
# ^SymbolNotFound
"Symbolia ei löytynyt: "
# ^CouldNotLoad
"Ei voitu ladata: "
# ^CreateFolder
"Luo kansio: "
# ^CreateShortcut
"Luo pikakuvake: "
# ^CreatedUninstaller
"Poisto-ohjelma luotiin: "
# ^Delete
"Poista: "
# ^DeleteOnReboot
"Poista käynnistyksen yhteydessä: "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Virhe luotaessa pikakuvaketta: "
# ^ErrorCreating
"Virhe luotaessa: "
# ^ErrorDecompressing
Pakettia ei voitu purkaa. Korruptoitunut asennusohjelma?
# ^ErrorRegistering
Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Suorita: "
# ^Extract
"Pura: "
# ^ErrorWriting
"Pura: tiedostoon ei voitu kirjoittaa "
# ^InvalidOpcode
Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode
# ^NoOLE
"Ei OLEa: "
# ^OutputFolder
"Kansio: "
# ^RemoveFolder
"Poista kansio: "
# ^RenameOnReboot
"Muuta nimi uudelleenkäynnistyksen yhteydessä: "
# ^Rename
"Muuta nimi: "
# ^Skipped
"Ohitettiin: "
# ^CopyDetails
Kopioi tiedot leikepöydälle
# ^LogInstall
Tallenna asennusloki
# ^Byte
t
# ^Kilo
k
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,123 @@
;Compatible with Modern UI 1.86
;Language: Finnish (1035)
;By Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot com>
;Updated by Puuhis (puuhis@puuhis.net)
!insertmacro LANGFILE "Finnish" "Suomi"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa ohjelman $(^NameDA) asennukseen"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.$\r$\n$\r$\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa $(^NameDA) -ohjelmiston poisto-ohjelmaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.$\r$\n$\r$\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue lisenssiehdot tarkasti ennen ohjelman $(^NameDA) asentamista."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue huolellisesti lisenssiehdot ennen $(^NameDA) -ohjelmiston poistoa."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse toiminnot, jotka haluat asentaa ohjelmaan $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Selitys"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse $(^NameDA) toiminnot, jotka haluat poistaa."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse asennuskohde"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse hakemisto, johon haluat asentaa ohjelman $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Asennetaan"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Odota... $(^NameDA) asennetaan..."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Asennus valmis"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Asennus valmistui onnistuneesti."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Asennus keskeytettiin"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Asennus ei onnistunut."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Poistetaan"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Odota... Ohjelmaa $(^NameDA) poistetaan."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Poisto valmis"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ohjelma poistettiin onnistuneesti."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Poisto lopetettu"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on asennettu koneellesi.$\r$\n$\r$\nValitse Valmis sulkeaksesi avustajan."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.$\r$\n$\r$\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Valmis"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Poista $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Poista $(^NameDA) tietokoneestasi."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Haluatko varmasti lopettaa $(^Name) Asennuksen?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
!endif

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# Header, don't edit
NLF v6
# Language ID
1036
# Font and size - dash (-) means default
-
-
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
1252
# RTL - anything else than RTL means LTR
-
# Translation by the French NSIS team <veekee@winampfr.com> - http://www.winampfr.com/nsis.
# Updated to v6 by Jerome Charaoui (lavamind@inetflex.com)
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
Installation de $(^Name)
# ^UninstallCaption
Désinstallation de $(^Name)
# ^LicenseSubCaption
: Licence
# ^ComponentsSubCaption
: Options d'installation
# ^DirSubCaption
: Dossier d'installation
# ^InstallingSubCaption
: Installation des fichiers
# ^CompletedSubCaption
: Terminé
# ^UnComponentsSubCaption
: Options de désinstallation
# ^UnDirSubCaption
: Dossier de désinstallation
# ^ConfirmSubCaption
: Confirmation
# ^UninstallingSubCaption
: Désinstallation des fichiers
# ^UnCompletedSubCaption
: Terminé
# ^BackBtn
< &Précédent
# ^NextBtn
&Suivant >
# ^AgreeBtn
J'a&ccepte
# ^AcceptBtn
J'a&ccepte les termes de la licence
# ^DontAcceptBtn
Je &n'accepte pas les termes de la licence
# ^InstallBtn
&Installer
# ^UninstallBtn
&Désinstaller
# ^CancelBtn
Annuler
# ^CloseBtn
&Fermer
# ^BrowseBtn
P&arcourir...
# ^ShowDetailsBtn
P&lus d'infos
# ^ClickNext
Cliquez sur Suivant pour continuer.
# ^ClickInstall
Cliquez sur Installer pour démarrer l'installation.
# ^ClickUninstall
Cliquez sur Désinstaller pour démarrer la désinstallation.
# ^Name
Nom
# ^Completed
Terminé
# ^LicenseText
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
# ^LicenseTextCB
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
# ^LicesnseTextRB
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
# ^UnLicenseText
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
# ^UnLicenseTextCB
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
# ^UnLicesnseTextRB
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
# ^Custom
Personnalisée
# ^ComponentsText
Cochez les composants que vous désirez installer et décochez ceux que vous ne désirez pas installer. $_CLICK
# ^ComponentsSubText1
Type d'installation :
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
Sélectionnez les composants à installer :
# ^ComponentsSubText2
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez installer :
# ^UnComponentsText
Cochez les composants que vous désirez désinstaller et décochez ceux que vous ne désirez pas désinstaller. $_CLICK
# ^UnComponentsSubText1
Sélectionnez le type de désinstallation :
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
Sélectionnez les composants à désinstaller :
# ^UnComponentsSubText2
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez désinstaller :
# ^DirText
Ceci installera $(^NameDA) dans le dossier suivant. Pour installer dans un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
# ^DirSubText
Dossier d'installation
# ^DirBrowseText
Sélectionnez le dossier d'installation pour $(^NameDA) :
# ^UnDirText
Ceci désinstallera $(^NameDA) du dossier suivant. Pour désinstaller d'un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
# ^UnDirSubText
""
# ^UnDirBrowseText
Sélectionnez le dossier de désinstallation pour $(^NameDA) :
# ^SpaceAvailable
"Espace disponible : "
# ^SpaceRequired
"Espace requis : "
# ^UninstallingText
Ce programme désinstallera $(^NameDA) de votre ordinateur. $_CLICK
# ^UninstallingSubText
Désinstallation à partir de :
# ^FileError
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Abandonner pour annuler l'installation,\r\nRéessayer pour réessayer l'écriture du fichier, ou\r\nIgnorer pour passer ce fichier
# ^FileError_NoIgnore
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Réessayez pour re-écrire le fichier, ou\r\nAnnuler pour abandonner l'installation
# ^CantWrite
"Impossible d'écrire : "
# ^CopyFailed
Échec de la copie
# ^CopyTo
"Copier vers "
# ^Registering
"Enregistrement : "
# ^Unregistering
"Suppression de l'enregistrement : "
# ^SymbolNotFound
"Impossible de trouver un symbole : "
# ^CouldNotLoad
"Impossible de charger : "
# ^CreateFolder
"Création du dossier : "
# ^CreateShortcut
"Création du raccourci : "
# ^CreatedUninstaller
"Création de la désinstallation : "
# ^Delete
"Suppression : "
# ^DeleteOnReboot
"Suppression au redémarrage : "
# ^ErrorCreatingShortcut
"Erreur lors de la création du raccourci : "
# ^ErrorCreating
"Erreur de la création : "
# ^ErrorDecompressing
Erreur lors de la décompression des données ! Installation corrompue ?
# ^ErrorRegistering
Erreur lors de l'enregistrement de la DLL
# ^ExecShell
"ExecShell: "
# ^Exec
"Exécution : "
# ^Extract
"Extraction : "
# ^ErrorWriting
"Extraction : erreur d'écriture du fichier "
# ^InvalidOpcode
Installation corrompue : opcode incorrect
# ^NoOLE
"Pas de OLE pour : "
# ^OutputFolder
"Destination : "
# ^RemoveFolder
"Suppression du dossier : "
# ^RenameOnReboot
"Renommer au redémarrage : "
# ^Rename
"Renommer : "
# ^Skipped
"Passé : "
# ^CopyDetails
Copier les Détails dans le Presse-papier
# ^LogInstall
Enregistrer le déroulement de l'installation
# ^Byte
o
# ^Kilo
K
# ^Mega
M
# ^Giga
G

View file

@ -0,0 +1,129 @@
;Language: French (1036)
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
!insertmacro LANGFILE "French" "French"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme d'installation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les termes de la licence avant d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Appuyez sur Page Suivante pour lire le reste de la licence utilisateur."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choisissez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez installer."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passez le curseur de votre souris sur un composant pour en voir la description."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passez le curseur de votre souris sur un composant pour en voir la description."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier d'installation"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier dans lequel installer $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installation en cours"
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation interrompue"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de l'installation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer la désinstallation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Lancer $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afficher le fichier Readme"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fermer"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Supprimer $(^NameDA) de votre ordinateur."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
!endif
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choix des utilisateurs"
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sélection des utilisateurs désirant utiliser $(^NameDA)."
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Choix entre installer $(^NameDA) seulement pour vous-même ou bien pour tous les utilisateurs du système. $(^ClickNext)"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installer pour tous les utilisateurs"
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installer seulement pour moi"
!endif

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more