Updated gitignore and Engine/bin for ticket #1
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/big.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 886 B |
|
After Width: | Height: | Size: 886 B |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/classic.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 886 B |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/colorful.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 2.5 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/grey-cross.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 886 B |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/grey.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 886 B |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/modern.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 1.6 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/red-round.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 886 B |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/red.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 886 B |
|
After Width: | Height: | Size: 1.6 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 1.8 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Checks/simple.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 1.6 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Header/nsis-r.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Header/nsis.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Header/orange-r.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Header/orange.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Header/win.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 9.5 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Icons/box-install.ico
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 4.6 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 1.1 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 1.1 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Icons/llama-blue.ico
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Icons/llama-grey.ico
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 14 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 14 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 14 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 14 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 1.1 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 1.1 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 25 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 25 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 25 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 25 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 5.3 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 5.3 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Icons/win-install.ico
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 1.1 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 1.1 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Wizard/arrow.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 51 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Wizard/llama.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 26 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Wizard/nsis.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 26 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Wizard/nullsoft.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 26 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 51 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 51 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 51 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Wizard/orange.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 51 KiB |
BIN
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Graphics/Wizard/win.bmp
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 26 KiB |
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Afrikaans.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1078
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Friedel Wolff
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Installeerstelsel %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Installasie
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Verwydering
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Lisensie-ooreenkoms
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Installasiekeuses
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Installasiegids
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installeer tans
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Voltooid
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Verwyderingkeuses
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Verwyderinggids
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bevestiging
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Verwyder tans
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Voltooid
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< V&orige
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Volgende >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Regso
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Ek &aanvaar die ooreenkoms
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ek aan vaar &nie die ooreenkoms nie
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installeer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Verwyder
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Kanselleer
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Sluit af
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Blaai...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Wys detail
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Klik op Volgende om verder te gaan.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klik op Installeer om die installasie te begin.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klik op Verwyder om die verwydering te begin.
|
||||
# ^Name
|
||||
Naam
|
||||
# ^Completed
|
||||
Voltooid
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Klik op Regso as u die ooreenkoms aanvaar.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer. Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Klik op Regso als u die ooreenkoms aanvaar.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. Merk die blokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Lees die lisensieooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder. KIes die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Aangepast
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Kies die komponente wat u wil installeer en deselekteer dié wat u nie wil installeer nie. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Kies die installasietipe:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Of kies die komponente wat geïnstalleer moet word:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Kies die komponente wat u wil verwyder en deselekteer dié wat u nie wil verwyder nie. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Kies die verwyderingstipe:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Kies die komponente wat verwyder moet word:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Of kies die komponente wat verwyder moet word:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) sal in die volgende gids geïnstalleer word. Om elders te installeer, klik op Blaai en kies 'n ander een. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Installasiegids
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Kies die gids om $(^NameDA) in te installeer:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) gaan uit die volgende gids verwyder word. Om van elders af te verwyder, klik op Blaai en kies 'n ander gids. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Kies die gids om $(^NameDA) uit te verwyder:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Beskikbare spasie: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Vereiste spasie: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) sal uit die volgende gids verwyder word. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Verwydering uit:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Staak om de installasie te stop,\r\nProbeer weer om weer te probeer of\r\nIgnoreer om dié lêer oor te slaan.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fout met skryf na lêer: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik Probeer weer om op nuut te probeer, of \r\nKanselleer om die installasie te stop.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kon nie skyf nie: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiëring het misluk
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopieer na "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registreer tans: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistreer tans: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Kon nie simbool vind nie: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Kon nie laai nie: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Skep gids: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Maak kortpad: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Verwyderingsprogram gemaak: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Verwyder lêer: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Verwyder na herbegin van rekenaar: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fout met maak van kortpad: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fout met skep: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fout met uitpak van data! Korrupte installasielêer?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fout met registrasie van DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Voer uit: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Pak uit: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Uitpak: fout met skryf na lêer "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installasieprogram korrup: ongeldige opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Geen OLE vir: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Afvoergids: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Verwyder gids: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Hernoem na herbegin van rekenaar: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Hernoem: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Oorgeslaan: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopieer detail na knipbord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Boekstaaf die installasieproses
|
||||
# ^Byte
|
||||
G
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Afrikaans.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Afrikaans (1078)
|
||||
;By Friedel Wolff
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Afrikaans" "Afrikaans"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die installasie van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nDit word aanbeveel dat u alle ander programme afsluit voor die begin van die installasie. Dit maak dit moontlik om die relevante stelsellêers op te dateer sonder om die rekenaar te herlaai.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom by die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Hierdie slimmerd lei mens deur die verwydering van $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nVoor die verwydering begin word, maak seker dat $(^NameDA) nie loop nie.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) installeer."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die blokkie hier onder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te installeer. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisensie-ooreenkoms"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees die lisensie-ooreenkoms voordat u $(^NameDA) verwyder."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Regso om verder te gaan as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Merk die kiesblokkie hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kies die eerste keuse hieronder as u die ooreenkoms aanvaar. U moet die ooreenkoms aanvaar om $(^NameDA) te verwyder."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om die res van die ooreenkoms te sien."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) geïnstalleer moet word."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrywing"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Kies komponente"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies watter komponente van $(^NameDA) verwyder moet word."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg die muis oor 'n komponent om sy beskrywing te sien."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies installasieplek"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waarin u $(^NameDA) wil installeer."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Kies verwyderinggids"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies die gids waaruit u $(^NameDA) wil verwyder."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installeer tans"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) geïnstalleer word."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installasie voltooid"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Die installasie is suksesvol voltooi."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installasie gestaak"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Die installasie is nie suksesvol voltooi nie."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Verwyder tans"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Wag asb. terwyl $(^NameDA) van u rekenaar verwyder word."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwydering voltooi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Verwydering is suksesvol voltooi."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwydering gestaak"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Verwydering is nie suksesvol voltooi nie."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Installasieslimmerd"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleer op uw rekenaar.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die installasie van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooi van die $(^NameDA) Verwyderingslimmerd"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van u rekenaar verwyder.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooi om hierdie slimmerd af te sluit."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Die rekenaar moet oorbegin word om die verwydering van $(^NameDA) te voltooi. Wil u nou oorbegin?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Begin nou oor"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ek wil later self oorbegin"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Laat loop $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Wys Leesmy-lêer"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooi"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Kies gids in Begin-kieslys"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies 'n gids in die Begin-kieslys vir $(^NameDA) se kortpaaie."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies die gids in die Begin-kieslys waarin die program se kortpaaie geskep moet word. U kan ook 'n nuwe naam gee om 'n nuwe gids te skep."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Moenie kortpaaie maak nie"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Verwyder $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Verwyder $(^NameDA) van u rekenaar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die installasie van $(^Name) afsluit?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Wil u definitief die verwydering van $(^Name) afsluit?"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Albanian.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1052
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Përkthimi nga Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
|
||||
# ^Branding
|
||||
Sistemi Nullsoft për Instalime %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Rregullimi i $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Çinstalimi i $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Marrëveshje Licence
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Mundësi Instalimi
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Dosje Instalimi
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Po instalohet
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: U plotësua
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Mundësi Çinstalimi
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Dosje Çinstalimi
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Ripohim
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Po çinstalohet
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: U plotësua
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Mbrapsht
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Tjetri >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Pajtohem
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&I pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licensës
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instaloje
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Çinstaloje
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Anuloje
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Mbylle
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
Sh&fletoni...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Shfaq &hollësi
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Klikoni Tjetri për të vazhduar.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Për të filluar instalimin klikoni Instaloje.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Për të filluar çinstalimin klikoni Çinstaloje.
|
||||
# ^Name
|
||||
Emër
|
||||
# ^Completed
|
||||
U plotësua
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Ju lutem, para instalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Ju lutem, para çinstalimit të $(^NameDA), shqyrtoni marrëveshjen e licensës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Vetjake
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani shenjën përbërësvet që nuk doni të instalohen. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Përzgjidhni llojin e instalimit:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Përzgjidhni përbërësit për instalim:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të instalohen:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
U vini shenjë përbërësve që doni të çinstalohen dhe hiquni shenjën përbërësve që nuk doni të çinstalohen. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Përzgjidhni llojin e çinstalimit:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Përzgjidhni përbërësit për çinstalim:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ose, përzgjidhni përbërësit e mundshëm që doni të çinstalohen:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Rregullimi do ta instalojë $(^NameDA) në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Dosje Vendmbërritje
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Rregullimi do të çinstalojë $(^NameDA) prej dosjes vijuese. Për çinstalim prej një dosjeje tjetër, klikoni Shfletoni dhe përzgjidhni një tjetër dosje. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Përzgjidhni dosjen prej nga ku të çinstalohet $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Hapësirë e mundshme: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Hapësirë e nevojshme: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) do të çinstalohet prej dosjes vijuese. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Po çinstalohet prej:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Ndërprite për të ndalur instalimin,\r\nRiprovo për të provuar sërish, ose\r\nShpërfille për të sanashkaluar këtë kartelë.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Gabim në hapje kartele për shkrim: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikoni Riprovo për të provuar sërish, ose\r\nAnulo për të ndalur instalimin.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"S'shkruaj dot: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopjimi dështoi
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopjo tek "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Regjistrim: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Çregjistrim: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"S'u gjet dot simbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"S'u ngarkua dot: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Krijo dosje: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Krijo shkurtore: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Krijo çinstalues: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Fshi kartelë: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Fshi gjatë rinisjes: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Gabim në krijim shkurtoresh: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Gabim në krijimin e: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Gabim në çngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Gabim në regjistrim DLL-je
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Ekzekuto: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Përfto: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Përftim: gabim në shkrim te kartela "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalues i dëmtuar: opcode i pavlefshëm
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Pa OLE për: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Dosje përfundimesh: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Hiq dosjen: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Riemërtoje gjatë rinisjes: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Riemërtoje: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"U anashkalua: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopjo Hollësira Te Clipboard
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Regjistro procesin e instalimit
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
129
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Albanian.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
;Language: Albanian (1052)
|
||||
;Translation Besnik Bleta, besnik@programeshqip.org
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Albanian" "Albanian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Rregullimi i $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë instalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nKëshillohet që të mbyllni tërë zbatimet e tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo bën të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të riniset kompjuteri juaj.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Mirësevini te Çinstalimi i $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ky do t'ju udhëheqë gjatë çinstalimit të $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPara nisjes së çinstalimit, sigurohuni që $(^NameDA) nuk është duke xhiruar.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara se të instaloni $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet ta pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të instaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Marrëveshje Licence"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Ju lutem shqyrtoni kushtet e licencës përpara çinstalimit të $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Nëse i pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni Pajtohem për të vazhduar. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, klikoni kutizën më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Nëse pranoni kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni mundësinë e parë më poshtë. Duhet të pranoni marrëveshjen për të çinstaluar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Shtypni Page Down për të parë pjesën e mbetur të marrëveshjes."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Përzgjidhni Përbërës"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të instalohen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Përshkrim"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Zgjidhni Përbërësa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zgjidhni cilat anë të $(^NameDA) doni të çinstalohen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Për të parë përshkrimin e një përbërësi, vendosni miun përsipër tij."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Instalimi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen tek e cila të instalohet $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zgjidhni Vend Çinstalimi"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zgjidhni dosjen prej së cilës të çinstalohet $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Po instalohet"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërkohë që $(^NameDA) instalohet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalim i Plotësuar"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Rregullimi u plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalimi u Ndërpre"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Rregullimi nuk u plotësua me sukses."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Çinstalim"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ju lutem prisni ndërsa $(^NameDA) çinstalohet."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Çinstalim i Plotë"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Çinstalimi u plotësua me sukses."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Çinstalimi u Ndërpre"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Çinstalimi nuk plotësua me sukses."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Rregullimin e $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u instalua në kompjuterin tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Që të mund të plotësohet instalimi i $(^NameDA) kompjuteri juaj duhet të riniset. Doni ta rinisni tani?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Po plotësoj Çinstalimin e $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) u çinstalua prej kompjuterit tuaj.$\r$\n$\r$\nPër mbylljen e procesit, klikoni Përfundoje."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Kompjuteri juaj duhet të riniset që të mund të plotësohet çinstalimi i $(^NameDA). Doni ta rinisni tani?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Rinise tani"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Dua ta rinis dorazi më vonë"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Nis $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Shfaq Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Përfundoje"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zgjidhni Dosje Menuje Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zgjidhni një dosje Menuje Start për shkurtore $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Përzgjidhni dosjen e Menusë Start në të cilën do të donit të krijonit shkurtoret për programin. Mundeni edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Mos krijo shkurtore"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Çinstalo $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Hiqeni $(^NameDA) prej kompjuterit tuaj."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Rregullimi i $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeni i sigurt që doni të dilni nga Çinstalimi i $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Zgjidhni Përdoruesa"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Zgjidhni për cilët përdoruesa doni të instalohet $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Përzgjidhni në doni të instalohet $(^NameDA) vetëm për veten tuaj apo për tërë përdoruesit e këtij kompjuteri. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instaloje për këdo në këtë kompjuter"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instaloje vetëm për mua"
|
||||
!endif
|
||||
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Arabic.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1025
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1256
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
RTL
|
||||
# Translation by asdfuae@msn.com, updated by Rami Kattan
|
||||
# ^Branding
|
||||
نظام التنصيب نلسوفت %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
تنصيب $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
إزالة $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
إتفاقية الترخيص :
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
خيارات التنصيب :
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
مجلد التنصيب :
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
تنصيب :
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
إنتهى :
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
خيارات الإزالة :
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
مجلد الإزالة :
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
تأكيد :
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
إزالة :
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
إنتهى :
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< ال&سابق
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
ال&تالي >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
موافق&
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&لا أوافق على شروط اتفاقية الترخيص
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&تنصيب
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&إزالة
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
إلغاء
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
إ&غلاق
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&عرض...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
إ&ظهار التفاصيل
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
إضغط على التالي للمتابعة.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
إضغط على تنصيب لتشغيل التنصيب.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
إضغط على إزالة لتشغيل الإزالة.
|
||||
# ^Name
|
||||
الإسم
|
||||
# ^Completed
|
||||
إنتهى
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK.
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إضغط موافق.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، اضغط على مربع المؤشر التالي. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل إزالة $(^NameDA). عند الموافقة على جميع شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول التالي. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
إختياري
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
علّم المكونات المراد تنصيبها وإزل العلامة عن المكونات الغير مراد تنصيبها. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
إختر نوع التنصيب:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
إختر المكونات للتنصيب:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
أو، قم بإختيار المكونات الإختيارية المراد تنصيبها:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
علّم المكونات المراد إزالتها وأزل العلامة عن المكونات الغير مراد إزالتها. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
إختر نوع الإزالة:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
إختر المكونات للإزالة:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
أو، إختر المكونات الإختيارية المراد إزالتها:
|
||||
# ^DirText
|
||||
سيتم تنصيب $(^NameDA) في المجلد التالي. للتنصيب في مجلد آخر، إضغط عرض وإختر مجلد آخر. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
مجلد الهدف
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
إختر المجلد لتنصيب $(^NameDA) فيه:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. للإزالة من مجلد آخر، إضغط عرض وأختر مجلد آخر. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
إختر المجلد لإزالة $(^NameDA) منه:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"المساحة المتوفرة: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"المساحة المطلوبة: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
سيتم إزالة $(^NameDA) من المجلد التالي. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
إزالة من:
|
||||
# ^FileError
|
||||
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط إلغاء لإلغاء التنصيب،\r\nمحاولة لإعادة محاولة كتابة الملف،\r\n تجاهل لتخطي الملف
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
حدث خلل أثناء فتح ملف للكتابة: \r\n\t\"$0\"\r\nإضغط محاولة لإعادة محاولة كتابة الملف، أو\r\nإلغاء لإلغاء التنصيب
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"لا يستطيع الكتابة: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
فشل النسخ
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"نسخ إلى"
|
||||
# ^Registering
|
||||
"تسجيل: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"إلغاء تسجيل: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"لم يتمكن من إيجاد الرمز :"
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"لم يتمكن من تحميل :"
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"إنشاء مجلد"
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"إنشاء إختصار: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"إنشاء مزيل: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"حذف ملف: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"حذف بعد إعادة التشغيل: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"خلل أثناء إنشاء إختصار: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"خلل أثناء إنشاء :"
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
خلل أثناء فتح البيانات المضغوطة! منصب تالف؟
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
خلل أثناء تسجيل DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"تنفيذ ExecShell:"
|
||||
# ^Exec
|
||||
"تنفيذ: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"إستخراج: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"إستخراج: خلل أثناء الكتابة إلى ملف "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
المنصّب تالف: شفرة غير صالحة
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"لا توجد OLE لـِ: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"مجلد الإخراج: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"إزالة مجلد: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"إعادة تسمية بعد إعادة التشغيل: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"إعادة تسمية: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"تخطى: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
نسخ التفاصيل إلى الذاكرة
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
سجّل عملية التنصيب
|
||||
# ^Byte
|
||||
بايت
|
||||
# ^Kilo
|
||||
كيلو
|
||||
# ^Mega
|
||||
ميغا
|
||||
# ^Giga
|
||||
جيغا
|
||||
122
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Arabic.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,122 @@
|
|||
;Language: Arabic (1025)
|
||||
;Translation by asdfuae@msn.com
|
||||
;updated by Rami Kattan
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Arabic" "Arabic"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إعداد $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "سيساعدك هذا المرشد في تنصيب $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nمن المفضل إغلاق جميع البرامج قبل التنصيب. سيساعد هذا في تجديد ملفات النظام دون الحاجة لإعادة تشغيل الجهاز.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "مرحبا بك في مرشد إزالة $(^NameDA) "
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "هذا المرشد سيدلّك أثناء إزالة $(^NameDA).$\r$\n$\r$\n قبل البدء بالإزالة، يرجى التأكد من أن $(^NameDA) غير شغّال.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة إتفاقية الترخيص قبل تنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط أوافق للمتابعة. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم مربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لتنصيب $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "إتفاقية الترخيص"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "الرجاء مراجعة شروط الترخيص قبل إزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إضغط على موافق. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، علّم المربع العلامة التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "عند الموافقة على شروط الإتفاقية، إختر الخيار الأول من التالي. يجب الموافقة على الإتفاقية لإزالة $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "إضعط مفتاح صفحة للأسفل لرؤية باقي الإتفاقية"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد تنصيبها."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "الوصف"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "إختر المكونات"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "إختر ميزات $(^NameDA) المراد إزالتها."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "أشر بالفأرة فوق أحد المكونات لرؤية الوصف"
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد المراد تنصيب $(^NameDA) فيه."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "إختر موقع المزيل"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "إختر المجلد الذي سيزال منه $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "تنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء تنصيب $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "إنتهى التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية التنصيب بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "إلغاء التنصيب"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "لم ينتهي التنصيب بنجاح."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "إزالة"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "الرجاء الإنتظار أثناء إزالة $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "إنتهى"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "إنتهت عملية الإزالة بنجاح."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "إلغاء الإزالة"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "لم تنتهي الإزالة بنجاح."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إعداد $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم تنصيب $(^NameDA) على الجهاز$\r$\n$\r$\nإضغط إنهاء لإغلاق مرشد الإعداد."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء تنصيب $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "إنهاء مرشد إزالة $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "لقد تم إزالة $(^NameDA) من الجهاز.$\r$\n$\r$\n إضغط إنهاء لإغلاق المرشد."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "يجب إعادة تشغيل الجهاز لإنهاء إزالة $(^NameDA). هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "أعد التشغيل الآن"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "أرغب في إعادة تشغيل الجهاز في وقت لاحق"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&شغل $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "اعرض& أقرأني"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&إنهاء"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "إختر مجلد قائمة ابدأ لإختصارات $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "إختر المجلد في قائمة ابدأ الذي ستنشأ فيه إختصارات البرنامج. يمكن أيضا كتابة إسم لإنشاء مجلد جديد."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "لا تنشئ إختصارات"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "إزالة $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "إزالة $(^NameDA) من الجهاز."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من إغلاق منصّب $(^Name)؟"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "هل أنت متأكد من أنك الخروج من مزيل $(^Name)؟"
|
||||
!endif
|
||||
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Basque.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1069
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Iñaki San Vicente
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) -ren Instalazioa
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) -ren Ezabaketa
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Lizentzia hitzarmen agiria
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Instalazio aukerak
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Instalazio karpeta
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instalatzen
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Instalazioa burututa
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Ezabaketa aukerak
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Ezabaketa direktorioa
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Berretsi ezabaketa
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Ezabatzen
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Ezabaketa burututa
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Atzera
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Aurrera >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Onartu
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Lizentzia hitzarmenaren baldintzak onartzen ditut.
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ez ditut lizentzia hitzarmenaren baldintzak onartzen.
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instalatu
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Ezabatu
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Ezeztatu
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Itxi
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Arakatu...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Ikusi &zehaztasunak
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Sakatu Aurrera jarraitzeko.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Sakatu Instalatu instalazioarekin hasteko.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Sakatu Ezabatu ezabaketarekin hasteko.
|
||||
# ^Name
|
||||
Izena
|
||||
# ^Completed
|
||||
Osatuta
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, sakatu Onartu.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) instalatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, sakatu Onartu.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. $_CLICK.
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Mesedez, aztertu lizentzia hitzarmena $(^NameDA) ezabatu aurretik. Baldintza guztiak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Norberaren nahien arabera
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Nabarmendu instalatu nahi diren osagaiak, eta utzi zuri instalatu nahi ez direnak. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Hautatu instalazio mota:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Hautatu instalatu beharreko osagaiak:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Edo hautatu instalatu beharreko aukerazko osagaiak:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Nabarmendu ezabatu nahi diren osagaiak, eta utzi zuri ezabatu nahi ez direnak. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Hautatu ezabaketa mota:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Hautatu ezabatu beharreko osagaiak:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Edo hautatu ezabatu beharreko aukerazko osagaiak:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Instalazio programak $(^NameDA) honako karpetan instalatuko du. Beste karpeta batean instalatzeko, sakatu Arakatu eta aukeratu beste bat. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Helburu karpeta
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Aukeratu $(^NameDA) instalatuko den karpeta:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Instalazio programak $(^NameDA) honako karpetatik ezabatuko du. Beste karpeta batetik ezabatzeko, sakatu Arakatu eta aukeratu beste bat. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Aukeratu $(^NameDA) zein karpetatik ezabatuko den:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
Leku erabilgarria:
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
Behar den lekua:
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) ondorengo karpetan instalatuko da. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubTex
|
||||
Ezabatzen honako karpetatik:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Hutsegitea idazteko fitxategia irekitzean: \r\n\t"$0"\r\nSakatu Irten instalazioa ,\r\nsaiatu berriz fitxategi hau berriz idazten saiatzeko, u\r\njarraitu fitxategi hau alde batera utzita aurrera egiteko
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Hutsegitea idazteko fitxategia irekitzean: \r\n\t"$0"\r\nsaiatu berriz fitxategi hau berriz idazten saiatzeko ,\r\nSakatu Irten instalazioa
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ezin izan da idatzi: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiatzeak hutsegin du
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiatu hona "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Erregistratzen: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Erregistroa ezabatzen: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Ikurra ezin izan da aurkitu: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ezin izan da kargatu: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Sortu karpeta: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Sortu lasterbidea: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Sortu ezabatzailea: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Ezabatu fitxategia: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Ezabatu berrabiarazitakoan: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Hutsegitea lasterbidea sortzerakoan: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Hutsegitea sortzerakoan: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
¡Hutsegitea datuak deskomprimatzean! Instalatzailea okerra?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Hutsegitea DLL erregistratzerakoan
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Exekutatu agindua: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Exekutatu: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Kanporatu: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Kanporaketa: hutsegitea fitxategira idazterakoan "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalatzailea okerra: ekintza kodea ez da baliozkoa
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE-rik ez honentzako: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Irteera karpeta: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Ezabatu karpeta: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Berrizendatu berrabiarazitakoan: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Berrizendatu: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Alde batera utzitakoa: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiatu xehetasunak arbelera
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Instalazio prozesuaren erregistroa gorde
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Basque.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Basque (1069)
|
||||
;By Iñaki San Vicente
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Basque" "Euskera"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren instalazio programara"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Programa honek $(^NameDA) zure ordenagailuan instalatuko du.$\r$\n$\r$\nAholkatzen da instalazioarekin hasi aurretik beste aplikazio guztiak ixtea. Honek sistemarekin erlazionatuta dauden fitxategien eguneratzea ahalbidetuko du, ordenagailua berrabiarazi beharrik izan gabe.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Ongi etorri $(^NameDA) -ren ezabaketa programara"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Laguntzaile honek $(^NameDA)-ren ezabaketa prozesuan zehar gidatuko zaitu.$\r$\n$\r$\nEzabaketa hasi aurretik, ziurtatu $(^NameDA) martxan ez dagoela .$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) instalatu aurretik."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) instalatzeko. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizentzia hitzarmena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Mesedez aztertu lizentziaren baldintzak $(^NameDA) ezabatu aurretik."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Baldintzak onartzen badituzu, sakatu Onartu aurrera egiteko. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Baldintzak onartzen badituzu, nabarmendu azpiko laukitxoa. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Baldintzak onartzen badituzu, hautatu azpian lehen aukera. Hitzarmena onartzea ezinbestekoa da $(^NameDA) ezabatzeko. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Sakatu Av Pág hitzarmenaren gainontzeko atalak ikusteko."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri instalatu nahi duzun."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Azalpena"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Osagaien hautatzea"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Hautatu $(^NameDA)-ren zein ezaugarri ezabatu nahi duzun."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Jarri sagua osagai baten gainean dagokion azalpena ikusteko."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Jarri sagua osagai baten gainean dagokion azalpena ikusteko."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Hautatu instalazioaren lekua"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) instalatzeko karpeta."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Aukeratu ezabatuko den karpeta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Aukeratu $(^NameDA) zein karpetatik ezabatuko den."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalatzen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) instalatzen den bitartean."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalazioa burututa"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalazioa zuzen burutu da."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalazioa ezeztatua"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalazioa ez da zuzen burutu."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Ezabatzen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Mesedez itxoin $(^NameDA) ezabatzen den bitartean."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Ezabatzea burututa"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ezabatzea zuzen burutu da."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Ezabatzea ezeztatuta"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ezabatzea ez da zuzen burutu."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren instalazio laguntzailea osatzen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sisteman instalatu da.$\r$\n$\r$\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure sistema berrabiarazi behar duzu $(^NameDA)-ren instalazioa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA)-ren ezabaketa laguntzailea osatzen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) zure sistematik ezabatu da.$\r$\n$\r$\nSakatu Amaitu laguntzaile hau ixteko."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Zure ordenagailuak berrabiarazia izan behar du $(^NameDA)-ren ezabaketa osatzeko. Orain Berrabiarazi nahi duzu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Berrabiarazi orain"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Neuk berrabiarazi geroago"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Exekutatu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ikusi Readme.txt"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Amaitu"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat $(^NameDA)-ren lasterbideentzako."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Aukeratu Hasiera Menuko karpeta bat, non programaren lasterbideak instalatu nahi dituzun. Karpeta berri bat sortzeko izen bat ere adierazi dezakezu."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ez sortu lasterbiderik"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Ezabatu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) zure sistematik ezabatzen du."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren instalaziotik irten nahi duzula?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ziur zaude $(^Name)-ren ezabaketa laguntzailetik irten nahi duzula?"
|
||||
!endif
|
||||
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Belarusian.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1059
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1251
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Устаноўка $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Выдаленне $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Ліцэнзійнае пагадненне
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Параметры ўстаноўкі
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Папка устаноўкі
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Капіраванне файлаў
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Працэдура завершена
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Параметры выдалення
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Папка выдалення
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Пацвярджэнне
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Выдаленне файлаў
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Працэдура завершана
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Назад
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Далей >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Згодзен
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Я &прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Я н&е прымаю ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Усталяваць
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
Выд&аліць
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Адмяніць
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
За&чыніць
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
А&гляд ...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Падра&бязна...
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Націсніце кнопку "Далей", каб працягнуць устаноўку праграмы.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Націсніце кнопку "Усталяваць" для пачатку працэса ўстаноўкі праграмы.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Націсніце кнопку "Выдаліць" для пачатку працэса выдалення праграмы.
|
||||
# ^Name
|
||||
Імя
|
||||
# ^Completed
|
||||
Завершана
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, націсніце кнопку "Згодзен".
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам устаноўкі $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, нацiснiце кнопку "Згодзен".
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, усталюйце сцяжок ніжэй. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Калі ласка, прачытайце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення перад пачаткам выдалення $(^NameDA). Калі Вы прымаеце ўмовы Ліцэнзійнага пагаднення, вылучыце першы варыянт з прапанаваных нiжэй. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Выбаркова
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Вызначце кампаненты праграмы, якiя Вы жадаеце ўстанавiць. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Вызначце тып устаноўкi:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
альбо вызначце кампаненты праграмы, каб устанавiць iх па свайму жаданню:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Вызначце кампаненты, якiя Вы жадаеце выдалiць, i знiмiце сцяжкі, выбраныя для тых кампанентаў, якiя не трэба выдаляць. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Вызначце тып выдалення:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Вызначце кампаненты для выдалення:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
альбо вызначце кампаненты праграмы для выдалення:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Праграма ўсталюе $(^NameDA) у вызначаную папку. Каб устанавiць праграму ў iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Папка устаноўкi
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Вызначце папку для ўстаноўкi $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Праграма выдалiць $(^NameDA) з адзначанай папкі. Каб вырабіць выдаленне з iншай папкі, нацiснiце кнопку "Агляд" i вызначце патрэбную папку. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Вызначце папку, з якой Вы жадаеце выдалiць $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Дасяжна на дыску: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Патрэбнае месца на дыску: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Праграма выдалiць $(^NameDA) з Вашага кампутара. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Выдаленне з:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Перапынiць", каб перапынiць устаноўку;\r\n"Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Ігнараваць", каб прапусцiць гэта дзеянне.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Немагчыма адчыніць файл для запiсу: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНацiснiце кнопку "Паўтарыць", каб паўтарыць спробу запiсу ў файл;\r\n"Адмяніць", каб перапынiць устаноўку.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Немагчыма запiсаць: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Капiраванне няўдала
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Капiраванне ў "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Рэгiстрацыя: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Выдаленне рэгiстрацыi: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Немагчыма адшукаць сiмвал: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Немагчыма загрузiць: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Стварэнне папкі: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Стварэнне ярлыку: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Стварэнне праграмы выдалення: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Выдаленне файла: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Выдаленне пасля перезагрузкi кампутара: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Памылка стварэння ярлыку: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Памылка стварэння: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Немагчыма выцягнуць дадзеныя. Магчыма пашкоджаны дыстрыбутыў.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Немагчыма зарэгістраваць бібліятэку (DLL)
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Выкананне каманды абалонкі: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Выкананне: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Выманне: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Выманне: памылка запiсу файла"
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
дыстрыбутыў пашкоджаны: код памылкi
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Няма OLE для: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Каталог устаноўкi: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Выдаленне папкі: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Пераназва пасля перезагрузкi кампутара: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Пераназва: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Прапушчана: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Капiраваць звесткi ў буфер абмена
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Запiсваць у лог працэс устаноўкi
|
||||
# byte
|
||||
Б
|
||||
# kilo
|
||||
К
|
||||
# mega
|
||||
М
|
||||
# giga
|
||||
Г
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Belarusian.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Belarusian (1059)
|
||||
;Translated by Sitnikov Vjacheslav [ glory_man@tut.by ]
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Belarusian" "Byelorussian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà ¢ñòàëþå $(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð.$\r$\n$\r$\nÏåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi ïðàïàíóåì çà÷ûí³öü óñå ïðàãðàìû, ÿê³ÿ âûêîíâàþööà ¢ ñàïðà¢äíû ìîìàíò. Ãýòà äàïàìîæà ïðàãðàìå ¢ñòàíî¢ê³ àáíàâ³öü ñ³ñòýìíûÿ ôàéëû áåç ïåðàçàãðóçê³ êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Âàñ âiòàå ìàéñòàð âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ãýòàÿ ïðàãðàìà âûäàë³öü $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\nÏåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ ïåðàêàíàéöåñÿ ¢ òûì, øòî ïðàãðàìà $(^NameDA) íå âûêîíâàåööà.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Ëiöåíçiéíàå ïàãàäíåííå"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì óñòàíî¢êi $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû Ëiöåíçiéíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàëi Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíîâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ ïðàãðàìû. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "˳öýíç³éíàå ïàãàäíåííå"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Êàë³ ëàñêà, ïðà÷ûòàéöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ ïåðàä ïà÷àòêàì âûäàëåííÿ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, íàö³ñí³öå êíîïêó $\"Çãîäçåí$\". Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, óñòàëþéöå ñöÿæîê í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Êàë³ Âû ïðûìàåöå ¢ìîâû ˳öýíç³éíàãà ïàãàäíåííÿ, âûëó÷ûöå ïåðøû âàðûÿíò ç ïðàïàíàâàíûõ í³æýé. Ãýòà íåàáõîäíà äëÿ âûäàëåííÿ ïðàãðàìû. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Âûêàðûñòî¢âàéöå êíîïêi $\"PageUp$\" i $\"PageDown$\" äëÿ ïåðàìÿø÷ýííÿ ïà òýêñöå."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû, ÿêàÿ ¢ñòà븢âàåööà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå ¢ñòàëÿâàöü."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Àï³ñàííå"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Êàìïàíåíòû ïðàãðàìû"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Âûçíà÷öå êàìïàíåíòû $(^NameDA), ÿê³ÿ Âû æàäàåöå âûäàë³öü."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óñòàëþéöå êóðñîð ìûøû íà íàçâó êàìïàíåíòà, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Óñòàëþéöå êóðñîð ìûøû íà íàçâó êàìïàíåíòà, êàá ïðà÷ûòàöü ÿãî àï³ñàííå."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ ¢ñòàíî¢ê³"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó äëÿ ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Âûáàð ïàïê³ äëÿ âûäàëåííÿ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Âûçíà÷öå ïàïêó, ç ÿêîé ïàòðýáíà âûäàë³öü $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Êàï³ðàâàííå ôàéëà¢"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà êàï³ðàâàííå ôàéëࢠ$(^NameDA) íà Âàø êàìïóòàð..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Óñòàíî¢êà çàâåðøàíà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Óñòàíî¢êà ïåðàðâàíà"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Óñòàíî¢êà íå çàâåðøàíà."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Âûäàëåííå"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Ïà÷àêàéöå, êàë³ ëàñêà, âûêîíâàåööà âûäàëåííå ôàéëࢠ$(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Âûäàëåííå çàâåðøàíà"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Âûäàëåííå ïðàãðàìû ïàñïÿõîâà çàâåðøàíà."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Âûäàëåííå ïåðàðâàíà"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Âûäàëåííå âûêàíàíà íå ïî¢íàñöþ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ìàéñòðà ¢ñòàíî¢ê³ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Óñòàíî¢êà $(^NameDA) âûêàíàíà.$\r$\n$\r$\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\" äëÿ âûéñöÿ ç ïðàãðàìû ¢ñòàíî¢ê³."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá çàêîí÷ûöü óñòàíî¢êó $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Çàêàí÷ýííå ðàáîòû ìàéñòàðà âûäàëåííÿ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Ïðàãðàìà $(^NameDA) âûäàëåíà ç Âàøàãà êàìïóòàðà.$\r$\n$\r$\nÍàö³ñí³öå êíîïêó $\"Ãàòîâà$\"êàá âûéñö³ ç ïðàãðàìû âûäàëåííÿ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Êàá ñêîí÷ûöü âûäàëåííå $(^NameDA), íåàáõîäíà ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð. Ö³ æàäàåöå Âû çðàá³öü ãýòà çàðàç?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Òàê, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð çàðàç"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Íå, ïåðàçàãðóç³öü êàìïóòàð ïàçíåé"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Çàïóñö³öü $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Ïàêàçàöü ³íôàðìàöûþ àá ïðàãðàìå"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Ãàòîâà"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Ïàïêà ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\" äëÿ ðàçìÿø÷ýííÿ ÿðëûêî¢ ïðàãðàìû."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Âûëó÷ûöå ïàïêó ¢ ìåíþ $\"Ïóñê$\", êóäû áóäóöü çìåø÷àíû ÿðëûê³ ïðàãðàìû. Âû òàêñàìà ìîæàöå àçíà÷ûöü ³íøàå ³ìÿ ïàïê³."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Íå ñòâàðàöü ÿðëûê³"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Âûäàëåííå $(^NameDA) ç Âàøàãà êàìïóòàðà."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü óñòàíî¢êó $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Âû ñàïðà¢äû æàäàåöå ñêàñàâàöü âûäàëåííå $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Bosnian.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
5146
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Salih CAVKIC, cavkic@skynet.be
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Instalacija
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Uklanjanje
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licencno pravo korištenja
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije instalacije
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Izbor mape za instalaciju
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instaliranje
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Završeno
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije uklanjanja
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Mapa uklanjanja
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potvrda
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Uklanjanje
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Završeno uklanjanje
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Nazad
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Dalje >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Prihvatam
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Prihvatam uvjete licencnog ugovora
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Ne prihvatam uvjete licencnog ugovora
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instaliraj
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Ukloni
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Odustani
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Zatvori
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Pregledaj...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Prikaži &detalje
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Pritisnite dugme 'Dalje' za nastavak.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Pritisnite dugme 'Instaliraj' za poèetak instalacije.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Pritisnite dugme 'Ukloni' za poèetak uklanjanja.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ime
|
||||
# ^Completed
|
||||
Završeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instaliranja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvatam'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ako prihvatate sve uvjete ugovora, obilježite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvatate sve uvjete ugovora, odaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Podešavanje
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite instalirati. Instaliraju se samo oznaèene komponente. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip instalacije:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Odaberite komponente za instalaciju:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite ukloniti. Uklonite oznaku sa onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip uklanjanja:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Izaberite komponente za uklanjanje:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru odaberite komponente koje želite da uklonite:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u sljedeæu mapu. Za instalaciju na neku drugu mapu odaberite 'Pregledaj...' i odaberite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Odredišna mapa
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Izaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz navedene mape. Za uklanjanje iz druge mape odaberite 'Pregledaj...' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Izaberite mapu iz koje æete program $(^NameDA) ukloniti:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Slobodno prostora na disku: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potrebno prostora na disku: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz sljedeæe mape. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Uklanjanje iz:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije,\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj upisivanja, ili\r\n\"Ignoriši\" za zanemarenje te datoteke
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za upisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Ponovi\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Odustani\" za prekid instalacije
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nemoguæe upisati: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Greška prilikom kopiranja
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiraj u "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Prijava: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Odjava: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Nemoguæe naæi simbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nemoguæe uèitavanje: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Napravi mapu: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Napravi preèicu: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Program za uklanjanje: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Obriši datoteku: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Greška prilikom kreiranja preèica: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Greška prilikom kreiranja: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Greška prilikom otpakivanja podataka! Ošteæen instalacijski program?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Izvrši: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Otpakuj: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Otpakivanje: greška upisivanja u datoteku "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravna opkoda
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nema OLE za: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Izlazna mapa: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Obriši mapu: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Preimenuj prilikom ponovnog startovanja: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Preimenuj: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Preskoèeno: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiraj detalje na Klembord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Logiraj zapisnik procesa instalacije
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Bosnian.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Bosnian (5146)
|
||||
;By Salih Èavkiæ, cavkic@skynet.be
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Bosnian" "Bosanski"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u program za instalaciju $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj program æe instalirati $(^NameDA) na Vaš sistem. $\r$\n$\r$\nPreporuèujemo da neizostavno zatvorite sve druge otvorene programe prije nego što definitivno zapoènete sa instaliranjem. To æe omoguæiti bolju nadogradnju odreðenih sistemskih datoteka bez potrebe da Vaš raèunar ponovo startujete. Instaliranje programa možete prekinuti pritiskom na dugme 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas vodiè provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencni ugovor $(^NameDA) prije instalacije programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licencni ugovor o pravu korištenja"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ako prihvatate uslove licence, odaberite 'Prihvatam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ako prihvatate uslove licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ako prihvatate uslove licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pritisnite 'Page Down' na tastaturi za ostatak licence."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Izaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite ukloniti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite kursor od miša iznad komponente da biste vidjeli njezin opis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Izaberite polazište za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Selektirajte mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti uspješno završila."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim Vas prièekajte da vodiè završi uklanjanje $(^NameDA) programa."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje je završeno"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršavanje instalacije programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunar.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za završetak."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Raèunar treba ponovno startovati za dovršavanje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA) sa Vašeg sistema."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen sa Vašeg raèunara.$\r$\n$\r$\nPritisnite dugme 'Kraj' za zatvaranje ovog prozora."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaš raèunar trebate ponovno startovati da dovršite uklanjanje programa $(^NameDA). Želite li da odmah sad ponovo startujete raèunar?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Startuj raèunar odmah sad"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunar kasnije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži datoteku &Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Izaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Izaberite jednu mapu u Start meniju u kojoj želite da se kreiraju preèice programa. Možete takoðer unijeti ime za novu mapu ili selektirati veæ postojeæu."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemojte praviti preèice"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen sa Vašeg raèunara."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje $(^Name) programa?"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Breton.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1150
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by KAD-Korvigelloù an Drouizig (drouizig@drouizig.org)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Reizhiad staliañ Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Staliañ ha kefluniañ $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Distaliañ $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Aotre arverañ
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Dibaboù staliañ
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Kavlec'h staliañ
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: O staliañ ar restroù
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Echu eo
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Dibaboù distaliañ
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Kavlec'h distaliañ
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Kadarnañ
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: O tistaliañ ar restroù
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Echu eo
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Kent
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&War-lerc'h >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&A-du emaon
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Degemer holl dermoù al lañvaz emglev
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Chom hep degemer termoù al lañvaz emglev
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Staliañ
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Distaliañ
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Nullañ
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Serriñ
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
F&urchal...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Muioc'h a &ditouroù
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Klikit war « War-lerc'h » evit mont war-raok.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klikit war « Staliañ » evit kregiñ gant ar staliadur.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klikit war « Distaliañ » evit kregiñ gant an distaliadur.
|
||||
# ^Name
|
||||
Anv
|
||||
# ^Completed
|
||||
Echu eo
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, dizuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war « A-du emaon ».
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, klikit war al log a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok distaliañ $(^NameDA) mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ a-zindan. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Diouzh ho kiz
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Dibabit pe seurt staliañ a vo :
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Dibabit an elfennoù da staliañ :
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h staliañ :
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Dibabit an elfennoù a fell deoc'h distaliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h mirout. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Dibabit peseurt distaliañ a vo :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Dibabit an elfennoù da zistaliañ :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Pe dibabit an elfennoù diret a fell deoc'h distaliañ :
|
||||
# ^DirText
|
||||
Staliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Kavlec'h bukenn
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Dibabit ar c'havlec'h e vo diazezet $(^NameDA) ennañ :
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Distaliet e vo $(^NameDA) gant ar goulev-mañ adalek ar c'havlec'h da heul. Ma fell deoc'h distaliañ adalek ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha diuzit ur c'havlec'h all. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Diuzit ar c'havlec'h evit distaliañ $(^NameDA) adalek :
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Egor kantenn vak : "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Egor kantenn rekis : "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Distaliet e vo $(^NameDA) adalek ar c'havelec'h da-heul. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Distaliañ adalek :
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit eseañ en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ : \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"N'haller ket skrivañ : "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiañ faziet
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiañ da "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Oc'h enskrivañ : "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"O tienskrivañ : "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"N'haller ket kavout ur simbolenn : "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"N'haller ket kargañ : "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Krouiñ kavlec'h : "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Krouiñ berradenn : "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Skoazeller distaliañ krouet : "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Dilemel restr : "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Dilemel en ur adloc'hañ : "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fazi en ur grouiñ berradenn : "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fazi en ur grouiñ : "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fazi en ur ziwaskañ stlenn ! Skoazeller staliañ gwastet ?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fazi en ur enskrivañ an DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell : "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Lañsañ : "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Eztennañ : "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Eztennañ : fazi en ur skrivañ restr "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Skoazeller staliañ gwastet : opcode direizh
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"OLE ebet evit : "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Kavlec'h ec'hank : "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Dilemel ar c'havlec'h : "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Adenvel pa vez adloc'het : "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Adenvel : "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Laosket a-gostez: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiañ ar munudoù er golver
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Tresañ an argerzh staliañ
|
||||
# ^Byte
|
||||
E
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Breton.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Breton (1150)
|
||||
;By KAD-Korvigelloù An Drouizig
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Breton" "Brezhoneg"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat e skoazeller staliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ evit staliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Degemer mat er skoazeller distaliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEn em asurit n'eo ket lañset $(^NameDA) a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bezit aketus en ur lenn pep term eus al lañvaz a-raok staliañ $(^NameDA), mar plij."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « War-lerc'h ». Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit staliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, diuzit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz a-benn staliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lañvaz emglev"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Trugarez da lenn al lañvaz a-raok distaliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war « A-du emaon » evit kenderc'hel. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, klikit war al log a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Mar degemerit pep term eus al lañvaz, dizuit an dibab kentañ a-zindan. Ret eo deoc'h degemer al lañvaz evit distaliañ $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Pouezit war « Pajenn a-raok » evit lenn ar pajennoù eus al lañvaz da-heul."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibab elfennoù"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h staliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Deskrivadenn"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Dibabit elfennoù"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Dibabit pe elfenn(où) $(^NameDA) a fell deoc'h distaliañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $(^NameDA) ennañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dibabit al lec'hiadur distaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Dibabit ar c'havlec'h e vo dilamet $(^NameDA) dioutañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "O staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ staliet."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant ar staliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Kaset eo bet da benn mat ar staliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Staliañ paouezet"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "O tistaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Gortozit mar plij, emañ $(^NameDA) o vezañ distaliet."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Echu eo gant an distaliañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Gant berzh eo bet kaset da benn an distaliañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Distaliañ paouezet"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ staliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Staliet eo bet $(^NameDA) war hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oc'h echuiñ distaliañ $(^NameDA) gant ar skoazeller"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Distaliet eo bet $(^NameDA) diouzh hoc'h urzhiataer.$\r$\n$\r$\nKlikit war « Echuiñ » evit serriñ ar skoazeller-mañ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $(^NameDA). Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Adloc'hañ diouzhtu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Fellout a ra din adloc'hañ diwezatoc'h dre zorn"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lañsañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Diskouez ar restr Malennit"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Echuiñ"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Diskouez kavlec'h al Lañser loc'hañ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Dibabit ur c'havlec'h Lañser loc'hañ evit berradennoù $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Diuzit ar c'havlec'h Lañser loc'hañ e vo savet ennañ berradennoù ar goulevioù. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c'havlec'h nevez."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Chom hep sevel berradennoù"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Distaliañ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Dilemel $(^NameDA) adalek hoc'h urzhiataer."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
194
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Bulgarian.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,194 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1026
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1251
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Asparouh Kalyandjiev <acnapyx@computers.bg>
|
||||
# Updated v2 to v6 by Plamen Penkov <plamen71@hotmail.com>
|
||||
# Updated by Кирил Кирилов (DumpeR)<dumper@data.bg>
|
||||
#
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Инсталиране на $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Изтриване на $(^Name)
|
||||
#^LicenseSubCaption
|
||||
: Лицензионно споразумение
|
||||
#^ComponentsSubCaption
|
||||
: Опции за инсталиране
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Инсталиране в папка
|
||||
#^InstallingSubCaption
|
||||
: Инсталиране
|
||||
#^CompletedSubCaption
|
||||
: Завършване
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Опции за изтриване
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Изтриване от папка
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Потвърждение
|
||||
#^UninstallingSubCaption
|
||||
: Изтриване
|
||||
#^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Завършване
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Назад
|
||||
#^NextBtn
|
||||
Н&апред >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Съгласен
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Съгласен съм с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Не съм съгласен с условията на Лицензионното споразумение.
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Инсталирай
|
||||
#^UninstallBtn
|
||||
&Изтрий
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
&Отказ
|
||||
#^CloseBtn
|
||||
&Затвори
|
||||
#^BrowseBtn
|
||||
П&реглед...
|
||||
#^ShowDetailsBtn
|
||||
&Детайли
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Натиснете "Напред", за да продължите.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Натиснете "Инсталирай", за да започне инсталирането.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Натиснете "Изтрий", за да започне изтриването.
|
||||
# ^Name
|
||||
Име
|
||||
#^Completed
|
||||
Край
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да инсталирате $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, натиснете "Съгласен".
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Моля прочетете Лицензионното споразумение преди да изтриете $(^NameDA). Ако приемате всички условия на споразумението, изберете първата опция по-долу. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Инсталиране по избор
|
||||
#^ComponentsText
|
||||
Изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани. $_CLICK
|
||||
#^ComponentsSubText1
|
||||
Изберете тип инсталиране:
|
||||
#^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Изберете компоненти:
|
||||
#^ComponentsSubText2
|
||||
Или изберете компонентите, които искате да бъдат инсталирани:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Сложете отметка пред компонентите, които искате да изтриете, а тези които не искате да изтриете оставете без отметка. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Изберете типа на изтриване:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Изберете компонентите за изтриване:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Или, изберете допълнителни компоненти за изтриване:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Програмата ще инсталира $(^NameDA) в посочената папка. За да инсталирате в друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Целева папка
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Изберете папка, в която да се инсталира $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Програмата ще изтрие $(^NameDA) от следната папка. За да изтриете от друга папка, натиснете "Преглед" и изберете друга папка. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Изберете папката от която да се изтрие $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Свободно пространство: "
|
||||
#^SpaceRequired
|
||||
"Необходимо пространство: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) ще бъде изтрита от следната папка. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Изтриване от:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Прекрати", за да прекратите инсталирането, "Повтори", за да опитате отново или "Игнорирай", за да пропуснете този файл
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Грешка при отваряне на файла за запис: \r\n\t"$0"\r\nНатиснете "Повтори", за да опитате отново или "Прекрати", за да прекратите инсталирането.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Неуспешно записване на: "
|
||||
#^CopyFailed
|
||||
Копирането неуспешно
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Копиране на "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Регистриране на: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Дерегистриране на: "
|
||||
#^SymbolNotFound
|
||||
"Символът не е намерен: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Неуспешно зареждане на: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Създаване на папка: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Създаване на пряк път: "
|
||||
#^CreatedUninstaller
|
||||
"Създаване на програма за изтриване: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Изтриване на: "
|
||||
#^DeleteOnReboot
|
||||
"Изтриване след рестарт: "
|
||||
#^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Грешка при създаване на прекия път: "
|
||||
#^ErrorCreating
|
||||
"Грешка при създаване на: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Грешка при декомпресиране на данните! Вероятно инсталационния пакет е повреден.
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Грешка при регистриране на DLL
|
||||
#^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
#^Exec
|
||||
"Изпълнение на: "
|
||||
#^Extract
|
||||
"Извличане на: "
|
||||
#^ErrorWriting
|
||||
"Извличане на: грешка при запис във файл "
|
||||
#^InvalidOpcode
|
||||
Пакета е повреден: грешен код на операция
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Няма OLE за: "
|
||||
#^OutputFolder
|
||||
"Инсталиране в папка: "
|
||||
#^RemoveFolder
|
||||
"Изтриване на папка: "
|
||||
#^RenameOnReboot
|
||||
"Преименуване при рестарт: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Преименуване на: "
|
||||
#^Skipped
|
||||
"Пропускане на: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Копиране на данните в буфера
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Записване на отчет за инсталирането
|
||||
# ^Byte
|
||||
Б
|
||||
# ^Kilo
|
||||
К
|
||||
# ^Mega
|
||||
М
|
||||
# ^Giga
|
||||
Г
|
||||
124
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Bulgarian.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
;Language: Bulgarian (1026)
|
||||
;Translated by Asparouh Kalyandjiev [acnapyx@sbline.net]
|
||||
;Review and update from v1.63 to v1.68 by Plamen Penkov [plamen71@hotmail.com]
|
||||
;Updated by Кирил Кирилов (DumpeR) [dumper@data.bg]
|
||||
;
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Bulgarian" "Bulgarian"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за инсталиране на $(^NameDA)!"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще инсталира $(^NameDA) на вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПрепоръчва се да затворите всички други приложения, преди да продължите. Това ще позволи на програмата да обнови някои системни файлове, без да се рестартира компютъра.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Добре дошли в Съветника за изтриване на $(^NameDA)!"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Той ще ви помогне да изтриете $(^NameDA) от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nПреди да продължите, уверете се че $(^NameDA) не е стартирана в момента.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се Лицензионното споразумение преди да продължите."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразумението, натиснете $\"Съгласен$\", за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразумението, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да инсталирате $(^NameDA) $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Лицензионно споразумение"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Моля запознайте се лицензионните условия преди да изтриете $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ако приемате условията на споразуменито, натиснете $\"Съгласен$\" за да продължите. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ако приемате условията на споразумението, сложете отметка в полето по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ако приемате условията на споразуменито, изберете първата опция по-долу. Трябва да приемете споразумението, за да изтриете $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Натиснете клавиша $\"Page Down$\", за да видите останалата част от споразумението."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да инсталирате."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Описание"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Избор на компоненти"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Изберете кои компоненти на $(^NameDA) искате да изтриете."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Преминете с мишката над определен компонент, за да видите описанието му."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за инсталиране"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, в която да се инсталира $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Избор на папка за изтриване"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Изберете папката, от която да се изтрие $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Инсталиране"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, инсталират се файловете на $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Инсталирането завърши."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Инсталирането завърши успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Инсталирането прекратено."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Инсталирането не завърши успешно."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Изтриване"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Изчакайте, изтриват се файловете на $(^NameDA)..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Край"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Изтриването завърши успешно."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Изтриването прекратено."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Изтриването не завърши напълно."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за инсталиране на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Инсталирането на $(^NameDA) е завършено.$\r$\n$\r$\nНатиснете бутона $\"Край$\", за да затворите Съветника."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът трябва да бъде рестартиран, за да завърши инсталирането на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Приключване на Съветника за изтриване на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Програмата $(^NameDA) беше изтрита от вашия компютър.$\r$\n$\r$\nНатиснете $\"Край$\" за да затворите този Съветник."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Компютърът ви трябва да се рестартира, за да приключи успешно изтриването на $(^NameDA). Искате ли да рестартирате сега?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Да, рестартирай сега"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Не, ще рестартирам по-късно"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Стартирай $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Покажи файла $\"ReadMe$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Край"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Избор на папка в менюто $\"Старт$\""
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Изберете папка в менюто $\"Старт$\" за преки пътища към програмата."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Изберете папка в менюто $\"Старт$\", в която искате да създадете преки пътища към програмата. Можете също така да въведете име, за да създадете нова папка."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Не създавай преки пътища"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Изтриване на $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Изтриване на $(^NameDA) от вашия компютър."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите инсталирането на $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Сигурни ли сте, че искате да прекратите изтриването на $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Catalan.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1027
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by falanko
|
||||
# Corrections by Toni Hermoso Pulido
|
||||
# ^Branding
|
||||
Sistema d'instal·lació de Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instal·lació de l'aplicació $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Acord de llicència
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Opcions d'instal·lació
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Carpeta d'instal·lació
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: S'està instal·lant
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: S'ha acabat
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcions de desinstal·lació
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Carpeta de desinstal·lació
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmació
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: S'està desinstal·lant
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: No s'ha acabat
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< En&rere
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
En&davant >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Hi estic d'a&cord
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Accepto els termes de l'acord de llicència
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&No accepto els termes de l'acord de llicència
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instal·la
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Desinstal·la
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
&Cancel·la
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Tanca
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Navega...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Mostra els detalls
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Feu clic a Endavant per a continuar.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Feu clic a Instal·la per a iniciar la instal·lació.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Feu clic a Desinstal·la per a iniciar la desinstal·lació.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nom
|
||||
# ^Completed
|
||||
S'ha acabat
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. $_CLICK
|
||||
# ^LicesnseTextRB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, feu clic a Hi estic d'acord.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la la casella de sota. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicesnseTextRB
|
||||
Reviseu l'acord de llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personalitzada
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Activeu els components que voleu instal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Seleccioneu el tipus d'instal·lació:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Seleccioneu els components per instal·lar:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
O bé, seleccioneu els components opcionals que desitgéssiu instal·lar:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Activeu els components que voleu desinstal·lar i desactiveu els que no. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Seleccioneu el tipus de desinstal·lació:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Seleccioneu els components per desinstal·lar:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
O bé, seleccioneu els components opcionals per desinstal·lar:
|
||||
# ^DirText
|
||||
El programa d'instal·lació instal·larà l'aplicació $(^NameDA) en la següent carpeta. Per a instal·lar-lo en una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Carpeta de destinació
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Seleccioneu la carpeta on s'instal·larà l'aplicació $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
El programa d'instal·lació desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. Per a desinstal·lar-lo d'una carpeta diferent, feu clic a Navega i seleccioneu-ne una altra. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Seleccioneu la carpeta des d'on es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Espai lliure: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Espai necessari: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Es desinstal·larà l'aplicació $(^NameDA) de la següent carpeta. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubTex
|
||||
S'està desinstal·lant de:
|
||||
# ^FileError
|
||||
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Abandona per a aturar la instal·lació,\r\nReintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Ignora per a ometre aquest fitxer.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
S'ha produït un error en obrir el fitxer en mode d'escriptura: \r\n\t"$0"\r\nFeu clic a Reintenta per a tornar-ho a provar, o\r\Cancel·la per a aturar la instal·lació.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"No s'ha pogut escriure: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Ha fallat la còpia
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Copia a "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"S'esta registrant:"
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"S'està suprimint el registre: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"No s'ha trobat el símbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"No s'ha pogut carregar: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Crea la carpeta: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Crea la drecera: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"S'ha creat el desinstal·lador: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"S'ha suprimit el fitxer: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Suprimeix en reiniciar: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"S'ha produït un error en crear la drecera: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
S'ha produït un error en crear:
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
S'ha produït un error en descomprimir les dades! L'instal·lador està corrupte?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
S'ha produït un error en registrar una DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Executa l'ordre: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Executa:"
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Extreu: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extreu: s'ha produït un error en escriure el fitxer "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
L'instal·lador està corrupte: el codi d'operació no és vàlid
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"No hi ha OLE per a: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Carpeta de sortida: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Suprimeix la carpeta: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Reanomena en reiniciar: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Reanomena: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"S'ha omès: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copia els detalls al porta-retalls
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Registra el procés d'instal·lació
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Catalan.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Catalan (1027)
|
||||
;By falanko, corrections by Toni Hermoso Pulido
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Catalan" "Català"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà durant el procés d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEs recomana tancar la resta d'aplicacions abans de començar la instal·lació. Això permetrà al programa d'instal·ació actualitzar fitxers del sistema rellevants sense haver de reiniciar l'ordinador.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Benvinguts a l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Aquest auxiliar us guiarà a través de la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA).$\r$\n\rAbans de començar la desinstal·lació, assegureu-vos que l'aplicació $(^NameDA) no s'està executant.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Acord de Llicència"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans d'instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per poder instal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder instal·lar $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Acord de llicència"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Reviseu els termes de la llicència abans de desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si accepteu tots els termes de l'acord, premeu Hi estic d'Acord per a continuar. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si accepteu tots els termes de l'acord, activeu la casella de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. Heu d'acceptar l'acord per a poder desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premeu AvPàg per a veure la resta de l'acord."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu instal·lar."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Descripció"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Selecció de components"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Seleccioneu quines característiques de l'aplicació $(^NameDA) desitgeu desinstal·lar."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Situeu el ratolí damunt d'un component per a veure'n la descripció."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu una ubicació d'instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta on instal·lar-hi l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Trieu la ubicació de desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Trieu la carpeta d'on desinstal·lar l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "S'està instal·lant"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) s'instal·la."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instal·lació ha acabat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la instal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instal·lació no ha acabat correctament."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "S'està desinstal·lant"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Si us plau, espereu mentre l'aplicació $(^NameDA) es desinstal·la."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "S'ha acabat la desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La desinstal·lació s'ha realitzat correctament."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "S'ha abandonat la desinstal·lació"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La desinstal·lació no ha acabat correctament."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar d'instal·lació de l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha instal·lat a l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la instal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "S'està acabant l'auxiliar de desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "L'aplicació $(^NameDA) s'ha desinstal·lat de l'ordinador.$\r$\n$\r$\nFeu clic a Finalitza per a tancar aquest auxiliar."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Cal reiniciar l'ordinador perquè pugui acabar-se la desinstal·lació de l'aplicació $(^NameDA). Voleu reiniciar-lo ara?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reinicia ara"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Reinicia més tard manualment"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Executa l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Mostra el Llegeix-me"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finalitza"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Tria la carpeta del menú Inicia"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Tria una carpeta del menú Inicia per a les dreceres de l'aplicació $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Seleccioneu la carpeta del Menú Inicia en la que hi vulgueu crear les dreceres del programa. Podeu introduir-hi un altre nom si voleu crear una carpeta nova."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "No creïs les dreceres"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstal·la l'aplicació $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Suprimeix l'aplicació $(^NameDA) de l'ordinador."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa d'instal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Esteu segur que voleu sortir del programa de desinstal·lació de l'aplicació $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Croatian.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1050
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Igor Ostriz
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Instalacija
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Uklanjanje
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licenenèni uvjeti
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Instalacijske opcije
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Instalacijska mapa
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instaliranje
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Završeno
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Opcije uklanjanja
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Mapa uklanjanja
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potvrda
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Uklanjanje
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Završeno
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Nazad
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Dalje >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Prihvaæam
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
&Prihvaæam uvjete licenènog ugovora
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Ne prihvaæam uvjete licenènog ugovora
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instaliraj
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Ukloni
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Odustani
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Zatvori
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Pregledaj...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Prikaži &detalje
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Za nastavak odaberite 'Dalje'.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Za poèetak instalacije odaberite 'Instaliraj'.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Za poèetak uklanjanja odaberite 'Ukloni'.
|
||||
# ^Name
|
||||
Ime
|
||||
# ^Completed
|
||||
Završeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite 'Prihvaæam'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, oznaèite donji kvadratiæ. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA). Ukoliko prihvaæate sve uvjete ugovora, odaberite prvu donju opciju. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Posebna
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite instalirati i uklonite oznaku s onih koje ne želite instalirati. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip instalacije:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Odaberite komponente za instalaciju:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite instalirati:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Oznaèite komponente koje želite ukloniti i uklonite oznaku s onih koje ne želite ukloniti. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Izaberite tip uklanjanja:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Odaberite komponente za uklanjanje:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ili po izboru oznaèite komponente koje želite ukloniti:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti instaliran u slijedeæu mapu. Za instalaciju na drugo odredište odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Odredišna mapa
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. Za uklanjanje s drugog mjesta odaberite 'Pregledaj' i oznaèite drugu mapu. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Mapa iz koje æe program $(^NameDA) biti uklonjen:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Slobodno prostora na disku: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potrebno prostora na disku: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Program $(^NameDA) æe biti uklonjen iz slijedeæe mape. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Uklanjam iz:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Abort\" za prekid instalacije,\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Ignore\" za zanemarenje te datoteke
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Greška prilikom otvaranja datoteke za zapisivanje: \r\n\t"$0"\r\n\"Retry\" za ponovni pokušaj zapisivanja, ili\r\n\"Cancel\" za prekid instalacije
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ne mogu zapisati: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Greška prilikom kopiranja
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiraj u "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Prijava: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Odjava: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Ne mogu naæi simbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ne mogu uèitati: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Stvori mapu: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Stvori preèac: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Program za uklanjanje: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Obriši datoteku: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Obriši prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Greška prilikom stvaranja preèaca: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Greška prilikom stvaranja: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Greška dekompresije podataka! Ošteæena instalacijska datoteka?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Greška prilikom prijavljivanja DLLa
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Izvrši: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Otpakiraj: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Otpakiranje: greška zapisivanja u datoteku "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Ošteæena instalacijska datoteka: neispravni opkod
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nema OLE za: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Izlazna mapa: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Obriši mapu: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Preimenuj prilikom ponovnog pokretanja: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Preimenuj: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Preskoèeno: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopiraj detalje u Clipboard
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Logiraj instalacijski proces
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Croatian.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Croatian (1050)
|
||||
;By Igor Ostriz
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Croatian" "Hrvatski"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u instalaciju programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Instalacija programa $(^NameDA) na Vaše raèunalo sastoji se od nekoliko jednostavnih koraka kroz koje æe Vas provesti ovaj èarobnjak.$\r$\n$\r$\nPreporuèamo zatvaranje svih ostalih aplikacija prije samog poèetka instalacije. To æe omoguæiti nadogradnju nekih sistemskih datoteka bez potrebe za ponovnim pokretanjem Vašeg raèunala. U svakom trenutku instalaciju možete prekinuti pritiskom na 'Odustani'.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Dobrodošli u postupak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Ovaj æe Vas èarobnjak provesti kroz postupak uklanjanja programa $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPrije samog poèetka, molim zatvorite program $(^NameDA) ukoliko je sluèajno otvoren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za instalaciju programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenèni ugovor"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Molim proèitajte licencu prije uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite 'Prihvaæam' za nastavak. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, oznaèite donji kvadratiæ. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ukoliko prihvaæate uvjete licence, odaberite prvu donju opciju. Morate prihvatiti licencu za uklanjanje programa $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "'Page Down' za ostatak licence."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite komponente programa $(^NameDA) koje želite instalirati."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Opis"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Izbor komponenti"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Odaberite koje komponente programa $(^NameDA) želite ukloniti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Postavite pokazivaè iznad komponente za njezin opis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite odredište za instalaciju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu u koju želite instalirati program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Odaberite polazište za uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Odaberite mapu iz koje želite ukloniti program $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instaliranje"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak instalacije programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Kraj instalacije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalacija je u potpunosti završila uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalacija je prekinuta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalacija nije završila uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uklanjanje"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Molim prièekajte na završetak uklanjanja programa $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uklanjanje završeno"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uklanjanje je u potpunosti završilo uspješno."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uklanjanje je prekinuto"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uklanjanje nije završilo uspješno."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dovršenje instalacije programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je instaliran na Vaše raèunalo.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za završetak."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje instalacije programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Završetak uklanjanja programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) je uklonjen s Vašeg raèunala.$\r$\n$\r$\nOdaberite 'Kraj' za zatvaranje ovog èarobnjaka."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Vaše raèunalo treba ponovno pokrenuti za dovršenje postupka uklanjanja programa $(^NameDA). Želite li to uèiniti sada?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Ponovno pokreni raèunalo sada"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ponovno æu pokrenuti raèunalo kasnije"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Pokreni program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Prikaži &Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Kraj"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Izbor mape u Start meniju"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Odaberite ime za programsku mapu unutar Start menija."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Program æe pripadati odabranoj programskoj mapi u Start meniju. Možete odrediti novo ime za mapu ili odabrati veæ postojeæu."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nemoj napraviti preèace"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uklanjanje programa $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Program $(^NameDA) æe biti uklonjen s Vašeg raèunala."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti instalaciju programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Jeste li sigurni da želite prekinuti uklanjanje programa $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Czech.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1029
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1250
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instalovat $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Odinstalovat $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licenční ujednání
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti instalace
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Umístění instalace
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Instaluje se
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Dokončeno
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Možnosti odinstalace
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Odinstalovat adresář
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Potvrzení
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Odinstalování
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Dokončeno
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Zpět
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Další >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Souhl&asím
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Souhl&asím s podmínkami Licenčního ujednání
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
&Nesouhlasím s podmínkami Licenčního ujednání
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instalovat
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Odinstalovat
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Storno
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Zavřít
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
P&rocházet...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Zobrazit &detaily
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Pro pokračování klikněte na 'Další'.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klikněte na 'Instalovat' pro zahájení instalace.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klikněte na 'Odinstalovat' pro zahájení odinstalace.
|
||||
# ^Name
|
||||
Název
|
||||
# ^Completed
|
||||
Dokončeno
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Před instalací $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, klikněte 'Souhlasím'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte políčko dole. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Před odinstalování $(^NameDA) si prosím přečtěte licenční ujednání. Jestliže souhlasíte se všema podmínkama ujednání, zaškrtněte níže první možnost. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Vlastní
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Zvolte součásti, které chcete nainstalovat a nezatrhněte součásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Zvolte způsob instalace:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Zvolte součásti k instalaci:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Nebo zvolte volitelné součásti, které chcete nainstalovat:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Zatrhněte součásti, které chcete odinstalovat a nezatrhněte součásti, které odinstalovat nechcete. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Zvolte způsob odinstalace:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Zvolte součásti pro odinstalaci:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Nebo zvolte jednotlivé součásti, které chcete odinstalovat:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Setup nyní nainstaluje program $(^NameDA) do následující složky. Pro instalaci do jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Cílová složka
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Zvolte složku kam instalovat program $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Setup nyní odinstaluje program $(^NameDA) z následující složky. Pro odinstalaci z jiné složky zvolte 'Procházet' a vyberte jinou složku. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Zvolte adresář pro odinstalaci $(^NameDA) z:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Volné místo: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Potřebné místo: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Tento průvodce z Vašeho počítače odinstaluje $(^NameDA). $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Odinstalovat z:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Přerušit' pro ukončení instalace\r\nnebo 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n'Ignorovat' pro přeskočení souboru
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Nelze otevřít soubor pro zápis: \r\n\t"$0"\r\nStiskněte 'Znovu' pro další pokus nebo\r\n*Storno* pro ukončení instalace
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Nelze zapsat: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopírování selhalo
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Zkopírovat do "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registrování: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Odregistrování: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Nelze najít znak: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Nelze načíst: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Vytvořen adresář: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Vytvořen zástupce: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Vytvořen odinstalátor: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Smazat soubor: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Smazat po restartu: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Chyba při vytváření zástupce: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Chyba při vytváření: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Chyba při rozbalování dat! Poškozený instalátor?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Chyba při registrování DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"Spustit shell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Spustit: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Rozbalit: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Rozbalit: chyba při zápisu do souboru "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Instalátor je poškozen: nesprávný kontrolní kód
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Nedostupné OLE pro: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Výstupní složka: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Odstranit složku: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Přejmenovat při restartu: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Přejmenováno: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Přeskočeno: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Zkopírovat podrobnosti do schránky
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Zaznamenat průběh instalace
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
122
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Czech.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,122 @@
|
|||
;Language: Czech (1029)
|
||||
;By SELiCE (ls@selice.cz - http://ls.selice.cz)
|
||||
;Corrected by Ondřej Vaniš - http://www.vanis.cz/ondra
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Czech" "Cesky"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v průvodci instalace programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede instalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem instalace je doporučeno zavřít všechny ostatní aplikace. Toto umožní aktualizovat důležité systémové soubory bez restartování Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Vítejte v $(^NameDA) odinstalačním průvodci"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tento průvodce Vás provede odinstalací $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nPřed začátkem odinstalace, se přesvědčte, že $(^NameDA) není spuštěn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před instalací programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z možností uvedených níže. Pro instalaci programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licenční ujednání"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Před odinstalováním programu $(^NameDA) si prosím prostudujte licenční podmínky."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte 'Souhlasím' pro pokračování. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zaškrtněte níže uvedenou volbu. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jestliže souhlasíte se všemi podmínkami ujednání, zvolte první z níže uvedených možností. Pro odinstalování programu $(^NameDA) je nutné souhlasit s licenčním ujednáním. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Stisknutím klávesy Page Down posunete text licenčního ujednání."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete nainstalovat."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Popis"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Volba součástí"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Zvolte součásti programu $(^NameDA), které chcete odinstalovat."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Při pohybu myší nad instalátorem programu se zobrazí její popis."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění instalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, do které bude program $(^NameDA) nainstalován."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Zvolte umístění odinstalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Zvolte složku, ze které bude program $(^NameDA) odinstalován."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Instalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení instalace programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalace dokončena"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Instalace proběhla v pořádku."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalace přerušena"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Instalace nebyla dokončena."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Odinstalace"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vyčkejte, prosím, na dokončení odinstalace programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Odinstalace dokončena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Odinstalace proběhla v pořádku."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Odinstalace přerušena"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Odinstalace nebyla dokončena."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončení průvodce programu $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "Program $(^NameDA) byl nainstalován na Váš počítač.$\r$\n$\r$\nKlikněte 'Dokončit' pro ukončení průvodce."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení instalace programu $(^NameDA) je nutno restartovat počítač. Chcete restatovat nyní?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Dokončuji odinstalačního průvodce $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) byl odinstalován z Vašeho počítače.$\r$\n$\r$\nKlikněte na 'Dokončit' pro ukončení tohoto průvodce."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Pro dokončení odinstalace $(^NameDA) musí být Váš počítač restartován. Chcete restartovat nyní?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartovat nyní"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Restartovat ručně později"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Spustit program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Zobrazit Čti-mne"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Dokončit"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Zvolte složku v Nabídce Start"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Zvolte složku v Nabídce Start pro zástupce programu $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Zvolte složku v Nabídce Start, ve které chcete vytvořit zástupce programu. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoření nové složky."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Nevytvářet zástupce"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Odinstalovat program $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Odebrat program $(^NameDA) z Vašeho počítače."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Opravdu chcete ukončit instalaci programu $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Skutečně chcete ukončit odinstalaci $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Danish.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1030
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Claus Futtrup
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Installation
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Afinstallation
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licensaftale
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Installationsmuligheder
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Installationsmappe
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installerer
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Gennemført
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Afinstallationsmuligheder
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Afinstallationsmappe
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bekræft
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Afinstallerer
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Gennemført
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Tilbage
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Næste >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Jeg &accepterer
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Jeg &accepterer vilkårene i licensaftalen
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Jeg &accepterer ikke vilkårene i licensaftalen
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Afinstaller
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Afbryd
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Luk
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
G&ennemse...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Vis &detaljer
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Tryk Næste for at fortsætte.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Tryk Installer for at starte installationen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Tryk Afinstaller for at starte afinstallationen.
|
||||
# ^Name
|
||||
Navn
|
||||
# ^Completed
|
||||
Gennemført
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før installationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer'
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Læs venligst licensaftalen før afinstallationen af $(^NameDA). Hvis du accepterer alle betingelser i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Brugerdefineret
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Marker de komponenter du vil installere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil installere. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Vælg installationstype:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vælg de komponenter der skal installeres:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Eller vælg de tillægskomponenter komponenter du ønsker at installere:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Marker de komponenter du vil afinstallere, og fjern markeringen af de komponenter du ikke vil afinstallere. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Vælg afinstallationstype:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vælg de komponenter der skal afinstalleres:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Eller vælg de tillægskomponenter du ønsker at afinstallere:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Installationsguiden vil installere $(^NameDA) i følgende mappe. For at installere i en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Destinationsmappe
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Vælg den mappe $(^NameDA) skal installeres i:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Installationsguiden vil afinstallere $(^NameDA) fra følgende mappe. For at afinstallere fra en anden mappe, tryk Gennemse og vælg en anden mappe. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Vælg den mappe hvorfra $(^NameDA) skal afinstalleres:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Ledig plads: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Nødvendig plads: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) vil blive afinstalleret fra følgende mappe. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Afinstallerer fra:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fejl ved skrivning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Afbryd for at afbryde installationen,\r\nPrøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nIgnorer for at springe over denne fil
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fejl ved åbning af fil: \r\n\t"$0"\r\nTryk Prøv Igen for at prøve at skrive til filen, eller\r\nAfbryd for at afbryde installationen
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kan ikke skrive: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiering mislykkedes
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopier til "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registrerer: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Afregisterer: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Kunne ikke finde symbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Kunne ikke hente: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Opret mappe: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Opret genvej: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Afinstallationsguide oprettet: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Slet fil: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Slet ved genstart: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fejl ved oprettelse af genvej: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fejl ved oprettelse: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fejl ved udpakning af data! Installationsguiden skadet?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fejl ved registrering af DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Kør: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Udpak: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Udpak: Fejl ved skrivning til fil "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installationsguide i stykker: Ugyldig opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Ingen OLE for: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Outputmappe: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Slet mappe: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Omdøb ved genstart: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Omdøb: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Sprunget over: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopier detaljer til udklipsholderen
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Log installationsproces
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Danish.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Danish (1030)
|
||||
;By Claus Futtrup
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Danish" "Dansk"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til installationsguiden for $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne guide vil installere $(^NameDA) på din computer.$\r$\n$\r$\nDet anbefales, at du lukker alle kørende programmer inden start af installationsguiden. Dette vil tillade guiden at opdatere de nødvendige systemfiler uden at skulle genstarte computeren.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Velkommen til $(^NameDA) afinstallationsguiden"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Denne afinstallationsguide vil hjælpe dig gennem afinstallationen af $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nFør start af afinstallationen skal du være sikker på at $(^NameDA) ikke kører.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensaftalen før du installerer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Tryk 'Jeg accepterer' hvis du ønsker at accepterer alle vilkårene i aftalen og forsætte. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer alle vilkårene i aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere vilkårene for at installere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licensaftale"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Læs venligst licensvilkårene før afinstalleringen af $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du trykke 'Jeg accepterer' for at fortsætte. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du markere afkrydsningsfeltet nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Hvis du accepterer vilkårene for aftalen, skal du vælge den første mulighed nedenfor. Du skal acceptere aftalen for at afinstallere $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Tryk Page Down for at se resten af aftalen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil installere."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beskrivelse"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vælg komponenter"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vælg hvilke features af $(^NameDA) du vil afinstallere."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Placer musemarkøren over en komponent for at se beskrivelsen af komponenten."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg installationsmappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg hvilken mappe du vil installere $(^NameDA) i."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vælg afinstallationsmappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vælg den mappe hvorfra du vil afinstallere $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installerer"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver installeret."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation gennemført"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Installationsguiden blev gennemført med succes."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation afbrudt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Installationsguiden blev ikke gennemført."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Afinstallerer"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Vent venligst mens $(^NameDA) bliver afinstalleret."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Afinstallationen er færdig"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Afinstallationen blev afsluttet med succes."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Afinstallationen er blevet afbrudt"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Afinstallationen blev ikke genmmenført."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) installationsguiden"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet installeret på din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke installationsguiden."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes før installationen af $(^NameDA) er afsluttet. Vil du genstarte nu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Afslutter $(^NameDA) afinstallationsguiden"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) er blevet afinstalleret fra din computer.$\r$\n$\r$\nTryk 'Afslut' for at lukke denne guide."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Din computer skal genstartes for at gennemføre afinstallationen af $(^NameDA). Vil du genstarte nu?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Genstart nu"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Jeg genstarter selv på et andet tidspunkt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Start $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Vis vigtig information"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Afslut"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vælg Start Menu mappe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vælg en Start Menu mappe til programmets genveje."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vælg Start Menu mappen hvor du vil lave programmets genveje. Du kan også skrive et navn for at oprette en ny mappe."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Opret ikke genveje"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Afinstaller $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Slet $(^NameDA) fra din computer."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på, at du vil afslutte $(^Name) installationen?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Er du sikker på at du vil afbryde $(^Name) afinstallationen?"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Dutch.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1043
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Joost Verburg & Hendri Adireans, fixes by Milan Bast
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name)-installatie
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name)-deïnstallatie
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licentieovereenkomst
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Installatieopties
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Installatiemap
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Bezig met installeren
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Voltooid
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Verwijderingsopties
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Te verwijderen map
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Bevestiging
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Bezig met verwijderen
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Voltooid
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< V&orige
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Volgende >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Akkoord
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Ik &accepteer de overeenkomst
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ik accepteer de overeenkomst &niet
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installeren
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Verwijderen
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Annuleren
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Afsluiten
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Bladeren...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Details tonen
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Klik op Volgende om verder te gaan.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Klik op Installeren om de installatie te beginnen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Klik op Verwijderen om de deïnstallatie te beginnen.
|
||||
# ^Name
|
||||
Naam
|
||||
# ^Completed
|
||||
Voltooid
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Klik op Akkoord als u de overeenkomst accepteert.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert. Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Klik op Akkoord als u de overeenkomst accepteert.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert. Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Aangepast
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Selecteer de onderdelen die u wilt installeren en deselecteer welke u niet wilt installeren. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Selecteer het installatietype:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Selecteer de onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden geïnstalleerd:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Selecteer de onderdelen die u wilt verwijderen en deselecteer welke u niet wilt verwijderen. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Selecteer het type verwijdering:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Selecteer de onderdelen die moeten worden verwijderd:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Of selecteer de optionele onderdelen die moeten worden verwijderd:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Setup zal $(^NameDA) in de volgende map installeren. Klik op Bladeren als u $(^NameDA) in een andere map wilt installeren en selecteer deze. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Installatiemap
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Selecteer de map om $(^NameDA) in te installeren:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Setup zal $(^NameDA) uit de volgende map verwijderen. Klik op Bladeren als u $(^NameDA) uit een andere map wilt verwijderen en selecteer deze. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Selecteer de map om $(^NameDA) uit te verwijderen:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Beschikbare ruimte: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Vereiste ruimte: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) zal uit de volgende map worden verwijderd. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Verwijderen uit:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Afbreken om de installatie te stoppen,\r\nOpnieuw om het opnieuw te proberen of\r\nNegeren om dit bestand over te slaan.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Fout bij het schrijven naar bestand: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Opnieuw om het opnieuw te proberen of \r\nAnnuleren om de installatie te stoppen.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Kon niet schrijven: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiëren mislukt
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopiëren naar "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registreren: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistreren: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Kon symbool niet vinden: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Kon niet laden: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Map maken: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Snelkoppeling maken: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Deïnstallatieprogramma gemaakt: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Bestand verwijderen: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Verwijderen na opnieuw opstarten: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Fout bij maken snelkoppeling: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Fout bij maken: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Fout bij uitpakken van gegevens! Gegevens beschadigd?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Fout bij registreren DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Uitvoeren: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Uitpakken: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Uitpakken: fout bij schrijven naar bestand "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installatieprogramma beschadigd: ongeldige opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Geen OLE voor: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Uitvoermap: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Map verwijderen: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Hernoemen na opnieuw opstarten: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Hernoemen: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Overgeslagen: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Details kopiëren naar klembord
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Gegevens over installatie bewaren
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
129
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Dutch.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
;Language: Dutch (1043)
|
||||
;By Joost Verburg
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Dutch" "Nederlands"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-installatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) op uw systeem installeren.$\r$\n$\r$\nHet wordt aanbevolen alle overige toepassingen af te sluiten alvorens de installatie te starten. Dit maakt het mogelijk relevante systeembestanden bij te werken zonder uw systeem opnieuw op te moeten starten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welkom bij de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Deze wizard zal $(^NameDA) van uw syteem verwijderen.$\r$\n$\r$\nControleer voordat u begint met verwijderen of $(^NameDA) is afgesloten.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licentieovereenkomst"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) installeert."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord om verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te installeren."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licentieovereenkomst"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lees de licentieovereenkomst voordat u $(^NameDA) verwijdert."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Klik op Akkoord op verder te gaan als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Schakel het selectievakje hieronder in als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Selecteer de eerste optie hieronder als u de overeenkomst accepteert. U moet de overeenkomst accepteren om $(^NameDA) te verwijderen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Druk op Page Down om de rest van de overeenkomst te zien."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Onderdelen kiezen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt installeren."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschrijving"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Onderdelen kiezen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Kies de onderdelen die u wilt verwijderen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving te zien."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving te zien."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Installatielocatie kiezen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waarin u $(^NameDA) wilt installeren."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Locatie kiezen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Kies de map waaruit u $(^NameDA) wilt verwijderen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Bezig met installeren"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) wordt geïnstalleerd."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatie voltooid"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "De installatie is succesvol voltooid."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatie afgebroken"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "De installatie is niet voltooid."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Bezig met verwijderen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Een ogenblik geduld terwijl $(^NameDA) van uw systeem wordt verwijderd."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Verwijderen gereed"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Verwijderen afgebroken"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "$(^NameDA) is niet volledig van uw systeem verwijderd."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-installatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is geïnstalleerd op uw systeem.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Voltooien van de $(^NameDA)-deïnstallatiewizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) is van uw systeem verwijderd.$\r$\n$\r$\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Uw systeem moet opnieuw worden opgestart om het verwijderen van $(^NameDA) te voltooien. Wilt u nu herstarten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Nu herstarten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Ik wil later handmatig herstarten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) &starten"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Leesmij weergeven"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Voltooien"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmenumap kiezen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Kies een map in het menu Start voor de snelkoppelingen van $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Kies een map in het menu Start waarin de snelkoppelingen moeten worden aangemaakt. U kunt ook een naam invoeren om een nieuwe map te maken."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Geen snelkoppelingen aanmaken"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "$(^NameDA) verwijderen"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) van uw systeem verwijderen."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-installatie wilt afsluiten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Weet u zeker dat u de $(^Name)-deïnstallatie wilt afsluiten?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Gebruikers kiezen"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Kies voor welke gebruikers u $(^NameDA) wilt installeren."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Selecteer of u $(^NameDA) alleen voor uzelf of voor alle gebruikers van deze computer wilt installeren. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installeer voor alle gebruikers van deze computer"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installeer alleen voor mijzelf"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/English.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1033
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
-
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by ..... (any credits should go here)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Setup
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Uninstall
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: License Agreement
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Installation Options
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Installation Folder
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installing
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Completed
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Uninstallation Options
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Uninstallation Folder
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmation
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Uninstalling
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Completed
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Back
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Next >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
I &Agree
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
I &accept the terms of the License Agreement
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
I &do not accept the terms of the License Agreement
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Install
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Uninstall
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Cancel
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Close
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
B&rowse...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Show &details
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Click Next to continue.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Click Install to start the installation.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Click Uninstall to start the uninstallation.
|
||||
# ^Name
|
||||
Name
|
||||
# ^Completed
|
||||
Completed
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click I Agree.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click the check box below. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click I Agree.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, click the check box below. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Please review the license agreement before uninstalling $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Custom
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Select the type of install:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Select components to install:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Or, select the optional components you wish to install:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Check the components you want to uninstall and uncheck the components you don't want to uninstall. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Select the type of uninstall:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Select components to uninstall:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Or, select the optional components you wish to uninstall:
|
||||
# ^DirText
|
||||
Setup will install $(^NameDA) in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Destination Folder
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Select the folder to install $(^NameDA) in:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Setup will uninstall $(^NameDA) from the following folder. To uninstall from a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Select the folder to uninstall $(^NameDA) from:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Space available: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Space required: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Uninstalling from:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Can't write: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Copy failed
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Copy to "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registering: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Unregistering: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Could not find symbol: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Could not load: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Create folder: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Create shortcut: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Created uninstaller: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Delete file: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Delete on reboot: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Error creating shortcut: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Error creating: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Error decompressing data! Corrupted installer?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Error registering DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Execute: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Extract: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extract: error writing to file "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installer corrupted: invalid opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"No OLE for: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Output folder: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Remove folder: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Rename on reboot: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Rename: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Skipped: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copy Details To Clipboard
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Log install process
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
129
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/English.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
;Language: English (1033)
|
||||
;By Joost Verburg
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "English" "English"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before installing $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to install $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "License Agreement"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Please review the license terms before uninstalling $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "If you accept the terms of the agreement, click I Agree to continue. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to uninstall $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Press Page Down to see the rest of the agreement."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to install."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choose Components"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choose which features of $(^NameDA) you want to uninstall."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Position your mouse over a component to see its description."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Install Location"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder in which to install $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choose Uninstall Location"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choose the folder from which to uninstall $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installing"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being installed."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation Complete"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Setup was completed successfully."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation Aborted"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Setup was not completed successfully."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Uninstalling"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Uninstallation Complete"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Uninstall was completed successfully."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Uninstallation Aborted"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Uninstall was not completed successfully."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Setup Wizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been installed on your computer.$\r$\n$\r$\nClick Finish to close this wizard."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.$\r$\n$\r$\nClick Finish to close this wizard."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Reboot now"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "I want to manually reboot later"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Run $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Show Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finish"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choose Start Menu Folder"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Do not create shortcuts"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Uninstall $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Remove $(^NameDA) from your computer."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Setup?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choose Users"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Choose for which users you want to install $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Select whether you want to install $(^NameDA) for yourself only or for all users of this computer. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Install for anyone using this computer"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Install just for me"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Esperanto.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID (none exists for Kurdish at the moment)
|
||||
9998
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
-
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation v4.0.3 by Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
|
||||
# ^Branding
|
||||
Instalada Sistemo de Nullsoft %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Instalado de $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Malinstalado de $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Permes-Kontrakto
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Instaladaj Opcioj
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Instalada Dosierujo
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Oni Instalas Dosierojn
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Kompletite
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Malinstaladaj Opcioj
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Malinstalada Dosierujo
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Konfirmo
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Oni malinstalas
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Kompletite
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Antauxe
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Sekve >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Akceptite
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Mi &akceptas la kondicxojn de la Permes-Kontrakto
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Mi &ne akceptas la kondicxojn de la Permes-Kontrakto
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Instali
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Malinstali
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Nuligi
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Fermi
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&Sercxi...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Vidi &Detalojn
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Musklaku en 'Sekve' por dauxrigi.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Musklaku en 'Instali' por ekigi la instaladon.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Musklaku en 'Malinstali' por ekigi la malinstaladon.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nomo
|
||||
# ^Completed
|
||||
Kompletite
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en 'Akceptite'.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en la suba elekt-skatolo. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol instali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, elektu la unuan opcion sube. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en 'Akceptite'.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, musklaku en la suba elekt-skatolo. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Bonvole revidu la permes-akordon antaux ol malinstali $(^NameDA). Se vi konsentas kun cxiuj kondicxoj de la permeso, elektu la unuan opcion sube. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personigite
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Marku la konsisterojn, kiujn vi deziras instali kaj malmarku tiujn, kiujn vi ne deziras instali. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Elektu la tipon de instalado:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Elektu la konsisterojn por instali:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Aux, elektu la nedevigajn konsisterojn, kiujn vi deziras instali:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Marku la konsisterojn, kiujn vi volas malinstali aux male. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Elektu la tipon de malinstalado:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Elektu la konsisterojn por malinstali:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Aux, elektu la nedevigajn konsisterojn, kiujn vi deziras malinstali:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) estos instalita en la jena dosierujo. Por instali en alia dosierujo, musklaku en 'Sercxi...' kaj elektu gxin. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Celota Dosierujo
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Elektu dosierujon por instali $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) estos malinstalita el la jena dosierujo. Por malinstali en alia dosierujo, musklaku en 'Sercxi...' kaj elektu gxin. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Elektu dosierujon el kie $(^NameDA) estos malinstalita:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Disponebla spaco: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Postulata spaco: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Malinstalado el:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Eraro dum malfermo de dosiero por skribi: \r\n\t"$0"\r\nMusklaku en Cxesigi por finigi la instaladon,\r\Ripeti por provi refoje skribi sur la dosiero, aux\r\nPreteratenti por preteratenti tiun cxi dosieron.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Eraro dum malfermo de dosierujo por skribi: \r\n\t"$0"\r\nMusklaku en Ripeti por provi refoje skribi sur la dosiero, aux\r\nNuligi por cxesigi la instaladon.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ne eblis skribi: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Malsukceso dum kopio
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopii al "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Oni registras: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Oni malregistras: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Ne trovita simbolo: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ne eblis sxargi: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Oni kreas subdosierujon: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Oni kreas lancxilon: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Oni kreas malinstalilon: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Oni forigas dosieron: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Forigi je restarto: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Eraro dum kreo de lancxilo: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Eraro dum kreo: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Eraro dum malkompaktigo de datumaro! Cxu misrompita instalilo?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Eraru dum registro de DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Lancxi: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Eltiri: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Eltirado: eraro dum skribo de dosiero "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Misrompita instalilo: malvalida operaci-kodo
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Sen OLE por: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Celota dosierujo: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Oni forigas la dosierujon: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Renomigi je restarto: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Oni renomigas: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Preterpasita: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopii detalojn al la tondejo
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Registri instalad-procezo
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
k
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
129
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Esperanto.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
;Language: Esperanto (0)
|
||||
;By Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Esperanto" "Esperanto"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bonvenon al la Gvidilo por Instalado de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tiu cxi gvidilo helpos vin dum la instalado de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nOni rekomendas fermi cxiujn aliajn aplikajxojn antaux ol ekigi la Instaladon. Tio cxi ebligos al la Instalilo gxisdatigi la koncernajn dosierojn de la sistemo sen bezono restartigi la komputilon.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bonvenon al la Gvidilo por Malinstalado de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tiu cxi gvidilo helpos vin dum la malinstalado de $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nAntaux ol ekigi la malinstalado, certigxu ke $(^NameDA) ne estas plenumata nun.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Permes-Kontrakto"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bonvole, kontrolu la kondicxojn de la permesilo antaux ol instali la programon $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se vi akceptas la kondicxojn, musklaku en 'Akceptite' por dauxrigi. Vi devos akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, musklaku la suban elekt-skatolon. Vi devos akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, elektu la unuan opcion sube. Vi devas akcepti la kontrakton por instali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Permes-Kontrakto"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Bonvole, kontrolu la kondicxojn de la permesilo antaux ol malinstali la programon $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Se vi akceptas la kondicxojn, musklaku en 'Akceptite' por dauxrigi. Vi devos akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, musklaku la suban elekt-skatolon. Vi devos akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Se vi akceptas la permes-kondicxojn, elektu la unuan opcion sube. Vi devas akcepti la kontrakton por malinstali la programon $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Premu 'Page Down' por rigardi la reston de la permeso."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Elekto de Konsisteroj"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Elektu kiujn funkciojn de $(^NameDA) vi deziras instali."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Priskribo"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Elekto de Konsisteroj"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Elektu kiujn funkciojn de $(^NameDA) vi deziras malinstali."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Poziciu la muson sur konsistero por rigardi ties priskribon."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Poziciu la muson sur konsistero por rigardi ties priskribon."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Elekto de la Instalada Loko"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elektu la dosierujon en kiun vi deziras instali la programon $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Elekto de la Malinstalada Loko"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Elektu la dosierujon el kiu vi deziras malinstali la programon $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Oni instalas"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Bonvole, atendu dum $(^NameDA) estas instalata."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Instalado Plenumite"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "La instalado sukcese plenumigxis."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Instalado Cxesigite"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "La instalado ne plenumigxis sukcese."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Oni malinstalas"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Bonvole, atendu dum $(^NameDA) estas malinstalata."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Malinstalado Plenumite"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La malinstalado sukcese plenumigxis."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Malinstalado Cxesigxite"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La malinstalado ne plenumigxis sukcese."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oni finigas la Gvidilon por Instalado de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) estas instalita en via komputilo.$\r$\n$\r$\nMusklaku en Finigi por fermi tiun cxi gvidilon."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $(^NameDA). Cxu restartigi nun?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Oni finigas la Gvidilon por Malinstalado de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) estis forigita el via komputilo.$\r$\n$\r$\nMusklaku en Finigi por fermi tiun cxi gvidilon."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $(^NameDA). Cxu restartigi nun?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Restartigi Nun"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Mi volas restartigi permane poste"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&Lancxi $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&Montri Legumin"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Finigi"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Elektu Dosierujon de la Ek-Menuo"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Elektu dosierujon de la Ek-Menuo por la lancxiloj de la programo."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Elektu dosierujon de la Ek-Menuo en kiu vi deziras krei la lancxilojn de la programo. Vi povas ankaux tajpi nomon por krei novan ujon."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne krei lancxilojn"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Malinstali $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Forigi $(^NameDA) el via komputilo."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Cxu vi certe deziras nuligi la instaladon de $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Cxu vi certe deziras nuligi la malinstaladon de $(^Name)?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Elekti Uzantojn"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Elekti por kiuj uzantoj vi deziras instali $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Elektu cxu vi volas instali $(^NameDA) por vi mem aux por cxiuj uzantoj de tiu cxi komputilo. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Instali por iu ajn uzanto de tiu cxi komputilo"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Instali nur por mi"
|
||||
!endif
|
||||
190
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Estonian.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1061
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1257
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by izzo (izzo@hot.ee)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Paigaldamine
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Eemaldamine
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Litsentsileping
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Paigaldusvalikud
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Paigalduskaust
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Paigaldan
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Valmis
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Eemaldusvalikud
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Eemalduskaust
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Kinnitus
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Eemaldan
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Valmis
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< Tagasi
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
Edasi >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
Nõustun
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Nõustun litsentsilepingu tingimustega
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Ei nõustu litsentsilepingu tingimustega
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
Paigalda
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
Eemalda
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Loobu
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
Sule
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
Sirvi...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
Detailid
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Jätkamiseks vajuta Edasi.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Paigaldamise alustamiseks vajuta Paigalda.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Eemaldamise alustamiseks vajuta Eemalda.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nimi
|
||||
# ^Completed
|
||||
Valmis
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vajuta Nõustun.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle. Kui sa nõustud kõigi lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Kohandatud
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Märgista komponendid mida soovid paigaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi paigaldada. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Vali paigalduse tüüp:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vali paigaldatavad komponendid:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
või vali lisakomponendid mida soovid paigaldada:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Märgista komponendid mida soovid eemaldada ja eemalda märgistus neilt, mida ei soovi eemaldada. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Vali eemalduse tüüp:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Vali eemaldatavad komponendid:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
või vali lisakomponendid mida soovid eemaldada:
|
||||
# ^DirText
|
||||
$(^NameDA) paigaldatakse järgmisse kausta. Et mujale paigaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Sihtkaust
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Vali kaust kuhu $(^NameDA) paigaldada:
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. Et mujalt eemaldada, vajuta sirvi ja vali teine kaust. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada:
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Vaba ruum: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Vajalik ruum: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
$(^NameDA) eemaldatakse järgmisest kaustast. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Eemaldan sealt:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nPaigalduse katkestamiseks vajuta Katkesta,\r\nvajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nIgnoreeri, et see fail vahele jätta.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Tõrge faili avamisel kirjutamiseks: \r\n\t"$0"\r\nVajuta Ürita uuesti, et faili kirjutamist uuesti proovida, või\r\nLoobu, et paigaldamine katkestada
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ei saa kirjutada: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopeerimine ebaõnnestus
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopeeri sinna "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Registreerin: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Deregistreerin: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Ei leidnud sümbolit: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ei saanud laadida: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Loo kaust: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Loo otsetee: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Loodud eemaldaja: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Kustuta fail: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Kustuta taaskäivitamisel: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Tõrge otsetee loomisel: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Tõrge loomisel: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Tõrge andmete lahtipakkimisel! Vigane paigaldaja?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Tõrge DLL-i registreerimisel
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Käivita: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Paki lahti: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Paki lahti: viga faili kirjutamisel "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Paigaldaja kõlbmatu: vigane opkood
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"No OLE for: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Väljastatav kaust: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Eemalda kaust: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Taaskäivitusel nimeta ümber: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Nimeta ümber: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Vahele jäetud: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopeeri detailid lõikelauale
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Logi paigaldusprotsess
|
||||
# ^Byte
|
||||
B
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Estonian.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Estonian (1061)
|
||||
;Translated by johnny izzo (izzo@hot.ee)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Estonian" "Eesti keel"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigaldamine!"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab paigaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne paigaldamise alustamist on soovitatav kõik teised programmid sulgeda, see võimaldab teatud süsteemifaile uuendada ilma arvutit taaskäivitamata.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamine!"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "See abiline aitab eemaldada $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nEnne eemaldamist vaata, et $(^NameDA) oleks suletud.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) paigaldamist vaata palun litsentsileping üle."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) paigaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) paigaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Litsentsileping"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Enne $(^NameDA) eemaldamist vaata palun litsentsileping üle."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Kui sa oled lepingu tingimustega nõus, vali jätkamiseks Nõustun. $(^NameDA) eemaldamiseks pead sa lepinguga nõustuma."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Kui nõustud lepingu tingimustega, vali allolev märkeruut. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Kui nõustud lepingu tingimustega, märgi allpool esimene valik. $(^NameDA) eemaldamiseks pead lepinguga nõustuma. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Vajuta Page Down, et näha ülejäänud teksti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid paigaldada."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Kirjeldus"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Vali komponendid"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Vali millised $(^NameDA) osad sa soovid eemaldada."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Nihuta hiir komponendile, et näha selle kirjeldust."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kuhu paigaldada $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Vali asukoht"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Vali kaust kust $(^NameDA) eemaldada."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Paigaldan..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on paigaldatud."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Programm paigaldatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Paigaldus edukalt sooritatud."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Paigaldus katkestatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Paigaldamine ebaõnnestus."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Eemaldan..."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Palun oota kuni $(^NameDA) on eemaldatud."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Eemaldamine lõpetatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Eemaldamine edukalt lõpule viidud."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Eemaldamine katkestatud"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Eemaldamine ebaõnestus."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) paigalduse lõpule viimine."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutisse paigaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks paigaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) eemaldamise lõpule viimine."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on sinu arvutist eemaldatud.$\r$\n$\r$\nAbilise sulgemiseks vajuta Lõpeta."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "$(^NameDA) täielikuks eemaldamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Taaskäivita kohe"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Taaskäivitan hiljem käsitsi"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käivita $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Kuva Loemind"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "Lõpeta"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Vali Start-menüü kaust"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Vali $(^NameDA) otseteede jaoks Start-menüü kaust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Vali Start-menüü kaust, kuhu soovid paigutada programmi otseteed. Võid ka sisestada nime, et luua uus kaust."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ära loo otseteid"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Eemalda $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Eemalda $(^NameDA) oma arvutist."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) paigaldamise katkestada?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oled sa kindel et soovid $(^Name) eemaldamise katkestada?"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Farsi.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1065
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1256
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
RTL
|
||||
# Translation By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com, Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>
|
||||
# ^Branding
|
||||
سٍستك لصب لاف<D8A7>سا<D8B3>ت %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
لصب $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
حذ<EFBFBD> $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: كجنز لصب
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: <20>زٍلم<D984>ماٌ لصب
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: <20>نشم لصب
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: در حاف لصب
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: <20>زٍلم<D984>ماٌ حذ<D8AD>
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: <20>نشم حذ<D8AD>
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: تأٍٍد
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: در حاف حذ<D8AD>
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: <20>اٍال ٍا<D98D>ت
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
&<26>بف
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&بغد
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&كنا<D986><D8A7>ك
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
كل مكم بلدماٌ كجنز را <20>بنف &دارك
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
كل بلدماٌ كجنز را <20>بنف &لدارك
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&لصب
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&حذ<D8AD>
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
الصرا<EFBFBD>
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&بستل
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
&كرنر...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
لكاٍش جزئٍات
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
براٌ اداكم رنٌ د<>كم بغد <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
براٌ شرنغ لصب رنٌ د<>كم لصب <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
براٌ شرنغ حذ<D8AD> رنٌ د<>كم حذ<D8AD> <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
|
||||
# ^Name
|
||||
لاك
|
||||
# ^Completed
|
||||
<EFBFBD>اٍال ٍا<D98D>ت
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از لصب $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ د<>كم كنا<D986><D8A7>ك <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد رنٌ جغبم لشالم<D984>زلٌ زٍر <20>فٍ<D981> <20>لٍد. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
فظ<EFBFBD>اِ <20>بف از حذ<D8AD> $(^NameDA) كتل كجنز را بخنالٍد. ا<>ر مكم بلدماٌ آل را <20>بنف دارٍد <20>زٍلم انف را التخاب <20>لٍد. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
س<EFBFBD>ارشٌ
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد بردارٍد. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
لنغ لصب را كشخص <20>لٍد:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد لصب شنلد التخاب <20>لٍد:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
<EFBFBD>لار بخش<D8AE>ماٌٍ <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد لشالم بزلٍد ن لشالم بخش<D8AE>ماٌٍ را <20>م لكٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد بردارٍد. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
لنغ حذ<D8AD> را التخاب <20>لٍد:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
بخش<EFBFBD>ماٌٍ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
ٍا<EFBFBD> بخش<D8AE>ماٌ اختٍارٌ را <20>م كٌ<D983>خنامٍد حذ<D8AD> شنلد التخاب <20>لٍد:
|
||||
# ^DirText
|
||||
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را در <20>نشم زٍر لصب خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
<EFBFBD>نشم ك<>صد
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
التخاب <20>نشم براٌ لصب $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
برلاكم لصب<D8B5> $(^NameDA) را از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد <20>رد. براٌ لصب در <20>نشم دٍ<D8AF>ر رنٌ د<>كم كرنر <20>فٍ<D981> <20>لٍد ن <20>نشم دٍ<D8AF>رٌ التخاب <20>لٍد. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
التخاب <20>نشم براٌ حذ<D8AD> $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"<22>ضاٌ كنجند: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"<22>ضاٌ كنرد لٍاز: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
<EFBFBD>(^NameDA) از <20>نشم زٍر حذ<D8AD> خنامد شد. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
حذ<EFBFBD> از:
|
||||
# ^FileError
|
||||
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\n براٌ تن<D8AA><D986> لصب رنٌ Abort \r\n براٌ تفاش كجدد رنٌ Retry \r\n ن براٌ صر<D8B5><D8B1>لعر از اٍل <20>رنلدم رنٌ Ignore <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل <20>رنلدم براٌ لنشتل: \r\n\r\n$0\r\n\nبراٌ تفاش كجدد رنٌ Retry\r\nن براٌ الصرا<D8B1> رنٌ Cancel <20>فٍ<D981> <20>لٍد.
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"لنشتل كك<D983>ل لٍست: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
لسخم<EFBFBD>بردارٌ لاكن<D983><D986> بند.
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"لسخم<D8AE>بردارٌ در: "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"در حاف ثبت: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"در حاف حذ<D8AD> ثبت: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"غفاكت <20>ٍدا لشد: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"بار<D8A7>ذارٌ كك<D983>ل لٍست: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"اٍجاد <20>نشم: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"حذ<D8AD><D8B0><EFBFBD>للدم اٍجاد شد: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"حذ<D8AD> <20>رنلدم: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"حذ<D8AD> مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"خظا مل<D985>اك اٍجاد كٍال<D8A7>ب<EFBFBD>ر: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"خظا مل<D985>اك اٍجاد: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
خظا مل<D985>اك باز <20>ردل اظفاغات! لصب<D8B5><D8A8>للدم خراب است؟
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
خظا مل<D985>اك ثبت DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"<22>نستم اجراٌٍ: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"اجرا: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"استخراج: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"استخراج: خظا مل<D985>اك لنشتل در <20>رنلدم"
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
لصب<EFBFBD><EFBFBD>للدم خراب است: <20>د غكفٍاتٌ لاكغتبر.
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"<22>OLE نجند لدارد: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"<22>نشم خرنجٌ: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"حذ<D8AD> <20>نشم: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"ت<>ٍٍر لاك مل<D985>اك رام الدازٌ كجدد: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"ت<>ٍٍر لاك: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"<22>شك <20>نشٌ شد: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
لسخم<EFBFBD>بردارٌ جزئٍات در <20>فٍ<D981><D98D>برد
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
ثبت رنلد لصب
|
||||
# ^Byte
|
||||
باٍت
|
||||
# ^Kilo
|
||||
<20>ٍفن
|
||||
# ^Mega
|
||||
ك<>ا
|
||||
# ^Giga
|
||||
<20>ٍ<EFBFBD>ا
|
||||
121
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Farsi.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
;Language: Farsi (1065)
|
||||
;By FzerorubigD - FzerorubigD@gmail.com - Thanx to all people help me in forum.persiantools.com
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Farsi" "Farsi"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Çíä ČŃäÇăĺ ÔăÇ ŃÇ ĎŃ äŐČ $(^NameDA) íÇŃí ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nĘćŐíĺ ăíßäíă ßáíĺ ČŃäÇăĺ ĺÇí ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ ŃÇ ČČäĎíĎ. Çíä Čĺ ČŃäÇăĺ äŐČ ÇĚÇŇĺ ăíĎĺĎ ßĺ ÝÇíáĺÇí áÇŇă ŃÇ ČĎćä äíÇŇ Čĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ĎćČÇŃĺ ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ Čĺ ŃćŇ ßäĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Čĺ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) ÎćÔ ÂăĎíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT " Çíä ČŃäÇăĺ ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) Čĺ ÔăÇ ßăß ăíßäĎ.$\r$\n$\r$\nŢČá ÇŇ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŘăĆä ÔćíĎ Çíä ČŃäÇăĺ ĎŃ ÍÇá ÇĚŃÇ äČÇÔĎ.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ äŐČ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ <20>íÔ ÇŇ äŐČ $(^NameDA) ăÝÇĎ ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ăŃćŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí äŐČ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "ĘćÇÝŢäÇăĺ ÍĐÝ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "áŘÝÇ ßáíĺ ČäĎĺÇí Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČá ÇŃ ÍĐÝ $(^NameDA) ăŃćŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ďßăĺ ăćÇÝŢă ŃÇ ČÝÔÇŃíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ Ęíß ŇíŃ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Ç<EFBFBD>Ń ßáíĺ ČäĎĺÇí ĘćÇÝŢäÇăĺ ŃÇ ŢČćá ĎÇŃíĎ <20>Ňíäĺ Çćá ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÍĐÝ $(^NameDA) ÔăÇ ČÇíÓĘ Çíä ĘćÇÝŢäÇăĺ Ń ŢČćá ßäíĎ. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "ČŃÇí ĎíĎä ăĘä Čĺ ŐćŃĘ ßÇăá ÇŇ ßáíĎ Page Down ÇÓĘÝÇĎĺ ßäíĎ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ "
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ßĺ ăíÎćÇĺíĎ äŐČ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "ĘćÖíÍÇĘ"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "ÇäĘÎÇČ ÇĚŇÇí ČŃäÇăĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "ÇĚŇÇíí ÇŇ $(^NameDA) ŃÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "äÔÇä<EFBFBD>Ń ăÇćÓ ŃÇ ČŃ Ńćí ÇĚŇÇíí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ČČŃíĎ ĘÇ ĘćÖíÍÇĘ Âä ŃÇ ČČíäíĎ."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ äŐČ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ĎŃ Âä äŐČ ÔćĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "<EFBFBD>ćÔĺ ÍĐÝ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ $(^NameDA) ŃÇ ÇŇ Âä ÍĐÝ ßäíĎ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "äŐČ ČŃäÇăĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá äŐČ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "äŐČ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ áŰć ÔĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "ÍĐÝ ČŃäÇăĺ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "áŘÝÇ ăĎĘ ŇăÇäí ßĺ $(^NameDA) ĎŃ ÍÇá ÍĐÝ ÇÓĘ ŃÇ ŐČŃ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "ÍĐÝ <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ ČÇ ăćÝŢíĘ <20>ÇíÇä íÇÝĘ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ áŰć ÔĎ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ Čĺ ŐćŃĘ äíăĺ ĘăÇă <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ äŐČ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ČŃ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ äŐČ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá äŐČ $(^NameDA) ČÇíÓĘí ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ. ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^NameDA) <20>ÇíÇä íÇÝĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ ÍĐÝ ÔĎ.$\r$\n$\r$\nČŃ Ńćí Ďßăĺ <20>ÇíÇä ČŃÇí ÎŃćĚ ÇŇ Çíä ČŃäÇăĺ ßáíß ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "ßÇă<EFBFBD>íćĘŃ ÔăÇ ČŃÇí Ęßăíá ÍĐÝ$(^NameDA) ČÇíÓĘ ĎćČÇŃĺ ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ÔćĎ.ÂíÇ ăíÎćÇĺíĎ Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇáÇä ÇäĚÇă ĎĺíĎż"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "ŃÇĺ ÇäĎÇŇí ăĚĎĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "ăä ÎćĎă Çíä ßÇŃ ŃÇ ÇäĚÇă ÎćÇĺă ĎÇĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "&ÇĚŃÇí $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "&äăÇíÔ ÝÇíá ĘćÖíÍÇĘ"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&<26>ÇíÇä"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "ÇäĘÎÇČ <20>ćÔĺ ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí $(^NameDA) ĎŃ Âä ŢŃÇŃ Č<>íŃäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "<EFBFBD>ćÔĺ Çí ĎŃ ăäćí ČŃäÇăĺ ĺÇ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ăíÇäČŃĺÇí ČŃäÇăĺ ĎŃ ÂäĚÇ ÇíĚÇĎ ÔćäĎ ŃÇ ÇäĘÎÇČ ßäíĎ. ČŃÇí ÇíĚÇĎ íß <20>ćÔĺ ĚĎíĎ ăíĘćÇäíĎ íß äÇă ĘÇí<C387> ßäíĎ."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "ăíÇäČŃí äÓÇŇ"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "ÍĐÝ $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "<EFBFBD>Çß ßŃĎä $(^NameDA) ÇŇ Ńćí ßÇă<C387>íćĘŃ ÔăÇ."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ äŐČ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "ÂíÇ ăŘăĆäíĎ ßĺ ăíÎćÇĺíĎ ÇŇ ČŃäÇăĺ ÍĐÝ $(^Name) ÎÇŃĚ ÔćíĎż"
|
||||
!endif
|
||||
192
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Finnish.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,192 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Start editing here
|
||||
# Language ID
|
||||
1035
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot net>
|
||||
# Corrections by the Mozilla.fi crew
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoftin asennusjärjestelmä %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
$(^Name) Asennus
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
$(^Name) Poisto
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Lisenssisopimus
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Asennusvaihtoehdot
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Asennuskansio
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Asennetaan
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Valmis
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Poistovaihtoehdot
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Poistokansio
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Varmistus
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Poistetaan
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Valmis
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Takaisin
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Seuraava >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
&Hyväksyn
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
En hyväksy sopimuksen ehtoja
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Asenna
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Poista
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Peruuta
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Sulje
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
S&elaa...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
&Näytä tiedot
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Valitse Seuraava jatkaaksesi.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Valitse Asenna aloittaaksesi asennuksen.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Valitse Poista poistaaksesi asennuksen.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nimi
|
||||
# ^Completed
|
||||
Valmis
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
|
||||
# ^LicenseTextRB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse Hyväksyn.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, laita rasti ruutuun. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseTextRB
|
||||
Lue lisenssisopimus ennen poistamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Oma
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Valitse komponentit, jotka haluat asentaa, ja poista valinta komponenteista, joita et halua asentaa. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Valitse asennustyyppi:
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Valitse asennettavat komponentit:
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Tai, valitse valinnaiset komponentit, jotka haluat asentaa:
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Valitse komponentit, jotka haluat poistaa, ja poista valinta komponenteista, joita et haluat poistaa. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Valitse poistotyyppi:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Valitse poistettavat komponentit:
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Tai, valitse valinnaiset komponentit, jotka haluat poistaa
|
||||
# ^DirText
|
||||
Asennus asentaa ohjelman $(^NameDA) seuraavaan kansioon. Jos haluat asentaa sen johonkin muuhun kansioon, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Kohdekansio
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Valitse kansio, johon haluat asentaa ohjelman $(^NameDA):
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Asennus poistaa ohjelman $(^NameDA) seuraavasta kansiosta. Jos haluat poistaa sen jostakin muusta kansiosta, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Valitse kansio, josta haluat poistaa ohjelman $(^NameDA):
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Tilaa vapaana: "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Tarvittava tila: "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Tämä ohjelma poistaa ohjelman $(^NameDA) tietokoneelta. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Poistetaan kansiosta:
|
||||
# ^FileError
|
||||
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\t"$0"\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Ei voi kirjoittaa: "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Kopiointi epäonnistui
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Kopioidaan kohteeseen "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Rekisteröidään: "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Poistetaan rekisteröinti: "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Symbolia ei löytynyt: "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Ei voitu ladata: "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Luo kansio: "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Luo pikakuvake: "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Poisto-ohjelma luotiin: "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Poista: "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Poista käynnistyksen yhteydessä: "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Virhe luotaessa pikakuvaketta: "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Virhe luotaessa: "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Pakettia ei voitu purkaa. Korruptoitunut asennusohjelma?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Suorita: "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Pura: "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Pura: tiedostoon ei voitu kirjoittaa "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Ei OLEa: "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Kansio: "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Poista kansio: "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Muuta nimi uudelleenkäynnistyksen yhteydessä: "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Muuta nimi: "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Ohitettiin: "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Kopioi tiedot leikepöydälle
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Tallenna asennusloki
|
||||
# ^Byte
|
||||
t
|
||||
# ^Kilo
|
||||
k
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
123
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/Finnish.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,123 @@
|
|||
;Compatible with Modern UI 1.86
|
||||
;Language: Finnish (1035)
|
||||
;By Eclipser (Jonne Lehtinen) <Eclipser at pilvikaupunki dot com>
|
||||
;Updated by Puuhis (puuhis@puuhis.net)
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "Finnish" "Suomi"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa ohjelman $(^NameDA) asennukseen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä avustaja ohjaa sinut ohjelman $(^NameDA) asennuksen läpi.$\r$\n$\r$\nOn suositeltavaa sulkea kaikki muut ohjelmat ennen asennuksen aloittamista, jotta asennus voisi päivittää tiettyjä järjestelmätiedostoja käynnistämättä konetta uudelleen.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Tervetuloa $(^NameDA) -ohjelmiston poisto-ohjelmaan"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Tämä velho auttaa sinut läpi $(^NameDA) -ohjelmiston poistamisen.$\r$\n$\r$\nEnnen poisto-ohjelman aloitusta, varmista ettei $(^NameDA) ole käynnissä.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue lisenssiehdot tarkasti ennen ohjelman $(^NameDA) asentamista."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt ehdot, valitse Hyväksyn jatkaaksesi. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, laita rasti alla olevaan ruutuun. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. Sinun pitää hyväksyä ehdot asentaaksesi ohjelman $(^NameDA). $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lisenssisopimus"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Lue huolellisesti lisenssiehdot ennen $(^NameDA) -ohjelmiston poistoa."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Jos hyväksyt säännöt ja ehdot, paina Hyväksyn -nappia jatkaakseni. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Jos hyväksyt ehdot, klikkaa valintaruutua alhaalla. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Jos hyväksyt ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alhaalta. Sinun täytyy hyväksyä ehdot poistaaksesi $(^NameDA) -ohjelmiston. $_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Paina Page Down nähdäksesi loput sopimuksesta."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse toiminnot, jotka haluat asentaa ohjelmaan $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Selitys"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Valitse komponentit"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Valitse $(^NameDA) toiminnot, jotka haluat poistaa."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Siirrä hiiri komponentin nimen päälle saadaksesi sen selityksen."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse asennuskohde"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse hakemisto, johon haluat asentaa ohjelman $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Valitse paikka mistä poistetaan"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Valitse kansio mistä $(^NameDA) poistetaan."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Asennetaan"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Odota... $(^NameDA) asennetaan..."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Asennus valmis"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "Asennus valmistui onnistuneesti."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Asennus keskeytettiin"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "Asennus ei onnistunut."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Poistetaan"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Odota... Ohjelmaa $(^NameDA) poistetaan."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Poisto valmis"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "Ohjelma poistettiin onnistuneesti."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Poisto lopetettu"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Ohjelmaa poisto epäonnistuneesti."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään ohjelman $(^NameDA) asennusta"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on asennettu koneellesi.$\r$\n$\r$\nValitse Valmis sulkeaksesi avustajan."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Tietokoneesi pitää käynnistää uudelleen jotta ohjelman $(^NameDA) asennus saataisiin valmiiksi. Haluatko käynnistää koneen uudelleen nyt?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Viimeistellään $(^NameDA) -ohjelmiston poistamista"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) on poistettu koneeltasi.$\r$\n$\r$\nPaina Lopeta -nappia sulkeaksesi tämän velhon."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Jotta $(^NameDA) -ohjelmiston poistaminen olisi valmis, tulee tietokone käynnistää uudelleen. Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Käynnistä uudelleen nyt"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Käynnistän koneen myöhemmin uudelleen"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Käynnistä $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Näytä LueMinut"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Valmis"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto ohjelman pikakuvakkeille."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Valitse Käynnistä-valikon hakemisto, johon haluaisit luoda ohjelman pikakuvakkeet. Voit myös kirjoittaa uuden nimen."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Älä luo pikakuvakkeita"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Poista $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Poista $(^NameDA) tietokoneestasi."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Haluatko varmasti lopettaa $(^Name) Asennuksen?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Oletko varma että haluat poistua $(^Name) poisto-ohjelmasta?"
|
||||
!endif
|
||||
191
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/French.nlf
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,191 @@
|
|||
# Header, don't edit
|
||||
NLF v6
|
||||
# Language ID
|
||||
1036
|
||||
# Font and size - dash (-) means default
|
||||
-
|
||||
-
|
||||
# Codepage - dash (-) means ANSI code page
|
||||
1252
|
||||
# RTL - anything else than RTL means LTR
|
||||
-
|
||||
# Translation by the French NSIS team <veekee@winampfr.com> - http://www.winampfr.com/nsis.
|
||||
# Updated to v6 by Jerome Charaoui (lavamind@inetflex.com)
|
||||
# ^Branding
|
||||
Nullsoft Install System %s
|
||||
# ^SetupCaption
|
||||
Installation de $(^Name)
|
||||
# ^UninstallCaption
|
||||
Désinstallation de $(^Name)
|
||||
# ^LicenseSubCaption
|
||||
: Licence
|
||||
# ^ComponentsSubCaption
|
||||
: Options d'installation
|
||||
# ^DirSubCaption
|
||||
: Dossier d'installation
|
||||
# ^InstallingSubCaption
|
||||
: Installation des fichiers
|
||||
# ^CompletedSubCaption
|
||||
: Terminé
|
||||
# ^UnComponentsSubCaption
|
||||
: Options de désinstallation
|
||||
# ^UnDirSubCaption
|
||||
: Dossier de désinstallation
|
||||
# ^ConfirmSubCaption
|
||||
: Confirmation
|
||||
# ^UninstallingSubCaption
|
||||
: Désinstallation des fichiers
|
||||
# ^UnCompletedSubCaption
|
||||
: Terminé
|
||||
# ^BackBtn
|
||||
< &Précédent
|
||||
# ^NextBtn
|
||||
&Suivant >
|
||||
# ^AgreeBtn
|
||||
J'a&ccepte
|
||||
# ^AcceptBtn
|
||||
J'a&ccepte les termes de la licence
|
||||
# ^DontAcceptBtn
|
||||
Je &n'accepte pas les termes de la licence
|
||||
# ^InstallBtn
|
||||
&Installer
|
||||
# ^UninstallBtn
|
||||
&Désinstaller
|
||||
# ^CancelBtn
|
||||
Annuler
|
||||
# ^CloseBtn
|
||||
&Fermer
|
||||
# ^BrowseBtn
|
||||
P&arcourir...
|
||||
# ^ShowDetailsBtn
|
||||
P&lus d'infos
|
||||
# ^ClickNext
|
||||
Cliquez sur Suivant pour continuer.
|
||||
# ^ClickInstall
|
||||
Cliquez sur Installer pour démarrer l'installation.
|
||||
# ^ClickUninstall
|
||||
Cliquez sur Désinstaller pour démarrer la désinstallation.
|
||||
# ^Name
|
||||
Nom
|
||||
# ^Completed
|
||||
Terminé
|
||||
# ^LicenseText
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
|
||||
# ^LicenseTextCB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^LicesnseTextRB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant d'installer $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicenseText
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cliquez sur J'accepte.
|
||||
# ^UnLicenseTextCB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, cochez la boîte de contrôle ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^UnLicesnseTextRB
|
||||
Veuillez examiner le contrat de licence avant de désinstaller $(^NameDA). Si vous acceptez tous les termes du contrat, sélectionnez la première option ci-dessous. $_CLICK
|
||||
# ^Custom
|
||||
Personnalisée
|
||||
# ^ComponentsText
|
||||
Cochez les composants que vous désirez installer et décochez ceux que vous ne désirez pas installer. $_CLICK
|
||||
# ^ComponentsSubText1
|
||||
Type d'installation :
|
||||
# ^ComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Sélectionnez les composants à installer :
|
||||
# ^ComponentsSubText2
|
||||
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez installer :
|
||||
# ^UnComponentsText
|
||||
Cochez les composants que vous désirez désinstaller et décochez ceux que vous ne désirez pas désinstaller. $_CLICK
|
||||
# ^UnComponentsSubText1
|
||||
Sélectionnez le type de désinstallation :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2_NoInstTypes
|
||||
Sélectionnez les composants à désinstaller :
|
||||
# ^UnComponentsSubText2
|
||||
Ou, sélectionnez les composants optionnels que vous voulez désinstaller :
|
||||
# ^DirText
|
||||
Ceci installera $(^NameDA) dans le dossier suivant. Pour installer dans un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
|
||||
# ^DirSubText
|
||||
Dossier d'installation
|
||||
# ^DirBrowseText
|
||||
Sélectionnez le dossier d'installation pour $(^NameDA) :
|
||||
# ^UnDirText
|
||||
Ceci désinstallera $(^NameDA) du dossier suivant. Pour désinstaller d'un autre dossier, cliquez sur Parcourir et choisissez un autre dossier. $_CLICK
|
||||
# ^UnDirSubText
|
||||
""
|
||||
# ^UnDirBrowseText
|
||||
Sélectionnez le dossier de désinstallation pour $(^NameDA) :
|
||||
# ^SpaceAvailable
|
||||
"Espace disponible : "
|
||||
# ^SpaceRequired
|
||||
"Espace requis : "
|
||||
# ^UninstallingText
|
||||
Ce programme désinstallera $(^NameDA) de votre ordinateur. $_CLICK
|
||||
# ^UninstallingSubText
|
||||
Désinstallation à partir de :
|
||||
# ^FileError
|
||||
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Abandonner pour annuler l'installation,\r\nRéessayer pour réessayer l'écriture du fichier, ou\r\nIgnorer pour passer ce fichier
|
||||
# ^FileError_NoIgnore
|
||||
Erreur lors de l'ouverture du fichier en écriture : \r\n\t"$0"\r\nAppuyez sur Réessayez pour re-écrire le fichier, ou\r\nAnnuler pour abandonner l'installation
|
||||
# ^CantWrite
|
||||
"Impossible d'écrire : "
|
||||
# ^CopyFailed
|
||||
Échec de la copie
|
||||
# ^CopyTo
|
||||
"Copier vers "
|
||||
# ^Registering
|
||||
"Enregistrement : "
|
||||
# ^Unregistering
|
||||
"Suppression de l'enregistrement : "
|
||||
# ^SymbolNotFound
|
||||
"Impossible de trouver un symbole : "
|
||||
# ^CouldNotLoad
|
||||
"Impossible de charger : "
|
||||
# ^CreateFolder
|
||||
"Création du dossier : "
|
||||
# ^CreateShortcut
|
||||
"Création du raccourci : "
|
||||
# ^CreatedUninstaller
|
||||
"Création de la désinstallation : "
|
||||
# ^Delete
|
||||
"Suppression : "
|
||||
# ^DeleteOnReboot
|
||||
"Suppression au redémarrage : "
|
||||
# ^ErrorCreatingShortcut
|
||||
"Erreur lors de la création du raccourci : "
|
||||
# ^ErrorCreating
|
||||
"Erreur de la création : "
|
||||
# ^ErrorDecompressing
|
||||
Erreur lors de la décompression des données ! Installation corrompue ?
|
||||
# ^ErrorRegistering
|
||||
Erreur lors de l'enregistrement de la DLL
|
||||
# ^ExecShell
|
||||
"ExecShell: "
|
||||
# ^Exec
|
||||
"Exécution : "
|
||||
# ^Extract
|
||||
"Extraction : "
|
||||
# ^ErrorWriting
|
||||
"Extraction : erreur d'écriture du fichier "
|
||||
# ^InvalidOpcode
|
||||
Installation corrompue : opcode incorrect
|
||||
# ^NoOLE
|
||||
"Pas de OLE pour : "
|
||||
# ^OutputFolder
|
||||
"Destination : "
|
||||
# ^RemoveFolder
|
||||
"Suppression du dossier : "
|
||||
# ^RenameOnReboot
|
||||
"Renommer au redémarrage : "
|
||||
# ^Rename
|
||||
"Renommer : "
|
||||
# ^Skipped
|
||||
"Passé : "
|
||||
# ^CopyDetails
|
||||
Copier les Détails dans le Presse-papier
|
||||
# ^LogInstall
|
||||
Enregistrer le déroulement de l'installation
|
||||
# ^Byte
|
||||
o
|
||||
# ^Kilo
|
||||
K
|
||||
# ^Mega
|
||||
M
|
||||
# ^Giga
|
||||
G
|
||||
129
Engine/bin/tools/nsis/app/Contrib/Language files/French.nsh
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
;Language: French (1036)
|
||||
;By Sébastien Delahaye <seb@delahaye.net>
|
||||
|
||||
!insertmacro LANGFILE "French" "French"
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme d'installation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point d'installer $(^NameDA) sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant de démarrer l'installation, il est recommandé de fermer toutes les autres applications. Cela permettra la mise à jour de certains fichiers système sans redémarrer votre ordinateur.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "Bienvenue dans le programme de désinstallation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Vous êtes sur le point de désinstaller $(^NameDA) de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nAvant d'amorcer la désinstallation, assurez-vous que $(^NameDA) ne soit pas en cours d'exécution.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les termes de la licence avant d'installer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin d'installer $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Licence utilisateur"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "Veuillez examiner les conditions de la licence avant de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cliquez sur J'accepte pour continuer. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, cochez la case ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désintaller $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Si vous acceptez les conditions de la licence utilisateur, sélectionnez le premier choix ci-dessous. Vous devez accepter la licence utilisateur afin de désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Appuyez sur Page Suivante pour lire le reste de la licence utilisateur."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Choisissez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez installer."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Description"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Choisissez les composants"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Cochez les composants de $(^NameDA) que vous souhaitez désinstaller."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
|
||||
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passez le curseur de votre souris sur un composant pour en voir la description."
|
||||
!else
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Passez le curseur de votre souris sur un composant pour en voir la description."
|
||||
!endif
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier d'installation"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier dans lequel installer $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNDIRECTORYSPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Choisissez le dossier de désinstallation"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Choisissez le dossier à partir duquel vous voulez désinstaller $(^NameDA)."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Installation en cours"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être installé."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installation terminée"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "L'installation s'est terminée avec succès."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installation interrompue"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "L'installation n'a pas été terminée."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Désinstallation en cours"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "Veuillez patienter pendant que $(^NameDA) est en train d'être supprimé de votre ordinateur."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Désinstallation terminée"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "La désinstallation s'est terminée avec succès."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Désinstallation interrompue"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "La désinstallation n'a pas été terminée."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de l'installation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été installé sur votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré afin de compléter l'installation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Fin de la désinstallation de $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) a été supprimé de votre ordinateur.$\r$\n$\r$\nCliquez sur Fermer pour quitter le programme d'installation."
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Votre ordinateur doit être redémarré pour terminer la désinstallation de $(^NameDA). Souhaitez-vous redémarrer maintenant ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Redémarrer maintenant"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Je souhaite redémarrer moi-même plus tard"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "Lancer $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Afficher le fichier Readme"
|
||||
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&Fermer"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer"
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Choisissez un dossier dans le menu Démarrer pour les raccourcis de l'application."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Choisissez le dossier du menu Démarrer dans lequel vous voulez placer les raccourcis du programme. Vous pouvez également entrer un nouveau nom pour créer un nouveau dossier."
|
||||
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Ne pas créer de raccourcis"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Désinstaller $(^NameDA)"
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "Supprimer $(^NameDA) de votre ordinateur."
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_ABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l'installation de $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
|
||||
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la désinstallation de $(^Name) ?"
|
||||
!endif
|
||||
|
||||
!ifdef MULTIUSER_INSTALLMODEPAGE
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_TITLE "Choix des utilisateurs"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_TEXT_INSTALLMODE_SUBTITLE "Sélection des utilisateurs désirant utiliser $(^NameDA)."
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_TOP "Choix entre installer $(^NameDA) seulement pour vous-même ou bien pour tous les utilisateurs du système. $(^ClickNext)"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_ALLUSERS "Installer pour tous les utilisateurs"
|
||||
${LangFileString} MULTIUSER_INNERTEXT_INSTALLMODE_CURRENTUSER "Installer seulement pour moi"
|
||||
!endif
|
||||